Энциклопедия пожаробезопасности

Переводы К. Маршака. Английская поэзия в переводах К.И. Чуковского и С.Я. Маршака Английские небылицы для детей в переводе чуковского

The telephone rang.
“Hello! Who’s there?”
“The Polar Bear.”
“What do you want?”
“I’m calling for the Elephant.”
“What does he want?”
“He wants a little
Peanut brittle.”

“Peanut brittle! … And for whom?”
“It’s for his little
Elephant sons.”
“How much does he want?”
“Oh, five or six tons.
Right now that’s all
That they can manage-they’re quite small.”

The telephone rang. The Crocodile
Said, with a tear,
“My dearest dear,
We don’t need umbrellas or mackintoshes;
My wife and baby need new galoshes;
Send us some, please!”
“Wait-wasn’t it you
Who just last week ordered two
Pairs of beautiful brand-new galoshes?”

“Oh, those that came last week-they
Got gobbled up right away;
And we just can’t wait-
For supper tonight
We’d like to sprinkle on our goulashes
One or two dozen delicious galoshes!”
The telephone rang. The Turtle Doves
Said: “Send us, please, some long white gloves!”

It rang again; the Chimpanzees
Giggled: “Phone books, please!”

The telephone rang. The Grizzly Bear
Said: “Grr-Grr!”
“Stop, Bear, don’t growl, don’t bawl!
Just tell me what you want!”
But on he went-“Grr! Grrrrrrr …”
Why; what for?
I couldn’t make out;
I just banged down the receiver.

The telephone rang. The Flamingos
Said: “Rush us over a bottle of those
Little pink pills! …
We’ve swallowed every frog in the lake,
And are croaking with a stomachache!”

The Pig telephoned. Ivan Pigtail
Said: “Send over Nina Nightingale!
Together, I bet,
We’ll sing a duet
That opera lovers will never forget!
I’ll begin-”
“No, you won’t. The Divine Nightingale
Accompany a Pig! Ivan Petrovich,
No!
You’d better call on Katya Crow!”

The telephone rang. The Polar Bear
Said: “Come to the aid of the Walrus, Sir!
He’s about
to choke
on a fat
oyster!”

And so it goes. The whole day long
The same silly song:
Ting-a-ling!
Ting-a-ling!
Ting-a-ling!
A Seal telephones, and then a Gazelle,
And just now two very queer
Reindeer,
Who said: «Oh, dear, oh, dear,
Did you hear? Is it true
That the Bump-Bump Cars at the Carnival
Have all burned up?”

“Are you out of your minds, you silly Deer?
The Merry-Go-Round
At the Carnival still goes round,
And the Bump-Bump Cars are running, too;
You ought to go right
Out to the Carnival this very night
And buzz around in the Bump-Bump Cars
And ride the Ferris Wheel up to the stars!”

But they wouldn’t listen, the silly Deer;
They just went on: «Oh, dear, oh, dear,
Did you hear? Is it true
That the Bump-Bump Cars
At the Carnival
Have all burned up?”

How wrong-headed Reindeer really are!

At five in the morning the telephone rang:
The Kangaroo
Said: “Hello, Rub-a-dub-dub,
How are you?”
Which really made me raving mad.
“I don’t know any Rub-a-dub-dub,
Soapflakes! Pancakes! Bubbledy-bub
Why don’t you
Try calling Pinhead Zero Two! …”

I haven’t slept for three whole nights.
I’d really like to go to bed
And get some sleep.
But every time I lay down my head
The telephone rings.

“Who’s there-Hello!”
“It’s the Rhino.”
“What’s wrong, Rhino?”
“Terrible trouble,
Come on the double!”
“What’s the matter? Why the fuss?”
“Quick. Save him …”
“Who?”
“The hippopotamus.
He’s sinking out there in that awful swamp …”
“In the swamp?”
“Yes, he’s stuck.”
“And if you don’t come right away,
He’ll drown in that terrible damp
And dismal swamp.
He’ll die, he’ll croak-oh, oh, oh.
Poor Hippo-po-po………………”

“Okay…
I’m coming
Right away!”

Whew: What a job! You need a truck
To help a Hippo when he’s stuck!

Korney Chukovsky
Translated by William Jay Smith

Русский советский поэт, публицист, литературный критик, переводчик и литературовед, детский писатель, журналист. Отец писателей Николая Корнеевича Чуковского и Лидии Корнеевны Чуковской.
Корней Иванович Чуковский родился 31 марта 1882 года в Санкт-Петербурге. Часто встречающаяся дата его рождения 1 апреля появилась в связи с ошибкой при переходе на новый стиль (прибавлено 13 дней, а не 12, как должно для XIX века). Тем не менее сам Корней праздновал свой день рождения именно 1 апреля.
Матерью Николая была крестьянка из Полтавской губернии Екатерина Осиповна Корнейчукова, работавшая горничной в Санкт-Петербурге в семействе Левенсонов. Она проживала в гражданском браке с сыном семейства, студентом Эммануилом Соломоновичем Левенсоном. У родившегося мальчика уже была трёхлетняя сестра Мария от этого же союза. Вскоре после рождения Николая студент Левенсон оставил свою незаконную семью и женился на женщине «своего круга». Екатерина Осиповна была вынуждена переехать в Одессу.
Детство Николай Корнейчуков провёл в Одессе и Николаеве. В Одессе семейство поселилось во флигеле, в доме Макри на Новорыбной улице, № 6. В 1887 году Корнейчуковы сменили квартиру, переехав по адресу: дом Баршмана, Канатный переулок, № 3. Пятилетнего Николая отдали в детский сад мадам Бехтеевой, о пребывании в котором он оставил следующие воспоминания: «Мы маршировали под музыку, рисовали картинки. Самым старшим среди нас был курчавый, с негритянскими губами мальчишка, которого звали Володя Жаботинский. Вот когда я познакомился с будущим национальным героем Израиля - в 1888 или 1889 годах!!!». Какое-то время будущий писатель учился во второй одесской гимназии (впоследствии стала пятой). Одноклассником его в ту пору был Борис Житков (в будущем также писатель и путешественник), с которым у юного Корнея завязались дружеские отношения. Окончить гимназию Чуковскому так и не удалось: его отчислили, по его собственным утверждениям, из-за низкого происхождения. Эти события он описал в автобиографической повести «Серебряный герб».
По воспоминаниям К. Чуковского, у него «никогда не было такой роскоши, как отец или хотя бы дед», что в юности и в молодости служило для него постоянным источником стыда и душевных страданий.
С 1901 года Чуковский начал писать статьи в «Одесских новостях». В литературу Чуковского ввёл его близкий гимназический друг, журналист В. Е. Жаботинский. Жаботинский также был поручителем жениха на свадьбе Чуковского и Марии Борисовны Гольдфельд.
Затем в 1903 году Чуковский, как единственный корреспондент газеты, знающий английский язык (которому обучился самостоятельно по «Самоучителю английского языка» Олендорфа), и соблазнившись высоким по тем временам окладом - издатель обещал 100 рублей ежемесячно - отправился корреспондентом «Одесских новостей» в Лондон, куда выехал с молодой женой. Кроме «Одесских новостей» английские статьи Чуковского публиковались в «Южном обозрении» и в некоторых киевских газетах. Но гонорары из России поступали нерегулярно, а затем и вовсе прекратились. Беременную жену пришлось отправить обратно в Одессу. Чуковский подрабатывал перепиской каталогов в Британском музее. Зато в Лондоне Чуковский основательно ознакомился с английской литературой - прочитал в оригинале Диккенса, Теккерея.
Вернувшись в Одессу в конце 1904 года, Чуковский поселился с семьёй на улице Базарной № 2 и окунулся в события революции 1905 года. Чуковский оказался захвачен революцией. Он дважды посетил восставший броненосец «Потёмкин», кроме прочего приняв письма к близким у восставших моряков. В Петербурге начал издавать сатирический журнал «Сигнал». Среди авторов журнала были такие известные писатели как Куприн, Фёдор Сологуб и Тэффи. После четвёртого номера его арестовали за «оскорбление величества». Его защищал знаменитый адвокат Грузенберг, добившийся оправдания. Чуковский находился под арестом 9 дней.
В 1906 году Корней Иванович приехал в финское местечко Куоккала (ныне Репино, Курортный район (Санкт-Петербург)), где свёл близкое знакомство с художником Ильёй Репиным и писателем Короленко. Именно Чуковский убедил Репина серьёзно отнестись к своему писательству и подготовить книгу воспоминаний «Далёкое близкое». В Куоккале Чуковский прожил около 10 лет. От сочетания слов Чуковский и Куоккала образовано «Чукоккала» (придумано Репиным) - название рукописного юмористического альманаха, который Корней Иванович вёл до последних дней своей жизни.
В 1907 году Чуковский опубликовал переводы Уолта Уитмена. Книга стала популярной, что увеличило известность Чуковского в литературной среде. Чуковский стал влиятельным критиком, громил бульварную литературу (статьи о Лидии Чарской, Анастасии Вербицкой, «Нате Пинкертоне» и др.), остроумно защищал футуристов - как в статьях, так и в публичных лекциях - от нападок традиционной критики (познакомился в Куоккале с Маяковским и в дальнейшем с ним приятельствовал), хотя сами футуристы далеко не всегда были ему за это благодарны; вырабатывал собственную узнаваемую манеру (реконструкция психологического облика писателя на основании многочисленных цитат из него).
В 1916 году Чуковский с делегацией Государственной думы вновь посетил Англию. В 1917 году вышла книга Паттерсона «С еврейским отрядом в Галлиполи» (о еврейском легионе в составе британской армии) под редакцией и с предисловием Чуковского.
После революции Чуковский продолжал заниматься критикой, издав две наиболее знаменитые свои книги о творчестве современников - «Книга об Александре Блоке» («Александр Блок как человек и поэт») и «Ахматова и Маяковский». Обстоятельства советского времени оказались неблагодарны для критической деятельности, и Чуковскому пришлось этот свой талант «зарыть в землю», о чём он впоследствии сожалел.
В 1908 году опубликованы его критические очерки о писателях Чехове, Бальмонте, Блоке, Сергееве-Ценском, Куприне, Горьком, Арцыбашеве, Мережковском, Брюсове и других, составившие сборник «От Чехова до наших дней», выдержавший в течение года три издания.
С 1917 года Чуковский принялся за многолетний труд о Некрасове, его любимом поэте. Его стараниями вышло первое советское собрание стихотворений Некрасова. Чуковский закончил работу над ним только в 1926 году, переработав массу рукописей и снабдив тексты научными комментариями. Монография «Мастерство Некрасова», вышедшая в 1952 году, много раз переиздавалась, а в 1962 году Чуковский был удостоен за неё Ленинской премии. После 1917 года удалось опубликовать значительную часть стихов Некрасова, которые либо были ранее запрещены царской цензурой, либо на них было наложено «вето» правообладателями. Примерно четверть известных в настоящее время стихотворных строк Некрасова была введена в оборот именно Корнеем Чуковским. Кроме того, в 1920-е годы им были обнаружены и изданы рукописи прозаических сочинений Некрасова («Жизнь и похождения Тихона Тросникова», «Тонкий человек» и других).
Помимо Некрасова, Чуковский занимался биографией и творчеством ряда других писателей XIX века (Чехова, Достоевского, Слепцова), чему посвящена, в частности, его книга «Люди и книги шестидесятых годов», участвовал в подготовке текста и редактировании многих изданий. Самым близким себе по духу писателем Чуковский считал Чехова.

Увлечение детской словесностью, прославившее Чуковского, началось сравнительно поздно, когда он был уже знаменитым критиком. В 1916 году Чуковский составил сборник «Ёлка» и написал свою первую сказку «Крокодил».
В 1923 году вышли его знаменитые сказки «Мойдодыр» и «Тараканище».
В жизни Чуковского было ещё одно увлечение - изучение психики детей и того, как они овладевают речью. Он записал свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством в книге «От двух до пяти» (1933).
В декабре 1929 года в «Литературной газете» публикуется письмо Чуковского с отречением от сказок и обещанием создать сборник «Весёлая колхозия». Чуковский тяжело переживал отречение (у него к тому же заболела туберкулёзом дочь): он действительно после этого не напишет ни одной сказки (до 1942 года), как, впрочем, и упомянутый сборник.
1930-е годы ознаменованы двумя личными трагедиями Чуковского: в 1931 году умерла после тяжёлой болезни его дочь Мурочка, а в 1938 году был расстрелян муж его дочери Лидии физик Матвей Бронштейн. В 1938 году Чуковский переезжает из Ленинграда в Москву.
В 1930-е годы Чуковский много занимался теорией художественного перевода («Искусство перевода» 1936 года переиздали перед началом войны, в 1941 году, под названием «Высокое искусство») и собственно переводами на русский язык (М. Твен, О. Уайльд, Р. Киплинг и другие, в том числе в форме «пересказов» для детей).
Начинает писать мемуары, над которыми работал до конца жизни («Современники» в серии «ЖЗЛ»). Посмертно опубликованы «Дневники 1901-1969».
В последние годы Чуковский - всенародный любимец, лауреат ряда государственных премий и кавалер орденов, вместе с тем поддерживал контакты с диссидентами (Александр Солженицын, Литвиновы, видным правозащитником была также его дочь Лидия). На даче в Переделкине, где он постоянно жил последние годы, он устраивал встречи с окрестными детьми, беседовал с ними, читал стихи, приглашал на встречи известных людей, знаменитых лётчиков, артистов, писателей, поэтов. Переделкинские дети, давно ставшие взрослыми, до сих пор вспоминают эти детские посиделки на даче Чуковского.
Умер Корней Иванович 28 октября 1969 года от вирусного гепатита. На даче в Переделкине, где писатель прожил большую часть жизни, ныне действует его музей.

Его любили дети и карикатуристы. С первыми он говорил на их языке, без переводчика, свободно и весело. Вторым давал обильную пищу для творчества. Внешность его в самом деле была на редкость выигрышна для шаржа. Полные румяные губы, над ними - «увесистый любопытный нос» , смеющиеся светлые глаза и всегдашняя непослушная прядь, свисающая на лоб. Прибавьте к этому высокий рост,

дли-и-инные руки, такие же дли-и-инные ноги. Вообразите стремительную полупоходку-полубег, «выразительный, певуче-длинный голос» . И перед вами возникнет почти диккенсовский герой - «смешной, забавно-живописный» , чуть шаржированный, но очень-очень милый.«Диккенсовский герой» - так его назвали в начале 1920-х годов. А лет через тридцать на основе всё того же оригинала возник ещё один умилительный образ - миллионно размноженный портрет благообразного и добродушного дедушки Корнея.

Благообразие, сусальность, милота… Как же!

«Иуда из Териок» , «белый волк» , «разбойник» … Да-да! Так тоже называли нашего милого диккенсовского героя. И ведь было за что. Он «вечно, и почему-то каждый раз нечаянно, совсем, совсем против своей воли, смертельно обижал кого-нибудь» . Его неукротимый, просто бешеный темперамент частенько давал себя знать в язвительных, порой убийственных характеристиках, щедро раздаваемых Чуковским направо и налево. Не только врагам, но и друзьям. Да полно, были ли у него друзья? Враги вот - были. И очень злая сатира Саши Чёрного под выразительным названием «Корней Белинский» была. И даже вызов на дуэль был. Но… было и другое.

Этот «пристрастный» , «вероломный» , «ядовитый» человек постоянно за кого-то хлопотал, горячо откликаясь на многочисленные просьбы. Бегал, добивался, звонил по телефону, писал письма. И хотя он никогда не обладал ровностью характера, терпимостью, так называемой «житейской мудростью», он всегда был неравнодушен. А потому неизменно притягателен для людей. Всегда. На протяжении всей жизни. Долгой и такой разной жизни…

В шестнадцать лет он ушёл из дома. Отчасти, наверное, чтобы «не сидеть на шее» у матери, которая одна тянула двоих детей. Отчасти - чтобы быть свободным. Примерно в это время он, тогда долговязый и нескладный подросток, недавно исключённый из гимназии по пресловутому закону «о кухаркиных детях», чуть не попал в городские сумасшедшие. И всё из-за стихов, которые непрерывно бормотал себе под нос, а забывшись, начинал декламировать в полный голос к безумной радости жадных до зрелищ одесситов. На жизнь он зарабатывал тогда в артели маляров, крася крыши и заборы. Ещё учил английский язык по самоучителю. Запоем читал. И даже - ни много ни мало - писал серьёзную философскую книгу.

Несколькими годами позже глава из этой его книги будет напечатана в газете «Одесские новости». Так начнётся журналистская карьера Чуковского. Карьера, заметим, головокружительная.

В ноябре 1901-го он впервые переступил порог солидной одесской газеты. Всего через три года, вернувшись из Англии, где был в качестве корреспондента всё тех же «Одесских новостей», он уже печатался в столичных «Весах». А ещё через год - в 1905-м - редактировал собственный еженедельный сатирический журнал «Сигнал», вскоре, правда, безвременно почивший. Первые четыре номера этого издания были так остро сатиричны и откровенно антиправительственны, что против Чуковского власти возбудили судебное дело. К счастью, отделался он тогда лёгким испугом. Да испугался ли он вообще? Бежать, скрываться от полиции, переодевшись англичанином… Боже мой, это так весело!

Что говорить, в нём всегда было много от авантюриста. Но было и ещё что-то… чуть ли не от монаха. «Не пить, не курить, вставать в 5 утра, ложиться в 9 вечера, выполнять все обещания, отвечать на все письма, никогда не хвалить в печати или с трибуны того, что не нравится, не играть в карты и в домино, не ходить в гости и не принимать гостей… - словом, если составить свод всех правил, которые навязал себе Чуковский, то выйдет целый том, не уступающий своду законов» , - вспоминал Валентин Берестов, много лет знавший Чуковского лично.

Зачем это всё? К чему столь жёсткие правила, которым он неукоснительно следовал?

По Чуковскому, ничто не должно отвлекать от главного - от РАБОТЫ.

Работа - его добровольная каторга. Писал он трудно, долго, с бесконечными переделками и правками. Знаменитая «лёгкость стиля» и какая-то особая ясность изложения давались Чуковскому тяжело, даже мучительно.

Работа - его единственная радость и утешение. Ведь только она позволила перенести всё, что выпало ему на долю. А выпало немало. Смерть троих детей. Ссылки, расстрелы, гонения на сверстников, товарищей, учеников. Невежественные и грубые нападки всевозможных «критиков». И стынущий от голода и холода послереволюционный Питер. И военная Москва 1941 года. И эвакуационный Ташкент. И многое ещё, от чего спасла, заслонила, уберегла только работа.

Более полувека ни на день (!) не прекращалась она. За это время Чуковский-критик создал целую галерею литературных портретов своих современников.

Чуковский-переводчик сделал ставшие классическими переводы У.Уитмена и Р.Киплинга, О.Уайльда и М.Твена, А.К.Дойла и О.Генри. Именно его певучий тенорок озвучил для нас «Робинзона Крузо», «Барона Мюнхгаузена», «Маленького оборвыша», «Айболита».

Чуковский-литературовед написал два фундаментальных исследования о творчестве Николая Алексеевича Некрасова и Антона Павловича Чехова.

Чуковский-лингвист выпустил книгу о русском языке - «Живой как жизнь».

Чуковский-исследователь попытался «найти закономерности детского мышления и чётко сформулировать их» , что и сделал в знаменитой книге «От двух до пяти».

И наконец, Чуковский-сказочник одарил всех нас с поистине сказочной щедростью. Кто не знает теперь:

И конечно:

И наконец:

Вот только при чём тут конец? Это же самое что ни на есть начало. С него, с «Крокодила», в 1917 году всё и началось. И только потом к этому свирепому, но обаятельному разбойнику присоединились и «Мойдодыр», и «Тараканище», и «Муха-Цокотуха», и «Путаница», построенная целиком на перевёртыше (кстати, сам термин «перевёртыш» ввел Корней Иванович), и «Чудо-дерево», и «Бармалей», и «Телефон», и «Федорино горе», и «Айболит», и «Краденое солнце», и «Приключения Бибигона». Разве не щедро?

А Крокодил… Ему суждено было появиться ещё раз. «Crocodilius» - так прозвучало на латыни в Оксфорде в 1962 году название русской сказки. Прозвучало в ряду множества других заслуг, за которые один из старейших английских университетов присуждал восьмидесятилетнему Корнею Ивановичу Чуковскому почётное звание Доктора литературы. А сам новоиспечённый Доктор в чёрной шапочке и пурпурной мантии слушал и, может быть, повторял слова ответной речи, которая начиналась фразой: «В молодости я был маляром» . И наверное, был счастлив в тот момент. Как бывал счастлив не так уж редко. Иначе и не могло быть. Иначе он не назвал бы себя однажды «радостным человеком в радостном мире».

ПРОИЗВЕДЕНИЯ К.И.ЧУКОВСКОГО

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 6 т. - М.: Худож. лит., 1966-1969.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 15 т. - М.: ТЕРРА-Кн. клуб, 2001-2009.
Самое представительное собрание сочинений К.И.Чуковского:
Т. 1: Произведения для детей.
Т. 2: От двух до пяти; Литература и школа; Серебряный герб.
Т. 3: Высокое искусство; Из англо-американских тетрадей.
Т. 4: Живой как жизнь; О русском языке; Илья Репин.
Т. 5: Современники.
Т. 6: Литературная критика (1901-1907); От Чехова до наших дней; Леонид Андреев большой и маленький; Несобранные статьи (1901-1907).
Т. 7: Литературная критика (1908-1915); Нат Пинкертон и современная литература; Из книги «О Леониде Андрееве»; Из сборника «Книга о современных писателях»; Из книги «Лица и маски»; Несобранные статьи (1908-1915).
Т. 8. Литературная критика (1918-1921); Из книги «Футуристы»; Александр Блок как человек и поэт; Две души Горького; Рассказы о Некрасове; Статьи (1918-1928).
Т. 9: Люди и книги.
Т. 10: Мастерство Некрасова; Статьи (1960-1969).
Т. 11: Дневники 1901-1921.
Т. 12: Дневники 1922-1935.
Т. 13: Дневники 1936-1969.
Т. 14: Письма 1903-1925.
Т. 15: Письма 1926-1969.

СОЧИНЕНИЯ: В 2 т. / Худож. В.Конашевич. - М.: Правда, 1990. - (Б-ка «Огонек»).

ДЖЕК - ПОКОРИТЕЛЬ ВЕЛИКАНОВ: [Англ. сказка] / Худож. В.Шатунов. - М.: Малыш, 1991. - 26 с.: ил.
Как, вы не знаете Джека? Того самого Джека, который победил страшного великана Корморана? Так скорее знакомьтесь. А то ему некогда - его ждут новые подвиги!

ДОКТОР АЙБОЛИТ: По Гью Лофтингу / Рис. В.Чижикова. - М.: Планета детства, 2000. - 119 с.: ил.
Если есть больницы для людей, почему не быть больницам для зверей? В каждой больнице должен быть доктор. Кто подберёт лошади очки или пришьёт мотыльку крылышко? Конечно, Айболит. Он, Айболит, и в Африку отправится, и с пиратами сразится, чтобы помочь своим пациентам.

КОТАУСИ И МАУСИ: [Англ. нар. песенки; Стихи]. - М.: ОНИКС, 1999. - 11 с.: ил.

Как здорово эти стихи звучат по-русски! Даже не верится, что когда-то они были английскими песенками.

ПИРАТЫ, ЛЮДОЕДЫ, КРАСНОКОЖИЕ: Рассказы для детей по Бэвану, Джэдду и Стрэнгу / С рис. А.Коломацкого, В.Королькова. - М.: Пенаты: МИРТ, 1993. - 94 с.: ил.
Пираты, людоеды, краснокожие… Бр-р… Страсти какие! Но мы с вами люди храбрые. Нас не очень-то запугаешь. Подумаешь, пираты…

ПРИКЛЮЧЕНИЯ БИБИГОНА: Сказка. - М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2000. - 63 с.: ил.
Бибигон - крохотный лилипут, мальчик с пальчик. Он хороший знакомый Корнея Ивановича. Даже на даче у него жил - в Переделкине. Там и рассказал ему о своих великих подвигах. А уж Чуковский - нам с вами.

РАДОСТЬ: Стихи и загадки / Худож. А.Елисеев. - М.: Малыш, 1981. - 79 с.: ил.

Ох, сколько радости! Целое море! Хорошо, что плавать в нём умеет каждый.

СЕРЕБРЯНЫЙ ГЕРБ: Повесть. - М.: Дет. лит., 1985. - 190 с.: ил. - (Шк. б-ка).
В этой повести Чуковский рассказал о своём детстве. О гимназии, в которой учился и из которой его несправедливо исключили. О друзьях и недругах. И о многом другом, что волновало его тогда.

СКАЗКИ / Худож. Ю.Васнецов, А.Каневский, В.Конашевич, В.Сутеев. - М.: РОСМЭН, 2001. - 167 с.: ил.
Ура, сказки! Нет, не так. Вот как надо - УРА! СКАЗКИ! Так уже лучше. Правда, можно и громче.

Эти строчки хочется выкрикивать. Да ведь они для того и созданы. Так что не стесняйтесь - кричите на здоровье!

СТИХИ И СКАЗКИ; ОТ ДВУХ ДО ПЯТИ / Предисл. В.Берестова; Худож. В.Дувидов, А.Елисеев. - М.: Планета детства: Астрель: Премьера, 2004. - 704 с.: ил. - (Всемирная дет. б-ка).

ХРАБРЫЙ ПЕРСЕЙ // Чуковский К.И. Доктор Айболит; Джек - покоритель великанов; Приключения Бибигона; Храбрый Персей. - М.: РОСМЭН, 2002. - С. 150-173.
«Выйди из дому в ясную ночь и взгляни на небо, усыпанное яркими звёздами. Ты увидишь созвездие молодого Персея. В руке у Персея голова Медузы… Рядом… ты увидишь его прекрасную жену Андромеду. Руки её подняты кверху, словно они прикованы к скале…»
Так заканчивает историю о великом герое, злой волшебнице, страшном чудовище и спасённой красавице Корней Иванович Чуковский. Задолго до него эту историю рассказывали древние греки, они и дали имена созвездиям.

- Чуковский - учёный, популяризатор, мемуарист -

ВЫСОКОЕ ИСКУССТВО: [О художественном переводе]. - М.: Сов. писатель, 1988. - 348 с.
Эта книга написана прежде всего для переводчиков, хотя читается не только ими. В ней Чуковский, сам блестящий переводчик, сформулировал главный закон перевода, который гласит: «Переводить вдохновение вдохновением, а красоту - красотой». Что тут скажешь - высокое искусство!

ЖИВОЙ КАК ЖИЗНЬ: О рус. языке. - М.: Дет. лит., 1982. - 272 с.
«В нём [в русском языке] все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твёрдых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно» (Гоголь).
Такой эпиграф выбрал К.И.Чуковский для книги, которую посвятил русскому языку, его жизни, его развитию и его болезням.

ИЛЬЯ РЕПИН. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - М.: Искусство, 1983. - 142 с.: ил. - (Жизнь в искусстве).
Великий художник в рассказах великого мемуариста… Что может быть увлекательнее!

МАСТЕРСТВО НЕКРАСОВА. - М.: Худож. лит., 1971. - 711 с.: ил.
Творчеством Н.А.Некрасова Чуковский занимался почти полвека. Кажется, он превзошёл самого Шерлока Холмса, восстанавливая стихотворные тексты поэта, изрядно подпорченные цензурой. Невероятно, но из каждых трёх ныне известных некрасовских строк одна разыскана именно Чуковским. Так же, по крупицам, восстановил он и образ самого поэта.

О ЧЕХОВЕ. ЧЕЛОВЕК И МАСТЕР. - М.: Дет. лит., 1971. - 208 с.: ил.
Чуковский как-то признался, что в юности «заболел» Чеховым. И эта болезнь-страсть сохранилась в нём навсегда. Он писал о Чехове, писал не раз, яростно нападая на тех, кто видел в нём «безыдейного писателя» , «певца печали» . Чехов у Чуковского - «великан» с «мускулатурой гиганта» и с «жадностью нестерпимого голода» к жизни.

ОТ ДВУХ ДО ПЯТИ. - СПб.: Лимбус Пресс, 2000. - 463 с.: ил.
В этой книге и маститый учёный, и неуспевающий школьник найдут немало интересного. Кто-то всласть посмеётся над «лепыми нелепицами» тех, кому уже исполнилось два года, но ещё не перевалило за пять. Такими, например:
- У меня на правой ноге ладошка чешется.
- Индюк - это утка с бантиком…
А кого-то заинтересуют раздумья самого Чуковского о закономерностях детского мышления.

СОВРЕМЕННИКИ: Портреты и этюды // Чуковский К.И. Собр. соч.: В 15 т.: Т. 5. - М.: ТЕРРА-Кн. клуб, 2001. - 479 с.: ил.

В 1914 году увидела свет книга «Лица и маски» очень модного тогда критика Корнея Чуковского. Хотя лиц там не было. Были только маски знаменитых людей. Через полстолетия Чуковский вернулся к ним. Но сделал это уже как мемуарист. И вот тогда маски сменились лицами. Живыми лицами Ильи Репина и Леонида Андреева, Анатолия Кони и Маяковского, Луначарского и Александра Блока - неповторимыми лицами его современников.

ЧУКОККАЛА: Рукописный альманах Корнея Чуковского / Сост. Е.Ц.Чуковской; Предисл. К.И.Чуковского. - М.: Премьера, 1999. - 399 с.: ил.

(В.Маяковский)

Это только один из сотен автографов писателей, художников, артистов, которые можно найти на страницах «Чукоккалы». Слово-то какое любопытное. Составлено оно из начального слога фамилии владельца и последних слогов названия финского посёлка Куоккала, где жил тогда Корней Иванович и где родился этот рукописный альманах. Записи и рисунки собирались более пятидесяти лет (с 1914-го по 1969-й). К каждому из них Чуковский сделал подробные пояснения, позволяющие не только воскресить момент появления данного автографа, но зачастую нарисовать портрет писавшего, припомнить уникальные факты его биографии.

- Чуковский - переводчик -

ГРИНВУД ДЖ. МАЛЕНЬКИЙ ОБОРВЫШ: Повесть / Пересказ К.Чуковского. - Л.: Дет. лит., 1988. - 176 с.: ил. - (Шк. б-ка).

ДЕФО Д. ЖИЗНЬ И УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ МОРЕХОДА РОБИНЗОНА КРУЗО / Пересказал К.Чуковский. - М.: Наука, 1992. - 255 с.: ил.

КИПЛИНГ Р. СКАЗКИ / Пер. с англ. К.Чуковского. - М.: ОНИКС 21 век, 2004. - 188 с.: ил.

О.ГЕНРИ. ПОРОСЯЧЬЯ ЭТИКА И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ; КОРОЛИ И КАПУСТА: Роман / Пер. с англ. К.Чуковского // О.Генри. Благородный жулик и другие. - М.: Изд-во «ММП», 1993. - С. 23-62, 79-99, 255-430.

РАСПЭ Э. ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРОНА МЮНХАУЗЕНА / Пересказ для детей К.Чуковского. - М.: Прометей: Эхо, 1992. - 80 с.: ил.

СЕТОН-ТОМПСОН Э. РАССКАЗЫ О ЖИВОТНЫХ / Пер. К.Чуковского. - М.: Вагриус, 2002. - 335 с.: ил.

ТВЕН М. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТОМА СОЙЕРА / Пер. К.Чуковского // Твен М. Приключения Тома Сойера; Приключения Гекльберри Финна; Принц и нищий. - М.: РОСМЭН, 2000. - С. 17-210.

ТВЕН М. ПРИНЦ И НИЩИЙ: Повесть / Пер. с англ. К. и Н. Чуковских. - М.: ОНИКС, 2001. - 304 с.: ил.

УАЙЛЬД О. СЧАСТЛИВЫЙ ПРИНЦ; РЫБАК И ЕГО ДУША: Сказки / Пер. с англ. К.Чуковского // Уайльд О. Стихи и рассказы. - М.: Худож. лит., 1993. - С. 7-20, 112-156.

УИТМЕН У. ЛИСТЬЯ ТРАВЫ: Пер. с англ. - М.: Худож. лит., 1982.
Переводы К.Чуковского см. по оглавлению (в конце книги).

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ К.И.ЧУКОВСКОГО

Чуковский К.И. Как я стал писателем; Признания старого сказочника // Жизнь и творчество Корнея Чуковского. - М.: Дет. лит., 1978. - С. 159-182.
Чуковский К.И. О себе // Чуковский К.И. Собр. соч.: В 15 т.: Т. 1. - М.: ТЕРРА-Кн. клуб, 2001. - С. 5-14.
Чуковский К.И. Дневник. 1901-1925 / Вступ. ст. В.А.Каверина. - М.: Сов. писатель, 1991. - 541 с.: ил.
Дневник - та же автобиография, только написанная для себя.

Андроников И. Корней Иванович и его «Чукоккала» // Андроников И. Всё живо… - М.: Сов. писатель, 1990. - С. 180-187.
Баруздин С. О Корнее Чуковском // Баруздин С. Писатель. Жизнь. Литература. - М.: Сов. писатель, 1985. - С. 41-51.
Бегак Б. Фундамент будущего: Ребёнок - победитель // Бегак Б. Дети смеются. - М.: Дет. лит., 1979. - С. 43-51.
Берестов В.Д. Совсем недавно был Корней Иванович: Из воспоминаний // Берестов В.Д. Избр. произв.: В 2 т.: Т. 2. - М.: Изд-во Сабашниковых, 1998. - С. 170-205.
Воспоминания о Корнее Чуковском / Сост. К.И.Лозовская, З.С.Паперный, Е.Ц.Чуковская. - Изд. 2-е. - М.: Сов. писатель, 1983. - 489 с.: ил.
Жизнь и творчество Корнея Чуковского / Сост. В.Берестов. - М.: Дет. лит., 1978. - 317 с.: ил.
Иванова Е. Корней Иванович Чуковский // Энциклопедия для детей: Т. 9: Русская литература: Ч. 2: XX век. - М.: Аванта+, 2003. - С. 231-240.
Ильина Н. Корней Иванович // Ильина Н.И. Дороги и судьбы. - М.: Сов. Россия, 1988. - С. 359-401.
Каверин В.А. Я - добрый лев // Каверин В.А. Счастье таланта. - М.: Современник, 1989. - С. 40-57.
Карлова Т.С. К.Чуковский - журналист и литературный критик. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1988. - 144 с.: ил.
Коваль Ю.И. Слушай, дерево // Коваль Ю.И. Опасайтесь лысых и усатых. - М.: Кн. палата, 1993. - С. 258-267.
Корней Чуковский - Николай Чуковский: «Мы очень разные литераторы»: Переписка (1921-1963) // Знамя. - 2004. - № 1. - С. 141-163.
Паперный З. Приглашение к радости // Паперный З. Единое слово. - М.: Сов. писатель, 1983. - С. 318-329.
Петровский И.В. К.И.Чуковский // Детская энциклопедия: В 12 т.: Т. 11. - М.: Педагогика, 1976. - С. 270-275.
Петровский М. Книга о Корнее Чуковском. - М.: Сов. писатель, 1966. - 415 с.
Петровский М. Крокодил в Петрограде // Петровский М. Книги нашего детства. - М.: Книга, 1986. - С. 8-56.
Сивоконь С. Детский праздник // Сивоконь С. Уроки детских классиков. - М.: Дет. лит., 1980. - С. 29-65.
Слонимский М. Корней Иванович // Слонимский М. Завтра. - Л.: Сов. писатель, 1987. - С. 502-524.
Таратута Е.А. Дорогой Корней Иванович // Таратута Е.А. Драгоценные автографы. - М.: Сов. писатель, 1986. - С. 171-180.
Чуковская Л. Памяти детства: Воспоминания о К.Чуковском. - СПб.: Лимбус Пресс, 2001. - 206 с.: ил.
Шварц Е. Белый волк // Житие сказочника. Евгений Шварц: Из автобиогр. прозы; Письма; Воспоминания. - М.: Кн. палата, 1991. - С. 42-53.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ К.И.ЧУКОВСКОГО

- Художественные фильмы -

Айболит-66. Сцен. В.Коростылёва, Р.Быкова. Реж. Р.Быков. Комп. Б.Чайковский. СССР, 1966. В гл. ролях: О.Ефремов, Р.Быков, Л.Князева, Ф.Мкртчян, А.Смирнов и др.
Доктор Айболит. Сцен. Е.Шварца. Реж. В.Немоляев. Комп. А.Варламов. СССР, 1938. В ролях: М.Штраух, А.Вильямс, И.Аркадин и др.

- Мультипликационные фильмы -

Айболит и Бармалей. Сцен. и пост. Н.Червинской. Комп. М.Меерович. СССР, 1973. Роли озвучивали: Л.Куравлёв, К.Румянова, В.Ливанов и др.
Бармалей. Сцен. К.Чуковского. Реж. В.Полковников, Л.Амальрик. Комп. Н.Богословский. СССР, 1941.
Бибигон. По сказке К.Чуковского, которую рассказывает сам автор. Сцен. Б.Аблынина, А.Тимофеевского. Реж. С.Олифиренко, Б.Аблынин. Муз. Из «Детского альбома» С.Прокофьева. СССР, 1981.
Ваня и крокодил. Сцен. М.Полонского. Реж. Н.Дабижа. Комп. И.Катаев. СССР, 1984. Текст читает О.Табаков.
Доктор Айболит: В 7 сер. По мотивам сказок и стихотворений К.Чуковского. Сцен. Е.Чеповецкого, Д.Черкасского. Реж. Д.Черкасский. Комп. Г.Фиртич. СССР, 1984-1985. Роли озвучивали: Вс.Абдулов, С.Фарада, З.Гердт, Л.Иванова и др.
Краденое солнце. Сцен. Э.Двинского, И.Иванова-Вано. Реж. О.Ходатаева, И.Иванов-Вано. Комп. Ю.Никольский. СССР, 1943.
Краденое солнце. Сцен. Л.Петрушевской. Реж. Н.Лернер. СССР, 1978. Роли озвучивали: В.Хохряков, Р.Филиппов, Ю.Медведев и др.
Лимпопо. Сцен. К.Чуковского. Реж. В.Полковников, Л.Амальрик. Комп. Н.Богословский. СССР, 1939. Роли озвучивали: И.Мазинг, А.Тутышкин, В.Лепко, Ю.Юльская и др.
Мойдодыр. Реж. М.Бендерская. СССР, 1927. Фильм не сохранился.
Мойдодыр. Сцен. и пост. И.Иванова-Вано. Комп. Н.Богословский. СССР, 1939. Роли озвучивали: Л.Пирогов, О.Абдулов, Ю.Юльская.
Мойдодыр. Сцен. и пост. И.Иванова-Вано. Комп. Ю.Левитин. СССР, 1954.
Муха-Цикатуха. Фильм-балет. Сцен. и пост. Р.Газизова. Муз. Ш.Гуно. Россия, 1998.
Муха-Цокотуха. Сцен. К.Чуковского, В.Сутеева. Реж. В.Сутеев. СССР, 1941.
Муха-Цокотуха. Сцен. В.Сутеева. Реж. Б.Дёжкин, В.Сутеев. СССР, 1960.
Муха-Цокотуха. Сцен. и пост. Б.Степанцева. Комп. И.Егиков. СССР, 1976.
От двух до пяти. В фильме использованы рисунки Ю.Анненкова, С.Чехонина, В.Конашевича, Н.Радлова, Кукрыниксов. Сцен. Е.Рябко, Н.Рамазанова. Реж. В.Попов. Комп. Е.Крылатов. СССР, 1983. Текст читает К.Чуковский.
Путаница. Сцен. С.Куценко. Реж. И.Гурвич. Комп. В.Быстряков. СССР, 1982. Текст читает К.Чуковский.
Путаница. Сцен. и пост. Г.Бариновой. Комп. В.Кривцов. Текст читает Н.Литвинов // Весёлая карусель: Альманах: Вып. 6. CCCР, 1974.
Тараканище. Сцен. Н.Агнивцева. Реж. А.Иванов. СССР, 1927 (озвучен в 1929 году). Фильм не сохранился.
Тараканище. Сцен. В.Сутеева. Реж. В.Полковников. Комп. А.Варламов. СССР, 1963. Роли озвучивали: С.Цейц, А.Грибов и др.
Телефон. Реж. М.Цехановский. Комп. Л.Шварц. Худ. рук. А.Птушко. СССР, 1944.
Федорино горе. Сцен. и пост. Н.Червинской. Комп. М.Меерович. СССР, 1974.
Чудо-дерево. Сцен. А.Свиридовой. Реж. В.Морозов. Комп. А.Клевицкий. Текст читает Т.Пельтцер // Весёлая карусель: Альманах: Вып. 16. СССР, 1985.

- Фильмы о К.И.Чуковском -

День рождения Чуковского. Реж. М.Таврог. СССР, 1962.
Неужели в самом деле… Док. телефильм. Реж. Х.Черкасский, В.Халтурин. СССР, 1983.
Огневой Вы человек. Док. телефильм. Реж. Д.Чуковский. СССР, 1982.
Чукоккала. Реж. М.Таврог. СССР, 1969.

Чуковский К.И. Сказки, стихи, переводы

Формула гениальности

Стихотворные сказки К.И.Чуковского - случай уникальный. И дело не только в том, что это гениальные детские стихи, возведённые, по определению В.А.Каверина, в ранг фольклора. Но и в том, что они созданы по специальной, для них рассчитанной формуле.

Помните, у А.С.Пушкина в «Маленьких трагедиях» Сальери признаётся: «Поверил я алгеброй гармонию». Корней Иванович вполне мог бы утверждать нечто подобное. Не один десяток лет он скрупулёзно изучал речь и мышление тех, кого мы сейчас называем детьми «чуковского возраста». В результате появилась вполне теоретическая книга «От 2 до 5», в которой автор, как и подобает серьёзному исследователю, вывел ту самую универсальную формулу создания детских стихов.

То, что теория жизнеспособна, Чуковский блестяще доказал на практике, написав «Мойдодыра» и «Тараканище», «Муху-Цокотуху» и «Айболита», «Телефон» и «Путаницу». Возникает вопрос: формула есть, более того - она общедоступна, значит любой желающий может написать гениальное произведение для малышей? Увы, нет! И всё потому, что великий исследователь утаил от непосвящённых решающий компонент своей формулы. Он заключается в том, что наряду с одержимостью и страстью Сальери творец должен обладать неким моцартианским началом, присущим всем без исключения детям и только избранным поэтам…

Для тех, кто решил написать свои или по достоинству оценить чужие детские стихи, приводим основные требования, которые К.И.Чуковский сформулировал в шестой главе книги «От двух до пяти».

Из «Заповедей для детских поэтов»:

«…наши стихотворения должны быть графичны, то есть в каждой строфе, а порой и в каждом двустишии должен быть материал для художника, ибо мышлению младших детей свойственна абсолютная образность.
<…>
Наибыстрейшая смена образов - …второе правило для детских писателей.

Третье правило заключается в том, что эта словесная живопись должна быть в то же время лирична.
<…>
…подвижность и переменчивость ритма была для меня четвёртой заповедью.
<…>
Пятая заповедь для детских писателей - повышенная музыкальность поэтической речи.
<…>
Шестое правило… рифмы в стихах для детей должны быть поставлены на самом близком расстоянии одна от другой.
<…>
Седьмое правило заключается в том, что те слова, которые служат рифмами в детских стихах, должны быть главными носителями смысла всей фразы.
<…>
Восьмое правило… каждая строка детских стихов должна жить своей собственной жизнью и составлять отдельный организм.
<…>
…девятая заповедь… не загромождать своих стихов прилагательными…
<…>
Десятая заповедь заключается в том, что преобладающим ритмом ребячьих стихов должен быть непременно хорей.
<…>
Одиннадцатая заповедь… стихи должны быть игровыми, так как, в сущности, вся деятельность младших и средних дошкольников, за очень небольшими исключениями, выливается в форму игры.
<…>
…двенадцатая заповедь… не забывать, что поэзия для маленьких должна быть и для взрослых поэзией!

Есть и тринадцатая. Она заключается в том, что в своих стихах мы должны не столько приспособляться к ребёнку, сколько приспособлять его к себе, к своим “взрослым” ощущениям и мыслям».

Картинная галерея

Первое требование, предъявляемое К.И.Чуковским к детским стихам, - их графичность. В книжках самого Корнея Ивановича текст и картинки - всегда единое целое. Представить себе того же «Айболита» без рисунков - это «всё равно что в театре вместо зрительного зала устроить читальный». А потому «чёткая графичность Ре-ми, нарядная декоративная яркость В.Конашевича», простодушная жизнерадостность В.Сутеева - «часть весёлого спектакля, называемого книгой Чуковского». Трудно назвать всех художников, работавших со сказками Корнея Ивановича. Поэтому в нашу картинную галерею мы отобрали работы лишь некоторых из них (с указанием изданий, на которые хотелось бы обратить ваше внимание):

Ю.Анненков - Чуковский К.И. Мойдодыр. - М.: Студия Сов. фонда культуры, 1990.

Е.Антоненков - Чуковский К.И. Чудо-дерево. - М.: РОСМЭН, 2000.

Ю.Васнецов - Чуковский К.И. Сказки. - М.: Искусство, 1981.
Иллюстрации Ю.Васнецова воспроизводятся и в других сборниках К.Чуковского.

М.Добужинский - Чуковский К.И. Бармалей. - М.: Художник РСФСР, 1983.

В.Конашевич - Чуковский К.И. Сказки. - М.: Астрель: АСТ, 2006.

М.Митурич - Чуковский К.И. Сказки. - М.: Сов. Россия, 1988.

В.Пивоваров - Чуковский К.И. Тараканище. - М.: Дет. лит., 1978.

Ре-ми - Чуковский К.И. Крокодил. - М.: Захаров, 2002.

М.Ромадин - Чуковский К.И. Доктор Айболит. - М.: Сов. Россия, 1987.

В.Сутеев - Чуковский К.И. Крокодил: Старая-престарая сказка. - М.: Астрель: Ермак, 2004;
Чуковский К.И. «Мойдодыр» и другие сказки. - М.: Астрель: АСТ, 2006.

Из последних изданий

К сожалению, среди новых изданий К.И.Чуковского трудно найти такие, в которых стихи и картинки находились бы в приемлемом соотношении. Вот несколько книг, достойных того, чтобы показать их ребёнку:

Чуковский К.И. «Айболит» и другие сказки / Худож. Г.Калиновский. - М.: Мартин, 2003. - 78 с.: ил.
Чуковский К.И. 25 загадок, 25 отгадок / Худож. В.Чижиков. - М.: Самовар, 2005. - 48 с.: ил. - (Для самых маленьких).
Чуковский К.И. Крокодил: Старая-престарая сказка / Рис. В.Сутеева. - М.: Астрель: Ермак, 2004. - 45 с.: ил.
Чуковский К.И. «Мойдодыр» и другие сказки / Рис. В.Сутеева. - М.: Астрель: АСТ, 2006. - 60 с.: ил.
Чуковский К.И. Муха-Цокотуха: Сказки / Рис. В.Конашевича. - М.: Астрель: АСТ, 2006. - 60 с.: ил.
Чуковский К.И. Чудо-дерево: Сказки / Худож. Е.Антоненков. - М.: Росмэн, 2000. - 198 с.: ил. - (Золотая б-ка).


Чуковский, Корней Иванович (1882-1969), настоящее имя и фамилия Николай Васильевич Корнейчуков, русский писатель, литературовед. Родился 19 (31) марта 1882 в Санкт-Петербурге. Писатель долгие годы страдал от того, что был "незаконнорожденным". Отцом являлся Эммануил Соломонович Левенсон, в семье которого жила прислугой мать Корнея Чуковского. Отец оставил их, и его мать - полтавская крестьянка Екатерина Осиповна Корнейчукова - переехала в Одессу. Там он был отдан в гимназию, но в пятом классе его отчислили из-за низкого происхождения. Эти события он описал в автобиографической повести "Серебряный герб". Занимался самообразованием, изучил английский язык. С 1901 года Чуковский начинает писать статьи в "Одесских новостях". В литературу Чуковского ввёл журналист Владимир (Зеэв) Жаботинский, позже ставший выдающимся политическим сионистским деятелем. Затем в 1903 он был отправлен корреспондентом в Лондон, где основательно ознакомился с английской литературой. Вернувшись в Россию во время революции 1905 года, Чуковский был захвачен революционными событиями, посетил броненосец "Потёмкин",сотрудничал в журнале В.Я.Брюсова "Весы", затем начал издавать в Петербурге сатирический журнал "Сигнал". Среди авторов журнала были такие известные писатели как Куприн, Фёдор Сологуб и Тэффи. После четвёртого номера его арестовали за "оскорбление величества". К счастью Корнея Ивановича, его защищал знаменитый адвокат Грузенберг, добившийся оправдания.

В 1906 году Корней Иванович приезжает в финское местечко Куоккала, где сводит близкое знакомство с художником Репиным и писателем Короленко. Также писатель поддерживал контакты с Н.Н.Евреиновым, Л.Н.Андреевым, А.И.Куприным, В.В.Маяковским. Все они впоследствии стали персонажами его мемуарных книг и очерков, а домашний рукописный альманах Чукоккала, в котором оставили свои творческие автографы десятки знаменитостей - от Репина до А.И.Солженицына, - со временем превратился в бесценный культурный памятник. Здесь он прожил около 10 лет. От сочетания слов Чуковский и Куоккала образовано "Чукоккала" (придумано Репиным) - название рукописного юмористического альманаха, который Корней Иванович вёл до последних дней своей жизни.

В 1907 году Чуковский опубликовал переводы Уолта Уитмена. Книга стала популярной, что увеличило известность Чуковского в литературной среде. Чуковский становится влиятельным критиком, громит бульварную литературу (статьи о А.Вербицкой, Л.Чарской, книга "Нат Пинкертон и современная литература" и др.) Острые статьи Чуковского выходили в периодике, а затем составили книги "От Чехова до наших дней" (1908), "Критические рассказы" (1911), "Лица и маски" (1914), "Футуристы" (1922) и др. Чуковский - первый в России исследователь «массовой культуры». Творческие интересы Чуковского постоянно расширялись, его работа со временем приобретала все более универсальный, энциклопедический характер.

Приступив по совету В.Г.Короленко к изучению наследия Н.А.Некрасова, Чуковский сделал немало текстологических открытий, сумел изменить к лучшему эстетическую репутацию поэта (в частности, провел среди ведущих поэтов - А.А.Блока, Н.С.Гумилева, А.А.Ахматовой и др. - анкетный опрос "Некрасов и мы"). Его стараниями вышло первое советское собрание стихотворений Некрасова. Чуковский закончил работу над ним только в 1926 году, переработав массу рукописей и снабдив тексты научными комментариями. Итогом этой исследовательской работы стала книга "Мастерство Некрасова", 1952, (Ленинская премия, 1962). Попутно Чуковский изучал поэзию Т.Г.Шевченко, литературу 1860-х годов, биографию и творчество А.П.Чехова.

Возглавив по приглашению М.Горького детский отдел издательства "Парус",Чуковский и сам начал писать стихи (затем и прозу) для детей. Примерно с этого времени у Корнея Ивановича начинается увлечение детской словесностью. В 1916 Чуковский составил сборник "Ёлка" и написал свою первую сказку "Крокодил" (1916).

Работа Чуковского в области детской литературы закономерно вывела его на изучение детского языка, первым исследователем которого он стал. Это стало его настоящим увлечением - психика детей и то, как они овладевают речью. Выходят его знаменитые сказки "Мойдодыр и Тараканище" (1923), "Муха-Цокотуха" (1924), "Бармалей" (1925), "Телефон" (1926) - непревзойденные шедевры литературы "для маленьких", издающиеся до сих пор, так что можно сказать, что уже в этих сказках Чуковский успешно использовал знание детского восприятия мира и родной речи. Он записал свои наблюдения за детьми, за их словесным творчеством в книге "Маленькие дети" (1928), получившую затем название "От двух до пяти" (1933).

"Все другие мои сочинения до такой степени заслонены моими детскими сказками, что в представлении многих читателей я, кроме "Мойдодыров" и "Мух-Цокотух", вообще ничего не писал."

Детские стихи Чуковского подверглись в сталинскую эпоху жестокой травле, хотя известно, что сам Сталин неоднократно цитировал "Тараканище". Инициатором травли стала Н. К. Крупская, неадекватная критика исходила и от Агнии Барто. В среде редакторов возник даже такой термин - "чуковщина".

В 1930-х гг. и позднее, Чуковский много занимается переводами и начинает писать мемуары, над которыми работал до конца жизни. Чуковский открыл для русского читателя У.Уитмена (которому он также посвятил исследование "Мой Уитмен"), Р.Киплинга, О.Уайльда. Переводил М.Твена, Г.Честертона, О.Генри, А.К.Дойла, У.Шекспира, написал для детей пересказы произведений Д.Дефо, Р.Э.Распэ, Дж.Гринвуда.

В 1957 Чуковскому была присвоена ученая степень доктора филологических наук, в 1962 - почетное звание доктора литературы Оксфордского университета. Как лингвист Чуковский написал остроумную и темпераментную книгу о русском языке "Живой как жизнь" (1962), решительно выступив против бюрократических штампов, так называемого «канцелярита». Как Чуковский занимается теорией перевода, создав одну из самых авторитетных в этой области книг - "Высокое искусство" (1968).

В 1960-х годах К. Чуковский затеял также пересказ Библии для детей. К этому проекту он привлек писателей и литераторов, и тщательно редактировал их работу. Сам проект был очень трудным, в связи с антирелигиозной позицией Советской власти. Книга под названием "Вавилонская башня и другие древние легенды" была издана в издательстве "Детская литература" в 1968 году. Однако весь тираж был уничтожен властями. Первое книжное издание, доступное читателю, состоялось в 1990 году.

Умер Корней Иванович Чуковский 28 октября 1969 года от вирусного гепатита. На даче в Переделкино (подмосковье), где он прожил большую часть жизни, ныне там действует его музей.

Стихотворение про «храбрецов», которые никого не боятся. Так считают они сами. Но на самом деле дела обстоят совсем по другому.
Стихотворение написано К.И. Чуковским в далеком 1922 году, точнее это перевод английской песенки. В ней очень мастерски в шуточной форме высмеивается хвастовство.

Наши-то портные
Храбрые какие:
«Не боимся мы зверей,
Ни волков, ни медведей!»
А как вышли за калитку
Да увидели улитку -Испугалися,
Разбежалися!Вот они какие,
Храбрые портные!


Иллюстрация к стихотворению «Храбрые портные»

Стихотворение «КОТАУСИ И МАУСИ»

Веселое стихотворение про хитрую кошку Котауси и умную мышку Мауси. Стих написан Чуковским в 1926 году, точнее переведен с английской народной песни.

Жила-была мышка Мауси

И вдруг увидала Котауси.

У Котауси злые глазауси

И злые-презлые зубауси.

Подбежала Котауси к Мауси

И замахала хвостауси:

«Ах, Мауси, Мауси, Мауси,

Подойди ко мне, милая Мауси!

Я спою тебе песенку, Мауси,

Чудесную песенку, Мауси!»

Но ответила умная Мауси:

«Ты меня не обманешь, Котауси!

Вижу злые твои глазауси

И злые-презлые зубауси!»

Так ответила умная Мауси -

И скорее бегом от Котауси.

Стихотворение «Барабек» 1927 г.

Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит!»

Стихотворения Чуковского про животных

Стихотворение «Поросенок»

Стихотворение для маленьких детей о том, как девочка любит всех животных, но больше всего поросенка. Стих написан в 1922 году. Внизу страницы вы можете найти две красочные иллюстрации.

Полосатые котята
Ползают, пищат.
Любит, любит наша Тата
Маленьких котят.

Но всего милее Татеньке
Не котёнок полосатенький,
Не утёнок,
Не цыплёнок,
А курносый поросёнок.

Стихотворение «Свинки»

Замечательное, безобидное стихотворение про свинок для самых маленьких детей. Его легко запомнить, можно выполнять простейшие движения. А еще оно очень нравится детям, потому как повторяются забавные звуки.

Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!

И постукивают,
И похрюкивают:
«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»

Стихотворение «Слониха читает»

У слона была жена
Матрёна Ивановна.
И задумала она
Книжку почитать.

Но читала, бормотала,
Лопотала, лопотала:
«Таталата, маталата», -
Ничего не разобрать!

Стихотворение «Черепаха»

До болота идти далеко,
До болота идти нелегко.
Вот камень лежит у дороги,
Присядем и вытянем ноги.
И на камень лягушки кладут узелок.
Хорошо бы на камне прилечь на часок!

Вдруг на ноги камень вскочил
И за ноги их ухватил.
И они закричали от страха:
Это - ЧЕ!
Это - РЕ!
Это - ПАХА!
Это - ЧЕЧЕРЕ!
ПАПА!
ПАПАХА!

Стихотворения Корнея Чуковского, в которых упоминается младшая дочь Мура

Стихотворение «Бутерброд»

Как у наших ворот
За горою
Жил да был бутерброд
С ветчиною.

Захотелось ему
Прогуляться,
На траве-мураве
Поваляться.

И сманил он с собой
На прогулку
Краснощёкую сдобную
Булку.

Но чайные чашки в печали,
Стуча и бренча, закричали:
«Бутерброд,
Сумасброд,
Не ходи из ворот,
А пойдёшь -
Пропадёшь,
Муре в рот попадёшь!
Муре в рот,
Муре в рот,
Муре в рот
Попадёшь!»

Стихотворение «Закаляка»

Дали Мурочке тетрадь,
Стала Мура рисовать.
«Это - козочка рогатая.
Это - ёлочка мохнатая.
Это - дядя с бородой.
Это - дом с трубой».

«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»

«Это Бяка-Закаляка
Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».

«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»

«Я её боюсь!»

Похожие публикации