Энциклопедия пожаробезопасности

Сочинения. Сочинения Добрые и злые силы

" Пушкин … унёс с собою … великую тайну. И вот мы теперь без него эту тайну разгадываем".
Ф.М. Достоевский

«Весь вопрос в том: коллективный разум управляет вами или вы, беря полную ответственность за управление своим разумом, восстанавливаете управляемость Богом-РОДом коллективным разумом ».
НовостиСвета

«Постичь Пушкина - это уже нужно иметь талант».
С.А. Есенин

«Только остерегайтесь лжи, распущенной Пушкинским Домом о Пушкине » .
Предостережение И.М.Рыбкина, хранителя личного архива Пушкина

" А.С. Пушкин - не просто выдающийся стихотворец, а, прежде всего - пророк, великий учёный и основоположник современных русских: языка, искусства и законо-познавательных наук. Поэтому его можно считать одним из мудрейших людей в мире ",
"Он //А.С.Пушкин // обладал различными способностями : дипломат (сношение с иностранными государствами), разведчик, психолог (душевед - изучающийдушевный склад) , философ (постигающий истину расчленением целого на части, а затем соединением частей попарно в целое), хирург , физиолог, юрист, идеолог, филолог, математик, хозяйственник, правитель, стихотворец, сказитель и провидец Боян, пророк, бытописатель и вообще - многогранный Русский Человек, постигший истину ",
"
Пушкин написал поэму "Руслан и Людмила" лишь как переложение на русский лад «Откровения Иоанна //Ивана // Богослова»".
"Рыбкин по поводу радиопередачи "В мире слов”, прозвучавшей 11.4.1982, пишет: "РУСЛАН И ЛЮДМИЛА” - основной научный труд, который не понят : ни теперь, ни тогда. И оставлен для тех, кто будет жить в ХХI веке”.
Лобов В.М., пушкинец

" Величие Пушкина, как руководящего гения, состояло именно в том, что он так скоро, и окружённый почти совсем не понимавшими его людьми, нашёл твёрдую дорогу, нашёл великий и вожделенный исход для нас, русских, и указал нам на него. Этот исход был - народность, преклонение перед правдой народа русского .
Не понимать русскому Пушкина, значит, не иметь права называться русским. Он понял Русский Народ и постиг его назначение в такой глубине и в такой обширности, как никогда и никто..."
.
Ф.М. Достоевский

" Лан - поле . Все выражение: Русское поле ". Сергей Лесной "Русь, откуда ты? " .

ушкин … проектировал будущее России на уровне второго смыслового ряда своих произведений, и, как мы убедились, анализируя болдинский период его творчества, сумел защитить матрицу перехода к этому будущему иносказательностью. Творчество Пушкина ясное, светлое, совершенное и загадочное. Поэтому прочесть и понять Пушкина, разгадать его загадки - не каждому по силам ",

"Мы серьезно относимся к проблеме признания и непризнания посланных Богом, тем более, что вся история свидетельствует, что нет для общества, того или иного народа худшего зла, как отвергнуть того, кто пришел указать путь истинный, равно, как и нет худшего зла, пребывая в заблуждении, увлечься новым заблуждением, возведенным в ранг действительного наставления Свыше на путь истинный. Но эта двуликая проблема не разрешается от писаний и традиций, а разрешается только от души; как, впрочем, не разрешается она тоже - только от души ",
"Гений потому и гений, что в состоянии трансформировать свою благонамеренность в БЛАГОДЕЯНИЕ ",
"В духовно здоровом обществе... активно проявляет себя фактор отражения, психологического отбрасывания всех проявлений зла. Пользование им в принципе доступно каждому человеку при соответствующей тренировке и при наличии неразрушенной цельности мировосприятия. ... нужна длительная подготовка, точно такая же, которую проходит художник, готовясь к творчеству, к высшему полету своей души, когда как будто извне приходит великое интуитивное понимание. Войти в это состояние художник может лишь последовательно проходя три этапа: от отрешения через сосредоточение к явлению познания. Состояние отрешения необходимо для живого созерцания , сосредоточение - для осмысления многообразия фактов жизни посредством абстрактного мышления . Явление познания завершает весь процесс, давая возможность практически реализовать творческий замысел ",
"То, что многие и в прошлом, и в настоящем пытались прочесть Пушкина применительно к своему пониманию действительности, - беда невелика. Плюрализм мнений допустим, однако Мир познаваем и целостен, следовательно, истина всегда одна. Время - лекарь добросовестный; с его помощью ложные мнения отваливаются от живого тела истины, как отболевшая и омертвевшая короста, и тогда ложное прочтение пушкинских творений - это всего лишь беда "непонимающих ". Но то, что Пушкина полтора столетия искажают в угоду конъюнктуре момента, - это уже не беда, а вина "непомнящих родства своего " ",
"Настала пора духовного возрождения не только "малых", но и "больших" народов. Пушкин, Лермонтов, Тютчев, Блок, Есенин, Клюев, Рубцов, смело поднимавшие голос против "кочевых демократов" при жизни, снова поднимаются в бой за возрождение русского народа. И в этой борьбе Пушкин по-прежнему Первый Поэт России. Пришло время снять завесу с его острополитического творчества, которую десятки лет искусно плели советские пушкинисты ",
"С точки зрения древнеегипетских жрецов Пушкин был иерофантом, т.е. человеком, владеющим тайной познания будущего. Но он еще был и величайшим художником и потому отображал свое понимание будущего в художественных образах. Настоящим художником-мастером (писателем, поэтом, композитором, скульптором, живописцем, архитектором и т.д.) может быть только тот, чьи произведения способны жить в любое время, т.е. они как бы вне времени, и воды Леты перед ними бессильны. При этом использование языка образов помогает художнику донести новым поколениям основные понятия, особенно в нравственной сфере, цельными. И чем богаче язык общения, которым владеет художник, тем надежнее защищена цельность этих понятий, тем сложнее интерпретаторам - "подставным", а не "почтовым" лошадям просвещения осуществлять нужную им подмену понятий ",
"Пушкин бессмертен. Он живет в своем народе и, не сомневаюсь, что скоро явит себя, поскольку, как предсказал Н.В.Гоголь, "Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа : это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится через двести лет" ".
КОБ

"Я - ПРОРОК В СВОЁМ ОТЕЧЕСТВЕ. ДА БУДЕТ ТАК".
Пушкин писал В.Ф. Вяземской из Михайловского

И бога глас ко мне воззвал:

"Восстань, пророк, и виждь и внемли,

Исполнись волею моей,

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей".

Пушкин А.С. "Пророк". Ист.15, с. 339

Приветствую, возлюбленные мои, я есмь Иисус Христос (Пророк Александр), приходящий снова и снова к вашему вниманию, всплывающий из бессознательной части вашей Души в вашу сознательную часть, ту которую может обозревать ваше Сознательное Я. Потому что поистине, ваши бессознательные части, то, что я называю эмоциональным, ментальным и эфирным телами разума, содержат множество иллюзий. И их преодолеть возможно только вашему Сознательному Я, только когда вы их осознаете. Никаких других способов для этого нет. Все духовные методы, которые вы можете использовать – это только вспомогательное средство для вашего Сознательного Я, чтобы обнаружить иллюзию и принять решение быть Более, чем эта иллюзия, быть в большей идентичности, в большем мировоззрении, в большем миропонимании. Никакой внешний учитель, никакие Пророки не сделают это за ваше Сознательное Я. Вся ответственность за иллюзии ваших тел разума лежит только на вас. И окончательное решение жизни вечной и заключается в том, что вы поистине берете всю полноту своей ответственности за постоянное само-превосхождение - постоянное превосхождение всех имеющихся иллюзий. Поистине, ваше подсознание содержит не только ваши личные иллюзии, но также все коллективные иллюзии, в которые входят родовые, эгрегриальные, племенные, народные, коллективные иллюзии всего человечества .

Вы все – Одно, вы все являетесь клеточками Единого Тела Бога . И у всех вас есть общая часть в коллективном эмоциональном, ментальном и эфирном телах планеты. Причем эта часть влияет на каждого воплощенного жизне-потока. Справедливо и обратное, что есть возможность у любого воплощенного жизне-потока влиять на это общее пространство коллективного разума. И весь вопрос в том: коллективный разум управляет вами или вы, беря полную ответственность за управление свои разумом, восстанавливаете управляемость Богом коллективным разумом . Вы, возможно, сталкивались с организациями, когда вы видите, что её лидер как бы плывет по течению, безвольно следуя за сложившимися когда-то традициями. Это фактически пример, когда Эго-регор организации побеждает Жизнь, побеждает живую часть в своем лидере, делает его слепым инструментом для собственного выживания, фактически зомби-биороботом. И крупные транснациональные корпорации, органы государственной власти сейчас фактически «живут» своей жизнью, по умолчанию выполняютавтоматическую программу любого коллективного эго – выжить любой ценой и привлечь как можно больше ресурсов для своего выживания .

Вы понимаете, что в этом случае речи быть не может о гармонии с Природой. И последние техногенные катастрофы являются ярким тому примером. Конечно, у человечества, народов планеты стоит задача восстановления управляемости всеми организациями, гармонизация своих отношений между собой и с Природой. Но фундаментальный принцип для каждой следующий – изменять окружающий мир мы можем ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ СЕБЯ. И ключи для этого у вас внутри. «Царство божие внутри вас есть». Только преодолевая в своем разуме иллюзии, являющиеся частью коллективного поля иллюзий, вы поистине делаете вклад по преодолению коллективных иллюзий человечеств а . Вынимайте бревна из своих глаз, что даст возможность другим быстрее и легче последовать вашему примеру.

Выходом из современной биосферно-экологического кризиса только один – преодоление основной причины его проявления – иллюзии отделенности от Бога-РОДа. Причем коллективное воссоединение своей связи с Богом возможно только через отдельных жизне-потоков, ставших на путь Христо-Буддо-бытия . Только посредством принципов авто-синхронизации (эффект "сотой обезьяны") возможно коллективное преодоление иллюзий. Коллективное сознание обычно очень инерционно. И требуется «критическая масса» воплощенных духовных искателей, которые способныускорить коллективное сознание за рамки сил гравитации, являющихся следствием дуального сознания, сознания разделения. Как я уже упоминал, такой критической массой являются 1/64 части первых духовных людей Руси. Образ именно такой критической массы первых 1/64 части духовных людей Руси, от которых зависит Счастье и Процветание Народа (Люда Милого - Людмилы) показан персонажем Руслана в известной поэме А.С.Пушкина «Руслан и Людмила» . В одноименной аналитической записке КОБ дана красивая интерпретация второму смысловому ряду этой поэмы.


Поистине, каждое произведение искусства Мастера Своих Талантов, коим безусловно являлся А.С.Пушкин, который является нашим братом, содержит выражение своего миропонимания в понятных большинству лексических формах. Поистине Мастер находится в единстве со всей жизнью, обладает целостным мозаичным мировоззрением и может видеть общий ход вещей за рамками пространства и времени . Именно поэтомушедевры Мастеров со временем, как правило, становятся все более популярными и актуальными . Потому что Настоящий Мастер способен войти своим сознанием в совершенный образ коллективного сознания и "заякорить" его в своем Творчестве. И поистине, каждый такой якоречек дает возможность все большему количеству людей восстановить связь с этим совершенным образом, что ускоряет проявление этого совершенного образа в физический мир. Именно в этом состоит суть пророческой деятельности – изложить совершенный образ и указать на возможные препятствия на пути его достижения .Во времена Пушкина велся строгий контроль, цензура со стороны элиты власти за всеми материалами талантов, могущими стать угрозой для их «элитарного» положения. Поэтому А.С. Пушкину приходилось шифровать,маскировать истинные образы в глубоких смысловых слоях своих работ.

"Ах если бы меня под лёгкой маской
Никто в толпе забавной не узнал,
Когда бы за меня своей указкой
Другого строгий критик пощелкал
".
А.С.Пушкин, Предисловие к "Домик в Коломне".

Сейчас вы вошли в удивительное время, когда множество людей получили возможность доставлять и получать информацию из коллективного сознания, минуя всяческих цензоров, внешний контроль – через интернет. Это дает возможность смелее всем называть вещи своими именами.



Поистине Голова отражает те местные элиты власти – Государственные и Церковные иерархии – внешние учителя, которые поставили себя между Народом и Богом, скрыв под собой меч-кладенец – тот самый Меч Истины, которые я принес более 800 лет назад - Меч Христо- и Проницательности. Поставив себя между Народом и Богом, они остались без Тела .


Финн – это древне-славянское жречество, хранящее древнюю мудрость Русского Народа.


В целом, с учетом этих уточнений, интерпретация КОБы является адекватной. Поистине Счастье и Радостная жизнь Люда Милого – Русского Народа возможна только с воссоединением с возрожденным Русским Духом - Русланом, овладевшим мечом-кладенцом – Истины - Различением и Заветным Кольцом – Принципами Жизни Вечной в Божественной Любви,- о постоянном Всей-Жизни-превосхождении во всех сферах жизнедеятельности , часть этих принципов отражена в КОБовских Конституционных Принципах. Именно это способно пробудить Русский Народ к обретению само-властья, который как раз сейчас находится в том самом сне Людмилы, когда рядом с нею находится князь Владимир, которых сторожит Фарлаф . Междоусобные войны с печенегами – это образ всех вооруженных конфликтов, идущих на планете, Чечня, конфликт с Грузией, НАТО, в Египте, Ливии, Корее, - всех глобальных соседей Русского Народа .



Окрапление мертвой водой Финном – сборка , окрапление живой водой – схождение Русского Духа в передовых 1/64 часть духовных людей, когда те становятся воплощенными .



Поистине вы все сейчас в стадии пробуждения от долгого сна иллюзий . И сейчас как раз стадия , чтобы «прикоснуться заветным кольцом к челу Людмилы». Потому что более глубокое понимание печенегов – это коллективные Иллюзии, вследствие которых и идут междоусобицы на физическом плане . Частью этого коллективного процесса победы, -печенегов и соединения оЖивлённого Русского Духа с челом Людмилы (ментальным телом) Русского Народа и является настоящийсайт и подобные ему . Поистине мировоззренческая основа этого Заветного Кольца – « » . Когда Русский Народ поистине войдет в единство с Русским Духом (когда ), тогда он и станет глобальным наместником Бога на Земле , являя пример достижения истинного духовного единства, способного победить мировое закулисье (Черномора), безнравственную концепцию жизнеустройства и обрести поистине народное правление, полностью независимое от внешних врагов.

Значительное место в творчестве Пушкина отводится описанию природы. Поэт умел ее видеть и понимать, «прекрасная природа была у него под рукой здесь, на Руси, на ее плоских и однообразных степях, под ее вечно серым небом, в ее печальных деревнях и ее богатых и бедных городах».

Картины природы, лексика, обозначающая природные явления, широко представлены в «Руслане и Людмиле». Эта поэма Пушкина знаменовала собой разрушение классицистического стиля, поразив «подлинных ценителей искусства своими высокими художественными качествами, непривычной легкостью языка, близкого к разговорному, своим искрящимся юмором, богатством поэтических красок.

Многие слова, входящие в тематическую группу «Природа», пришли к восточным славянам из глубины веков. Их семантическая значимость чрезвычайно велика. Они в пушкинской поэме - слова-миры, слова-истории, свидетельствующие о бытовой и духовной культуре наших предков. Это земля, поле, река, вода, степь, луг, лес, дуб, солнце.

Неслучайны в поэме ономастические наименования: в пустынных Муромских лесах, богатых киевских полей, финские поля, вдоль берегов Днепра, днепровски волны; они придают повествованию историческую конкретность, фольклорное наполнение, обогащают авторскую речь. Язык поэмы живой, легкий благодаря использованию постоянных эпитетов (дол широкий, дуб зеленый, синие туманы, в поле чистом, в сырую землю), разговорных форм слов (рощица, лужок, ветерок, у ручейка, на травку).

Лексика природы выступает как одно из выразительных средств художественной речи. Вот как с ее помощью Пушкин рисует портрет Людмилы: «В его руках лежит Людмила,/Свежа, как вешняя заря…»; «Как часто тихое лицо/Мгновенной розою пылает!»

Привлекают своей точностью и поэтичностью метафорические образы, построенные на сходстве реалий живой и неживой природы (прием олицетворения). Например:

Долина тихая дремала,

В ночной одетая туман,

Луна во мгле перебегала

Из тучи в тучу и курган

Мгновенным блеском озаряла.

Яснели холмы и леса,

И просыпались небеса. <…>

Дремало поле боевое…

Древние славяне были земледельцами. Они обожествляли землю, солнце и воду. Заклинание солнца должно было дать плодородие, тепло и свет. В поэме слово солнце обозначает не только «небесное светило» («И солнце с ясной вышины/Долину смерти озаряет»), но и характеризует князя Владимира, именуемого в народе Красное Солнышко, а у Пушкина - «Владимир-солнце», «Владимир-солнышко».

Частым атрибутом художественных зарисовок природы являются эпитеты. Например, создавая образ чудной долины, в которой есть два ключа, обладающих магической силой, поэт использует антонимическую пару метафорических эпитетов живая волна - мёртвая вода и как следствие данных характеристик эпитет тайные («из тайных вод»):

Долина чудная таится,

И в той долине два ключа:

Один течет волной живою,

По камням весело журча,

Тот льётся мёртвою водою;

Кругом все тихо, ветры спят,

Прохлада вешняя не веет,

Столетни сосны не шумят,

Не вьются птицы, лань не смеет

В жар летний пить из тайных вод;

Чета духов с начала мира,

Безмолвная на лоне мира,

Дремучий берег стережет…

Поэма шуточно-ироническая в своей основе и это поддерживается, и в частности, лексикой природы. Пребывая в отчаянии, Людмила «на воды шумные взглянула,/Ударила, рыдая в грудь,/В волнах решилась утонуть - /Однако в воды не прыгнула./И далее продолжала путь». Слова на воды, в волнах, в воды являются конструктивными элементами создания авторской иронии.

Реалии природы выступают как источник вечной красоты, гармонии, примирения с суетностью жизни. Старец, мудрый финн, беседуя с Русланом, утверждает, что «ручьи, пещеры наших скал», «дремучие дубравы» - это отрадная тишина «в беспечной юности». Для него природа в пору одиночества стала утешением старости: «И в мире старцу утешенье/Природа, мудрость и покой».

В эпилоге к «Руслану и Людмиле», являющемся как бы «отдельным» произведением, в тончайшем психологическом сочетании с картинами природы возникает образ самого поэта. Величественная кавказская природа вызывает у него возвышенные переживания:

Теперь я вижу пред собою

Кавказа гордые главы.

Над их вершинами крутыми,

На скате каменных стремнин,

Питаюсь чувствами немыми

И чудной прелестью картин

Природы дикой и угрюмой…

В прологе поэт с помощью слов у лукоморья, дуб, кот, волны, через леса,через моря, словосочетаний дуб зелёный, следы невиданных зверей, брег песчаный и пустой, бурый волк живописует данную им действительность, вводит читателя в сказочный мир поэмы.

Природа - средство подтверждения фантастики, главной художественной ценности сказки. Людмила пребывает в заколдованном царстве у Черномора, злого чародея. И здесь мы видим фантастические истоки красоты - прекрасный волшебный сад. Для его изображения привлекаются наименования редкостной флоры и фауны. Словесно-художественный образ сада создается сочетанием тропов: эпитетами, метафорами, олицетворением. Например:

Аллеи пальм, и лес лавровый,

И благовонных миртов ряд,

И кедров гордые вершины,

И золотые апельсины

Зерцалом вод отражены <…>

И свищет соловей китайский

Во мраке трепетных ветвей;

Летят алмазные фонтаны

С веселым шумом к облакам<…>

Природа - фон, на котором развёртываются события далёких времен русской жизни:

И видят: в утреннем тумане

Шатры белеют за рекой;

Щиты, как зарево, блистают,

В полях наездники мелькают,

Вдали подъемля черный прах;

Идут походные телеги,

Костры пылают на холмах.

Слова туман, река, холмы на предметно-понятийном уровне обозначают реалии природы. Однако они, хотят и не окрашены эмоционально - экспрессивно или стилистически, сопряжены, тем не менее, с такими эмоциями, как тревога, смута. Это слова-опоры, фоновые единицы, с помощью которых поэтически воссоздаются картины восстания печенегов.

Поле в «Руслане и Людмиле» - яркий поэтический образ, развернутый в выразительную картину из далекого прошлого, которое поросло «травой забвения». Психологизм образа достигается фольклорно-изобразительными средствами: обращением к полю, риторическими вопросами к нему, привлечением фигуры Баяна. Это вызывает грустное размышление Руслана:

«О поле, поле, кто тебя

Усеял мертвыми костями?

Чей борзый конь тебя топтал

В последний час кровавой битвы?

Кто на тебе со славой пал?

Чьи небо слышало молитвы?

Зачем же, поле, смолкло ты

И поросло травой забвенья?..

Времен от вечной темноты,

Быть может, нет и мне спасенья!

Быть может, на холме немом

Поставят тихий гроб Руслана,

И струны громкие Баянов

Не будут говорить о нем!»

Пейзажные зарисовки Пушкина - это своеобразный отсчет времени, показатель поры года:

И дни бегут; желтеют нивы;

С дерев спадает дряхлый лист;

В лесах осенний ветра свист

Певиц пернатых заглушает;

Тяжелый, пасмурный туман

Нагие холмы обвивает;

Зима приближалась…

В обозначении Пушкиным реалий природы нашли отражение языковые и стилистические нормы предшествующей поэзии. Отсюда славянизмы (древа, жадный вран, долина брани, бранный луг, ветер хладный, утро хладное, позлащённые плоды, на темени полнощных гор, брег отлогий, волны сребрилися в потоке), поэтизмы (стремнины, небосклон, дубравы, тень дубров, в лазурных небесах, морей неверные пучины, благовонных миртов ряд), усечённые прилагательные (борзы кони, столетни сосны).

Итак, поэтичность, эмоционально-смысловая насыщенность, выразительность языка Пушкина в большой мере обусловлены широким использованием лексики природы. Природа в поэме «Руслан и Людмила» предстает как художественный образ, способный доставить читателю истинное наслаждение.

Текст:
Потемневшее от пыли голубое южное небо -- мутно; жаркое солнце смотрит в зеленоватое море, точно сквозь тонкую серую вуаль. Оно почти не отражается в воде, рассекаемой ударами весел, пароходных винтов, острыми килями турецких фелюг и других судов, бороздящих по всем направлениям тесную гавань. Закованные в гранит волны моря подавлены громадными тяжестями, скользящими по их хребтам, бьются о борта судов, о берега, бьются и ропщут, вспененные, загрязненные разным хламом. Звон якорных цепей, грохот сцеплений вагонов, подвозящих груз, металлический вопль железных листов, откуда-то падающих на камень мостовой, глухой стук дерева, дребезжание извозчичьих телег, свистки пароходов, то пронзительно резкие, то глухо ревущие, крики грузчиков, матросов и таможенных солдат -- все эти звуки сливаются в оглушительную музыку трудового дня и, мятежно колыхаясь, стоят низко в небе над гаванью, -- к ним вздымаются с земли все новые и новые волны звуков -- то глухие, рокочущие, они сурово сотрясают все кругом, то резкие, гремящие, -- рвут пыльный, знойный воздух. Гранит, железо, дерево, мостовая гавани, суда и люди -- все дышит мощными звуками страстного гимна Меркурию. Но голоса людей, еле слышные в нем, слабы и смешны. И сами люди, первоначально родившие этот шум, смешны и жалки: их фигурки, пыльные, оборванные, юркие, согнутые под тяжестью товаров, лежащих на их спинах, суетливо бегают то туда, то сюда в тучах пыли, в море зноя и звуков, они ничтожны по сравнению с окружающими их железными колоссами, грудами товаров, гремящими вагонами и всем, что они создали. Созданное ими поработило и обезличило их. Стоя под парами, тяжелые гиганты-пароходы свистят, шипят, глубоко вздыхают, и в каждом звуке, рожденном ими, чудится насмешливая нота презрения к серым, пыльным фигурам людей, ползавших по их палубам, наполняя глубокие трюмы продуктами своего рабского труда. До слез смешны длинные вереницы грузчиков, несущих на плечах своих тысячи пудов хлеба в железные животы судов для того, чтобы заработать несколько фунтов того же хлеба для своего желудка. Рваные, потные, отупевшие от усталости, шума и зноя люди и могучие, блестевшие на солнце дородством машины, созданные этими людьми, - машины, которые в конце концов приводились в движение все-таки не паром, а мускулами и кровью своих творцов, -- в этом сопоставлении была целая поэма жестокой иронии. Шум -- подавлял, пыль, раздражая ноздри, -- слепила глаза, зной -- пек тело и изнурял его, и все кругом казалось напряженным, теряющим терпение, готовым разразиться какой-то грандиозной катастрофой, взрывом, за которым в освеженном им воздухе будет дышаться свободно и легко, на земле воцарится тишина, а этот пыльный шум, оглушительный, раздражающий, доводящий до тоскливого бешенства, исчезнет, и тогда в городе, на море, в небе станет тихо, ясно, славно... Раздалось двенадцать мерных и звонких ударов в колокол. Когда последний медный звук замер, дикая музыка труда уже звучала тише. Через минуту еще она превратилась в глухой недовольный ропот. Теперь голоса людей и плеск моря стали слышней. Это -- наступило время обеда.

Личность А.С. Пушкина - это подлинная вселенная, настоящий источник знания, где каждый желающий может увидеть ответы на множество своих вопросов. Поскольку, как выяснилось, он был не просто посвященным, но святым, в Руси просиявшим, то имеются все основания для создания особой ветви пушкиноведения, уже вне рамок обычного литературоведения. Это - сакральное пушкиноведение. Датой создания подразделения ИДДЦ с названием «сектор сакрального пушкиноведения» и с назначением его руководителем Валерия Михайловича Лобова можно считать вторник 26 мая 2009 года, когда в нашей устной беседе с ним выяснилась масса интереснейших подробностей из жизни Пушкина.

Это вдохновило Леонида Васильевича Шершнева на публикацию заметки о той работе, которую он проводил со своим московским другом, русским, которого он здесь выводит под китайским именем. Хотя работа не завершена, она, тем не менее, весьма любопытна по своей направленности.

КОД ТАЙНЫ ЗАВЕЩАНИЯ А.С.ПУШКИНА.БЛАГАЯ ВЕСТЬ ОТ «ВЕЩЕГО БАЯНА»

Л.В. Шершнев

«Для вас, души моей царицы, красавицы, для вас одних...» - так обращается Александр Сергеевич к тем, кто видит и чувствует, как развиваются события вокруг него, будто бы случайно... Но, кто понимает, что случайности нет, но есть непознанная закономерность высшего порядка, чем наш ум…

Много было исследований по творчеству гениального поэта-пророка. Все его стихи, поэмы, проза, не раз уже разобраны «по косточкам « критиками и литературоведами- пушкинистами. Много было отзывов великих поэтов и писателей. Надеюсь, они вам тоже знакомы. Поэтому, повторяться не буду. Цель этой статьи - ответить на вопрос: «Какое завещание А.С.Пушкин оставил нам?»

Года 3 назад, мой друг, Цао Ли Пин, обратил внимание на странности в построения стихов Александра Сергеевича. Мы долго изучали, обсуждали, переписывались на эту тему. Мы сделали для себя открытие, после которого стало понятно прочтение других произведений, где говорится о вечных ценностях духа. Открылась Божественная картина мирозданья! На тот период, нам казалось, что писать об этом нет необходимости. Сегодня, после нахождения других фактов о Пушкине Валерием Михайловичем Лобовым и Валерием Алексеевичем Чудиновым, данная статья просто необходима.

Новый подход к изучению Пушкина

Каждый год ко дню рождения поэта мы читаем его прекрасные творения. Каждый год пушкиноведы выпускают в свет новые найденные рисунки, стихи или письма. Каждый год ждут опубликования, якобы спрятанного архива с завещанием Поэта. Фраза «Пушкин - наше всё!» стала синонимом «Пушкин наш! И всё!» Эксплуатация имени великого поэта-пророка сегодня стала нормой при зарабатывании себе званий, денег и других выгод.

Только сказав себе «Я не знаю, кто такой Пушкин и что он написал! Я не знаю, как это всё написанное понимать?» можно посмотреть непредвзято. Тогда нужно взять его труды и перечитать. Можно увидеть, что завещание, пророчества и другие предметы торга вокруг загадочной фигуры поэта давно опубликованы. Они лежат в России почти в каждом доме, во всех библиотеках, магазинах, но мы их не видим. Или не хотим видеть. Почти в каждом доме лежит «Благая Весть от Вещего Баяна»! И ключ к прочтению - там же, лежит на самом видном месте. Давайте вместе попробуем вместе это увидеть. Даже несмотря на уничтоженные следы его трудов.

Гонения на труды Пушкина

Известно, что, сразу после смерти поэта, все его труды были изъяты по приказу царя Николая-1. Ясно, что до наших дней дошли не все работы гения. Жёсткая цензура в лицее, затем - со стороны Бенкендорфа, ссылки, заставляли Александра зашифровывать свои взгляды на политическую жизнь России, что бы стихи можно было напечатать. Благодаря этому подходу, общество узнало поэта А.С.Пушкина, как таланта, а к 1820 году - и как пророка. Это произошло через 3 года после лицея! А, спустя несколько лет позже, поэт становится признанным, но пророком его звать перестали.

«Философические забавы» поэта

Обратим внимание на эти 1815-1820 гг., годы взлёта духа поэта-пророка. Могло ли такое произойти, чтобы из первых стихов, эпиграмм, посвящений родились, позже, пророческие стихи? Как этот несерьёзный, ветреный, порочный лицеист вдруг стал писать стихи философского и политического плана? На эти, и другие вопросы, дают ответ его стихи. 1813 г. Саше Пушкину - 14 лет, его труд - поэма «Монах», где видно глубокое понимание веры. Александру - 16 лет, когда он пишет философский роман «Фатама или Разум человеческий», или стих

«…Живу с природной простотой,
С философической забавой
И музой резвой и младой…
Вот мой камин - под вечер тёмный,
Осенней бурною порой,
Люблю под сению укромной,
Пред ним задумчиво мечтать,
Вольтера, Виланда читать...»

И черни презирай ревнивое роптанье;
Она не ведает…
Что ум высокий можно скрыть
Безумной шалости под лёгким покрывалом.

В 1818г. Путь поэта идёт от «Безверия», через «Вольность» к Истине. Он пишет Жуковскому:

Блажен, кто знает сладострастье
Высоких мыслей и стихов!

Ода Вольность:

…Не для завистливых судей,
Не для сбирателей убогих
Чужих суждений и вестей,
Но для друзей таланта строгих,
Священной истины друзей.

Пророчество Пушкина . Вот стих «К Чаадаеву»:

Товарищ, верь, придёт она…
И на обломках самовластья
Напишут наши имена.

Это пророчество сбылось через 100 лет, в 1917году. А, вообще говоря, таких пророчеств сбылось немало… Откройте 1 том сочинений А.С.Пушкина и убедитесь в этом сами. Мы же сейчас остановимся на произведении, всем известном в нашей стране с детства,- поэма «Руслан и Людмила». Писалась поэма в этот же пророческий период 1817-1820 гг. Кстати, он себя сам сравнивает с Вещим Баяном, певцом-пророком; это так и есть, ниже мы в этом убедимся. Но какова планка поэзии в 14 лет!?

Странное произведение во многих отношениях! Почему не сказка, а поэма, ведь позже он пишет именно сказки? Этим поэт подчёркивает важность и серьёзность этого труда. Иронический тон поэта, высочайший слог и ритм, скрывают порой смысл и, кажется, осталась просто игра слов. Может Пушкин дурачится? По отзывам современников, Пушкин А.С. был серьёзным человеком. Так Е.Ф.Розен утверждал, что серьёзность была едва ли не главной чертой характера поэта. За восторженностью, влюбленностью, сумасбродностью, вспыльчивостью и даже порочностью юного поэта, скрывался... поиск Истины. Позже, он сам напишет:

Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей.

Именно духовная жажда заставляла его искать источник духа и испить из него. Открытие поэта не могло не найти отклик у современников в душах. Так, к 20тым годам поэта А.С.Пушкина называют пророком России. Случайно?

Поэма «Руслан и Людмила»

Только, прочитав поэму «Руслан и Людмила», можно дать окончательный ответ на этот вопрос. Там поэт открыто даёт ключ к поэме, с первых строк… имеющий глаза, да увидит

Возьмите и поверните шапку своих мыслей «задом наперёд», от хлеба насущного, от всех идей этого материального мира, от эгоизма цивилизации и посмотритесь, как Людмила, в «высокие зеркала» А.С.Пушкина. Там Великий Дух, там… Русский дух, там Русью пахнет… Это - код к тайному завещанию Александра Сергеевича Пушкина.

Образы используют для передачи духовных истин!

Посмотрите на Лукоморье (около моря вселенной) сегодняшнего дня. Сразу отметим, что все уровни познания истины в этой работе раскрыть не удастся. Но, читая поэму, вы сможете сами выбрать уровень познания и подумать, как Пушкин описывает развитие земной цивилизации; как он описывает историю страны Россия; как он описывает человека, в единстве духа, души и тела. Несомненно, вы узнаете больше, чем можно описать словами на бумаге. Читая и перечитывая поэму, вы ощущаете, как у вас открываются духовные очи на мирозданье, цивилизацию и происхождение человека, и на его предназначение в мире, и на многое другое. Поэма так же расширяет понятийный аппарат, описывая Бытие. Для этого Александр использует русские сказки и сказания, легенды и мифы древней Греции, Библейские истории.

На наш взгляд, у Пушкина имеются такие метафоры: Дуб зеленый - народы Руси, Златая цепь - это золото, товарно-денежная система, которыми повязана Россия и вся цивилизация; Кот ученый - закрытая верхушка, мифотворцы, сочиняющие сказки- мифы и песни-идеи, управляющие нами; идеи по религии, истории, политике и экономике; Всякая нечисть - это способы управления народами (страшилки); Русалка - химера блеска страстей и удовольствия на ветвях русского народа, Ступа с бабою Ягой - искус техническим прогрессом, видения, чудеса - голливудская иллюзия жизни.

Но тридцать витязей, во главе с дядькой их, как символ времени, приносит неизбежные изменения в этот мир. С этого момента, королевич (мимоходом) пленяет грозного царя, управляющего этим царством мрака; Колдун несет богатыря, дух Руси - это истекают последние минуты колдовства, идет бой за этот мир перед народом (который не видит этого потому, что бой в духе, в облаках).

А пока душа мира в темнице (царевна, Россия) ей служит СЕРЫЙ ВОЛЧАРА (это суть наших «слуг народа»). Но царь Кащей над златом уже чахнет, заканчивается его время вместе со златом. Там пришло время, Святому духу Русскому… Святой Русью пахнет…! Именно, всё происходящие в мире нужно рассматривать через этот код различения событий и ход мирового движения станет вам понятным.

Это зеркала, которые отражают события по глобализации мира, они происходят на наших глазах, казалось бы… Однако исход этой борьбы проходит через каждую душу человека, в том числе через тех, кто читает сейчас эти строки. Поэтому через этот код Духа, желающий сможет понять смысл тех или иных событий лично с ним. Возможно, исследование, описанное в данном труде, поможет вам «с надеждой, верою веселой идти вперёд, не унывать…» Да будет так!

Вот образы, данные Л.С.Пушкиным в поэме, сложив которые воедино «в Духе», получим голографическую картину происходящего с каждым из нас, со страной - Рассея, а так же с этим миром в целом. Владимир Красно Солнышко - Отец Небесный, Провидение Божественное. Людмила - Душа Матери Земли, русского народа, душа русского человека. Руслан - Дух, предназначенный Людмиле свыше, Отцом; Мессия, Дух Святой Руси. Рогдай - Дух борьбы, силовой путь развития, путь человеческого своеволия. Ратмир - Дух христианства, церковь земная, где Пастушка-паства церкви, дух фанатической веры человека в любой религии. Фарлаф - Дух материальности в мире иллюзий, жидовства, иудейства. Финн - Дух прапредков славян - Ариев, русов, дух ведического знания о мироздании, пророк и предтеча прихода Мессии - Руслана. Наина - Душа жидовствующего, уклонившаяся в оккультный мир воздействий, колдовство, душа жида, душа иудейства. Карла - т. е. король мира сего, а его борода - это весь мир удовлетворения бесконечных желаний душ наших, всяческими благами. Арапы - это мы, все, кто рабы материальных благ, помогающие нести бороду карле. Пустынные рыбари - ведическое жречество предков славян - Ариев. Голова - Ум земной, его своеволие, гордыня. Конь - материальная оболочка, скафандр, души и духа, т.е. физическое тело человека.

Итак, она звалась… Людмила. Божественное создание, душа, предназначенная свыше для Руслана, Русь как таковая. Она похищена карлой в этот мир иллюзий. Все её желания исполняются карлой, стоит только ей захотеть или даже подумать. Но быстро пресыщается всем. Теперь её мысль лишь о Руслане. Встреча с Черномором пугает её. Шапка-невидимка делает её скрытой для мирского глаза. Несмотря на это, желания красоваться в зеркалах (конечно, теперь только высоких материй), любить Руслана, остались. Она тоскует. Так и мы, создав образ любимого (ой), думаем, что любим именно самого человека. Потом узнаём, что образ не соответствует реальному любимому человеку; ошиблись и страдаем душою. Это, желание исполняет (отражает в своём зеркале) Черномор. Превратившись в Руслана, он обманывает Людмилу и достигает своей цели (обладать). Но последнее разочарование усыпило Людмилу для этого мира и для Черномора. Спящая Людмила, в шапке-невидимке - образ созревшей души, готовой к встрече с миром Отца. Однако эта встреча смогла произойти тогда, когда Руслан сразился с головой и получил Меч Различения Истины. Именно Различение помогает победить карлика, сокрушить мир его и сбить шапку-невидимку со спящей Людмилы. Однако Людмила проснётся только у Отца, от силы перстня любимого как символа силы БОЖЕСТВЕННОЙ ЛЮБВИ.

Вся поэма написана как заповеди о том, как похищает этот мир душу, которая зреет, а затем изживает иллюзии этого мира. Затем, чтобы в мире Отца воскреснуть, встретиться и соединиться с Русланом в одно целое навеки. РУСЛАН - рус алан, русский богатырь, венец развития духа, свет, Сын Божий. Однако ему предстоят испытания прежде, чем он найдет Людмилу. Не пройдя этот путь, он не сможет встретить её нигде и никогда. Дух его проходит фазы томления, уныния, надежды, борьбы, различения, засыпания и смерти для этого мира, а так же - неизбежного воскресения.

Символика богатырей

Четыре богатыря отправляются за Людмилой и лишь на перекрестке путей они вверяют свою судьбу коням. Это переход от детства к юности, когда тело ведет человека (народ), пока дух не укрепится верой при встрече с предком-Финном. … После этого и тело и дух знают, что делать и с кем бороться за душу человека (мира).

Первым противником его становится Рогдай (данный роком, т.е. неизбежностью). Это борьба с воинственной плотью, которая считает, что силой и волей можно победить всё на земле. Всё, наверное, но кроме души и духа. Рогдаем движет сила воли и физическая сила, ненависть и зависть. Он ищет Руслана, что бы убить. Но Рогдай побеждён сам. Руслан же остался беззащитен и безоружен. Кругом кости Рогдаев от предыдущих боев других Русланов. Там он находит доспехи и копьё; это доспехи любви к Людмиле и копьё веры-надежды. Их окажется достаточно для победы над страшной горой-головой.

Гора - гордыня, как продолжение воли Рогдая, огромна из-за мыслей, слов, самомнения, самовозвеличивания, языка. Именно язык и протыкает Руслан копьем, и голова истекает кровью слов. Так с кровью отсекается гордыня в человеке, да и в народе. Это символ Георгия Победоносца, побеждающего дракона (в язык). Удар в щеку - опрокидывает голову. Камень преткновения отвален! Так приобрёл Руслан меч божественного различения Истины Духом. Это наивысшее достижение духа Руслана - любовь и различение. Дух Руслана трубит в эфир в тот момент, когда Черномор поймал хитростью Людмилу. Карла её оставляет сонной и спешит на встречу с Русланом. Первый, внезапный удар Карла наносит Руслану именно по голове (гордыне), как самом уязвимом месте человека (самоуверенный правитель это та же голова, для страны). Не победив головы (своей гордыни) копьём веры, Руслан бы погиб. С этого момента сила Руслана растёт, а Черномора - слабеет, он промахивается и падает в снег и застревает там. Тяжёл климат в России для колдунов… Далее битва продолжается «в облаках, перед народом», проверка Руслана на терпение и компромисс со злом. Именно бескомпромиссная борьба позволила победить Руслану и сделать обрезание… бороде (материальной иллюзии бесконечных желаний этого мира удовольствия и неги). Печь «неги» - печенеги, с которыми позже сражается Руслан, это души умерших. Они умерли в неге или от неги, но которым уже нет хода к Отцу. Нега это сознательный отказ душ от своего божественного предназначения и уход в мир удовольствий, т.е. своеволие. Руслан, (с мечем различения) в последние дни мира, выступает как архангел Михаил по библии, ему дано право наказания печенегов. В то же время воскресение Руслана и суд праведный над печенегами описано как о Сыне Божьем, Мессии.

Ратмир - рать мира сего, христианская рать, ратующая за мир в душе. «Мир вам!» - говорил Христос апостолам. Кому мир? Душе! Но духу нужна борьба со злом мира сего. Поэтому для духа голос Христа звучит: «Не мир принес я вам, но меч!» Это то, чего не хватает современному христианству, особенно православию. Так же понял Ратмир, когда отгороженный высокой стеной замок с девой, зовущей укрыться, открыл перед ним ворота. Его душа получила все услады и мир и негу. 12 дев его любили (указание на 12 апостолов и любовь во Христе), но только одной отдана его любовь - пастушке-Церкви Христовой. Но что осталось там от Духа? Ратмир поклоняется Христу через деву, но меч духа, что принес Спаситель, ему не нужен. Так, А.С.Пушкин показал, что христианство чтит букву Завета, а не Дух. Только Руслан пошёл за мечом Духа. Именно, только Руслан может называться Сыном Божьим! А кто ж теперь Ратмир? Он Пастырь (пастух) со своею паствой (пастушкой). И этот пастырь понимает, что он в убежище для своего духа. Он боится посмотреть на Душу-Людмилу (Деву Марию) , через которую должен спасаться христианин по завету Христа. Дух Ратмира предпочёл душу, которую подсунул ему Черномор, создав душе иллюзию любви и мира. И… такой мир в душе Ратмира…, что он заволновался, как бы не изменить своей пастушке, если он только взглянет на спящую Людмилу. Заповедь Спасителя: «Я есмь Любовь и Истина» - для его души пустой звук! Вот, такова она рать мира сего - Ратмир! Он стал жителем этого материального мира, служителем культа. Полностью утрачен путь духа, индивидуальной битвы. Любовь и дружба, для Ратмира, имеют происхождение «от мира сего» А Руслан прощается с понятием дружбы даже в духе, далее путь его - к Отцу только вместе с Людмилой. Выполнена вся миссия духа Руслана на земле для Людмилы и он спускается «долу».

Фарлаф - «в пирах ни кем не побежденный, но воин скромный средь мечей...». Это олицетворение духа жидовства: хитрость, предательство, убийство; а так же олицетворение современной публичности и продажности политиков, артистов, писателей и т.д. Кто учит его?

Наина - жидовская, корыстная душа, незнающая любви, колдунья в этом мире! Выходит, Фарлаф встретил свою душу - Наину, когда в грязи лежал, дрожа от страха. Ну, что ж, каждому духу - соответственная душа! Тяжело жидам жить в Рассеи… Но всё идёт, кажется, неплохо у них; убили Руслана, забрали спящую Людмилу, отомстили Финну. Печально…

Однако, у каждого духа своя роль, (с ведома Отца). Фарлаф, жадный до чужих душ, надеясь обмануть Отца, доставляет Людмилу к нему. Он считает себя достойным красавицы - души, но решать этот вопрос надлежит Отцу. Руслану предстояло пройти путь Сына Божия; в духе умереть, воскреснуть и победить ещё множество врагов: великанов, ведьм, печенегов у ворот Киева небесного. Только после этого наступит воскрешение души-Людмилы и пир у Отца небесного.

Финн природный - вся мудрость предков - рода Ариев-славян, (поэтому - при родный) Дух предков сокрытый от князя мира сего и Наины, но реальная кладовая мудрости в этом мире. Дух, прошедший путь от чистой любви к деве (пастух Финн), через братоубийства (варяг Финн) и стяжания золота, а так же через оккультизм и ведизм, к ведению событий будущего. Осуществление этих событий может быть только с появлением Руслана, потомка Финна.

Если ты Руслан - тебе неизбежно придется встретиться с Финном, но если ты Фарлаф - то тебе к Наине… Финн дает Руслану ВЕРУ-НАДЕЖДУ весёлую. Весёлую, потому, что сужденное сбудется непременно, всё в руках Отца! Причем, Финн советует Руслану путь на полночь пробивать, в самую тьму сего мира, (т. е. сюда, где мы сейчас находимся). Для каждого из нас, братья и сестры, это наша «нищета духовная», тьма духовная. Там основная битва Руслана!

Метафоры воды

Живую и мертвую воду (информацию предков) принести из мест, куда колдунам не добраться - это тоже Финн. Вот что оживляет Дух, (погибший от руки Фарлафа) - живая и мертвая вода! Вот почему в наше время столько появилось информации о предках славян-Ариев - это мертвая вода для Рассеи. Срастутся члены страны после рссеяния! Живая вода поднимет к действию Дух Руси! И наш дух оживает, когда перечитываешь поэму и… уже не там, в поэме, а здесь Русью пахнет! Опыт, история древних родов ариев руссов - это мёртвая вода. Да срастутся косточки богатырские!

Русский Дух - это действие Святого Духа, который и есть Живая вода. Именно действие Святого Духа, предсказанного предками, поднимет богатыря русского от смертного сна!

Поэма «Руслан и Людмила» - живая вода для духа Русланов, читающих эти строки, ибо, только они и смогут это дочитать до конца. Встреча с А.С.Пушкиным - это встреча Руслана с Финном и осознание своего места и роли в этом мире. Это - знание «что делать? И кто виноват?», вечного вопроса русских по духу.

Добрые и злые силы

А мог ли Финн стать Русланом? Нет. Последний опыт духа расставания с любовию земной к Наине показал, что Финн - это прапредок, чистый дух, предуготовивший путь Руслану, как Иоанн Предтеча для Христа.

Карла Черномор - король «Черный мор» (черный мир) для духа, если он отказывается от сужденного пути. Но для души - это Хранитель, готовый выполнять все желания, лишь бы душа стала его навеки. Вы ещё не продали душу? Черномор ждёт ваших предложений за блага земные и удовольствия. Это Сатана, он - князь мира сего, в христианском взгляде. Карла считает себя богом в этом мире. «Весь этот мир построил я; я самый сильный, хитрый, умный, волевой. Я здесь - всё!» - так может сказать о себе только тот карлик, у которого есть волшебная борода Черномора. Это борода мирового эгоизма людей, построившего эту цивилизацию и возгордившегося: это «Я» сделал! Так бывает с каждым человеком, когда мы говорим себе: «это я сделал!», но позже приходится разочаровываться. Так бывает и с народами, Библейский Вавилон тому пример. Не про нас ли эта история? Народ единый был, в наказание за гордыню, рассеян по миру. РАССЕЯН, из страны РАССЕЯ? Отсюда началась история РАС и народов, которые СЕЯл Отец небесный?

Итак, Черномор: похищает души, прячет и хочет присвоить все себе. Вот так цивилизация Карлы! Какой кошмар, просто ужас! Но…, а как ещё нашим душам проще и легче встретиться со своим эгоизмом? А с «эго» этого мира? А как ещё узнать, кто стоит за этим бесконечным «Я»? Если бы душа находилась только в неге и пеклась только об этом, тогда бы одни «Печенеги» пришли к Отцу. Ему нужны СЫНЫ и ДОЧЕРИ Божьи! Такова истинная роль Черномора. Борода его действует, пока арапы (рабы) поддерживают её, поливают масла желаний, ароматы страстей и т. д. А мы, разве не участвуем в этом, наслаждаясь благами цивилизации Черномора? Причём - добровольно!

И борьба с Карлой у Руслана долгая, потому что тяжело отказываться человеку от неги, да и зачем? «Нам и так хорошо, а там посмотрим!» - девиз нашего духа? Но когда Руслан сделал Карле обрезание… бороды, это оказался просто маленький, карлик, но который уже не может никому навредить. Оказывается, шапку-невидимку он украл, меч - украл, борода выросла от человеческого эгоизма, т.е. он, как и эти орудия Провидения, только выполнял удобную ему роль.

Ибо всё есть Бог, говорят предки нам. Пушкин показал карла, что он - тоже часть Провидения, не зря он в конце поэмы присутствует во дворце Владимира Солнца. Для нас, Черномор - это часть нашего духа, с которым придется встречаться и бороться. Но до этого, «с надеждой верою весёлой» одолеем уныние, своеволие и гордыню-голову и не придумаем себе удобное убежище в иллюзиях! Не такие ли Карлы часто пугают нас с экранов телевизоров? А.С.Пушкин точно определил их место в истории сегодняшнего и завтрашнего дня, говоря словами:

«Он звёзды сводит с небосклона,
Захочет - задрожит луна,
Но против времени закона
Его наука не сильна!»

Время Черномора заканчивается в мире, но каждому Руслану предстоит сейчас бороться «один на один» со всеми персонажами этой поэмы. По мере продвижения по этому пути, ваш дух будет укрепляться силой «свыше», духом Истины и Любовью; пока не станет сам Истиной-Любовью. Это суждено!

Это соединение «в Отце» души и духа человека, как смысла всей существующей жизни на земле. Только так сын человеческий может стать Сыном Божьим.

Заключение поэмы

Поэма заканчивается сужденным пиром «в тереме высоком» у Владимира Солнца. Этот мир предназначен для Руслана и Людмилы. Кто же такие эти Руслан и Людмила? Это каждый из читающих и понимающий эти строки, это народ, новая раса людей, которая будет жить на земле, в новое время. Просто Рай. Мир иллюзий Земли преодолён сужеными, они соединились в Отце!

Что дальше? А дальше, братья и сестры, дело за нами! Ибо кто смог дочитать до конца это достаточно поверхностное исследование «Евангелия от Финна», тот в состоянии определить, какую роль ему отвёл Отец в этой жизни. Он снова, в Духе прочтёт ПОЭМУ А.С.Пушкина «РУСИ ДУХ И ЛЮД(этого) МИРА» он сам сможет ответить на многие вопросы, оставшиеся за пределами этих страниц.

Наши пути - индивидуальны для каждого, но путь Рода - один. Вы можете исследовать многие вопросы сами. Например, мы не рассмотрели роль Коня, роль самого Владимира, роль судьбы, рока; времени; история страны Рассея, её будущее ближайшее и отдалённое, глобализация и распределение сил в мире... Практически, эти «Веды от Финна» дают ответы на эти и многие другие вопросы бытия. Это предмет тщательных исследований в Духе и Истине. Да и все его стихи и проза ждут нового взгляда. Пейте живую воду, Отец ждёт вашего участия в битве с печенегами...

В конце ещё два пророческих стиха А.С.Пушкина.
«Изыде сеятель сеяти семена своя» Библия.
Я вышел рано, до звезды;
Рукою чистой и безвинной
Свободы сеятель пустынный,
В порабощенные бразды
Бросал живительное семя -
Но потерял я только время,
Благие мысли и труды...
Паситесь, мирные народы!
Вас не разбудит чести клич.
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.
Наследство их из рода в роды
Ярмо с гремушками да бич.
1823 г.

Я памятник воздвиг себе нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа...
Нет, весь я не умру, душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит.
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит!
1826 г.

РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
ПОСВЯЩЕНИЕ
Для вас, души моей царицы,
Красавицы, для вас одних
Времен минувших небылицы,
В часы досугов золотых,
Под шепот старины болтливой,
Рукою верной я писал;
Примите ж вы мой труд игривый!
Ничьих не требуя похвал,
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть украдкой,
На песни грешные мои.
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там, на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
…………………………….


А. Ф. ВОЕЙКОВ

Разбор поэмы «Руслан и Людмила»,
сочин. Александра Пушкина
*1

Происшествие, здесь воспеваемое, почерпнуто из старинных русских сказок. Они все, сколько до сих пор известно, писаны прозою; наш молодой поэт поступил очень хорошо, написав сию богатырскую поэму стихамиЧ и предпочел идти по следам Ариоста и Виланда, а не Флориана. Хорошие судии, истинные знатоки изящного не одобряют такого рода творений в прозе. Они не знают до сих пор, как назвать их; ибо прозаическая поэма есть противоречие в словах, чудовищное произведение в искусстве; они также не называют их романами, ибо величественный ход и возвышенный язык эпопеи не допускает в сии странного рода сочинения ни простоты подробностей, ни описания простонародных обычаев и обыкновенных страстей, составляющих достоинство хороших романов. Из всего этого следует, что стихотворение, нами рассматриваемое, по всей справедливости названо поэмою 1 . Оно заключает в себе описание героического подвига, движется пружинами сверхъестественными, разделено на песни и написано свежими, яркими красками.

Однако поэма «Руслан и Людмила» не эпическая, не описательная и не дидактическая. Какая же она? Богатырская : в ней описываются богатыри Владимировы, и основание ее почерпнуто из старинных русских сказок; волшебная , ибо в ней действуют волшебники; шуточная , что доказывается следующими многочисленными из нее выписками:

И, щипля ус от нетерпенья.

В пирах никем не побежденный,

Но воин скромный средь мечей.

Бояре, задремав от меду,

С поклоном убрались домой.

И, важно подбочась, Фарлаф,

Надувшись, ехал за Русланом.

Едва не пляшет над седлом.

То дразнишь бегуна лихого.

Мое седое божество

Ко мне пылало сильной страстью.

Изменник! изверг! о, позор!

Но трепещи, девичий вор!

Но робкий всадник вверх ногами

Свалился тяжко в грязный ров.

Те, кои, правду возлюбя,

На темном сердца дне читали,

Конечно, знают про себя,

Что если женщина в печали

Сквозь слез, украдкой, как-нибудь,

Назло привычке и рассудку,

Забудет в зеркало взглянуть,

То грустно ей уж не на шутку.

Арапов длинный ряд идет

......

И на подушках осторожно

Седую бороду несет;

И входит с важностью за нею

Горбатый карлик из дверей;

Его-то голове обритой

И острой шапкою покрытой

Принадлежала борода.

Уж он приближился; тогда

Княжна с постели соскочила,

Седого карлу за колпак

Рукою быстрой ухватила,

Дрожащий подняла кулак

И в страхе завизжала так,

Что всех как громом оглушила.

Трепеща, скорчился бедняк...

Не то - шутите вы со мною -

Всех удавлю вас бородою.

Щекотит ноздри копием,

И, сморщась, голова зевнула,

Глаза открыла и чихнула...

С ресниц, с усов,

С бровей слетела стая сов;

Чихнуло эхо..........................

И в щеку тяжкой рукавицей

С размаху голову разит.

Твою пощечину забуду.

Не прав фернейский злой крикун.

А та - под юбкою гусар,

Лишь дайте ей усы да шпоры!

Запрыгал карла за седлом.

Ныне сей род поэзии называется романтическим. Содержание поэмы: великий российский князь Владимир выдал дочь свою Людмилу за князя Руслана, но злой волшебник Черномор похитил ее в первую ночь брака. Храбрый Руслан, вспомоществуемый благодетельныњ волшебником, финским уроженцем, преодолел бесчисленные препятствия, победил трех сильных соперников, невзирая на ужасную силу колдуна Черномора и колдуньи Наины, вырвал ее из когтей чудовища и возвратился с нею благополучно в Киев к изнуренному печалью и уже начинавшему терять надежду свидания с дочерью Владимиру.

Содержание первой песни . Могущественный Владимир выдавал меньшую дочь свою Людмилу за храброго князя Руслана и пировал в высокой гриднице с могучими сынами и друзьями. Гости пили золотой мед из тяжелых серебряных чаш и слушалЃ соловья-Баяна: в сладкогласных песнях, сопровождаемых звонкими гуслями, прославлял он красоту невесты и славные подвиги жениха. Три несчастные соперника Руслановы: мрачный Рогдай, сладострастный хазарский хан и робкий Фарлаф с пасмурным лицом сидели за столом брачным: они все трое обожали прелесть-Людмилу. Веселое пиршество кончилось; бояре, охмелевшие от меду, убрались домой, и невесту проводили на брачную постель... но вдруг с громом и свистом одетый в тучу колдун Черномор влетел в чертог брачный и унес молодую. Великий князь, сраженный печальною вестью, вызывает рыцарей гнаться за нею в погоню и в отмщение Руслану за то, что он не умел сберечь жены своей, обещает отдать ее в супруги тому, кто ее отыщет и возвратит в родительские объятия. Руслан, Рогдай, князь хазарский и Фарлаф седлают коней, скачут, но дорога разделяется и идет в четыре стороны. «Разъедемся!» - вскричали они, и каждый поскакал своей особенной дорогой. Руслан видит пещеру и свет в ней; находит там старца, который, приняв его с благоволением, сказывает витязю, что он долго ждал его, объявляет ему, что Людмила похищена Черномором, ободряет его - и предсказывает, что он, победив все препятствия, соединится с своею возлюбленною и возвратится в Киев. Ночью старец Финн повествует юному богатырю свои странные приключения. Но едва блеснул рассвет, как благодарный витязь прощается с своим хозяином, который напутствует его своими благословениями и увещевает не забывать его советов.

Содержание второй песни. После обращения к воинам, поэтам и любовникам поэт описывает, как неукротимый Рогдай, погруженный в мрачную задумчивость, предпринял зверское намерение умертвить Руслана, чтобы тем надежнее завладеть его невестою-женою. Он оборачивает коня и во весь опор спешит догнать счастливого соперника. В это время трус Фарлаф обедал на берегу ручья, но, увидев, что кто-то мчится к нему на коне, бросил обед, копье, шлем, вскочил на лошадь и поскакал опрометью, как заяц, Рогдай - за ним. Примчавшись ко рву, ретивый конь Фарлафа перепрыгнул через него, но его всадник свалился в грязный ров. Свирепый Рогдай, узнав, что он принял сего негодяя за Руслана, смеялся сам над собою. Ведьма Наина вытащила Фарлафа из тины, а Рогдай поскакал к верной смерти. Без труда нагнал он печального Руслана - началось единоборство! - но автор, возбудив до высочайшей степени наше любопытство, оставляет богатырей и своенравною кистью рисует полет Черномора с похищенною Людмилою, лишившеюся чувств и памяти. Он перенес ее в страшный свой замок, где пролежала княжна до утра, объятая тяжким забвением. Проснувшись, она протягивает руки к возлюбленному супругу, но обнимает один воздух, зовет его, но никто не отвечает; озирается вокруг себя - и видит, что она одна лежит на пуховых подушках, окруженная ужасною тишиною. Тут автор описывает великолепные чертоги, уборы, утварь в замке злого волшебника. Людмила оделась, выглянула в окно - и видит снежные равнины, ледяные горы, обнаженные леса. В слезах отчаяния бежит она в серебряную дверь и очутилась в саду *2 , украшенном, как сад Армиды 2 .

Ax, природа не утешает одинокой! она грустит, решается спрыгнуть в воду - и не прыгнула, уморить себя с голоду - и кушает. Наступает ночь: обремененная горестью и усталостью княжна засыпает в саду, неведомая сила переносит ее в спальню; три прежние горничные девушки ее раздели. Она пробуждается от шума. Карла Черномор торжественно входит в ее комнату. Княжна рассердилась, бросилась на него, и бедняк, испуганный такою отвагою, бросился бежать, запутался в бороде арапы насилу его распугали и унесли. Черномор второпях покинул у Людмилы шапку-невидимку.

Здесь поэт с сожалением оставляет свою Людмилу и летит на помощь к своему богатырю, которого оставил в великой опасности: он описывает ужасное единоборство и победу Руслана над Рогдаем.

Содержание третьей песни. После обращения к своему зоилу наш стихотворец описывает досаду бородатого колдуна, зевающего на кровати. Наина, злая ведьма, прилетела его утешить, предложила ему свою помощь и, оборотившись черным змеем, улетела. Черномор оделся в парчовую одежду, намастился благоуханиями и решился еще раз испытать своего счастья. Увы! напрасно ищет он Людмилу: она пропала. Поэт рассказывает нам, что резвая красавица, найдя Черноморову шапку, вздумала ее примерить перед зеркалом, и когда, из своенравия, перевернула ее задом наперед, то пропала в зеркале. Тут она узнала, что это шапочка-невидимка, и поспешила ею воспользоваться, чтобы скрыться от преследований безобразного карлы. Между тем Руслан, оконча бой с Рогдаем, наехал на старое поле битвы. Описание сего поля, размышление витязя. Он вспомнил, что в последнем бою лишился он копья, щита и шлема, и так выбрал их на поле битвы; но меча никак не мог найти себе по руке.

Смеркалось; всходит месяц, и наш витязь, продолжая путь, видит вдали черный холм; он - ближе и замечает, что холм дышит. Это голова Черноморова брата, стерегущая волшебный меч, которым одним можно было отсечь бороду карле, а все могущество карлы заключалось в бороде его. Он сразился с огромною головою, оттолкнул ее и взял меч богатырский. Голова рассказывает Руслану о злодейском поступке с нею Черномора.

Содержание четвертой песни . Стихотворец благодарит Бога за то, что в наше время нет волшебников, и, обращаясь к друзьям своим, советует им беречься волшебников другого рода, которые несравненно опаснее и коих можно узнать по их улыбке, прелестным очам и милому голосу. Он у северного Орфея просит прощения в том, что обличит во лжи музу его: ведет Ратмира в обитель двенадцати пробужденных дев. 3 Одна из них пленительною песнею зовет молодого рыцаря в свою обитель; хан не может противиться. Его с ласкою встречают у ворот; две девы уводят коня его; в чертогах снимают с него оружие; ведут в русскую баню, отводят в роскошную опочивальню; ночное приключение.

Между тем как Руслан день и ночь скачет на север, невеста его под шапкою-невидимкою безопасна от нападений Черномора. Разъяренный колдун решился во что бы то ни стало поймать ее; он принимает вид раненого Руслана; он кличет милого друга - Людмила летит к нему стрелою - и очутилась в объятиях ненавистного карлы. Злодей усыпляет ее волшебным сном и сморщенною рукой ласкает младые ее прелести... Вдруг раздался звук рога, и смятенный чародей, надев на девицу шапку свою, выбегает без памяти. Рог продолжает трубить громче и громче - и он летит отразить незнаемого неприятеля.

Содержание пятой песни . Сравнение чувствительной и нежной Людмилы с угрюмою сердитою Дельфирою. Это Руслан, пламенеющий местью, вызывает чародея на битву; он получает внезапный удар по шлему, поднимает глаза и видит Черномора с огромною булавою, над ним летающего. Руслан прикрылся щитом, хотел разить, но противник взвился под облака - и, с быстротою молнии, снова устремился на князя; проворный витязь увернулся - и чародей со всего размаху упал в снежный сугроб и завяз. Руслан сходит с коня, хватает его за бороду; колдун силится вырваться, поднимается на воздух с богатырем, который висит на бороде и щиплет из нее волосы. Два дня колдун носил Руслана над морями и лесами; на третий начал просить пощады. Рыцарь приказывает ему нести себя к Людмиле; Черномор повинуется. Как скоро опустились они на землю, то рыцарь отрубает ему бороду, обвивает седые волосы его вокруг шлема, сажает самого его в котомку за седло и бежит в волшебный замок. Арапы, увидя бороду их повелителя на шлеме молодого богатыря, с почтением пропустили его. Но напрасно Руслан зовет свою Людмилу, перебегает по всем комнатам, ищет ее в саду, в рощах, в беседках. Он теряет наконец терпение, приходит в бешенство, начинает рубить и крушить мечом все, что ему ни попадается, и, махая им туда и сюда, нечаянным ударом сбивает с княжны шалочку-невидимку. Тогда исчезла сила очарования - и открылась Людмила, сетями опутанная; однако напрасно он ее будит: она спит по-прежнему. Отчаянный рыцарь слышит голос благодетельного Финна: волхв приказывает ему ехать со спящею княжною в Киев и предсказывает, что княжна перед очами родителя восстанет от сна очарованного.

И Руслан, с карлою за седлом и с сонною Людмилою на руках, поехал в отечество. Он проезжает мимо исполинской головы Черноморова брата и видит совершившуюся судьбу ее; находит юного хазарского князя Ратмира, который в угождение своей пастушке отрекся от мирской славы и сделался рыбаком. Беседа двух рыцарей и прощанье. Вещий сон Руслана. Низкий злодей Фарлаф, подущенный ведьмою Наиною, наезжает на спящего русского богатыря, изменнически умерщвляет его и с драгоценною добычею в объятиях скачет к Киеву.

Содержание шестой песни . Обращение поэта к своей возлюбленной. Руслан лежит мертвый в чистом поле; Черномор, забытый ведьмою, сидит за седлом в котомке. Фарлаф, покровительствуемый Наиною, въезжает в Киев торжественно, рассказывает Владимиру выдуманную им баснь об освобождении им княжны русской от лешего. Людмила спит глубоким сном, и власть Наины не может разбудить ее. Благодетельный Финн узнает о злосчастной судьбе, постигшей его любимого рыцаря; спешит за живою водою и мертвою , оживляет Руслана.

Между тем печенеги осаждают Киев; сражение. Ночь прерывает кровопролитие.

Вместе с зарею воспрянул с шумною тревогою стан вражеский; чудесный воин в лучезарной броне носится между печенегами, колет, давит, трубит в рог: это Руслан! Славяне, смотря с киевских стен на бегущих в беспорядке неприятелей, хлынули из городских ворот на помощь своему защитнику.

Киев празднует победу. Руслан вступает в чертоги великокняжеские и безмолвный терем Людмилы, где дремала она сном чудным. К удивлению своему, находит там труса Фарлафа, который, чуждаясь опасной воинской славы, сидел праздно у дверей и упал на колени перед Русланом, раскаиваясь в своем злодеянии... Рыцарь летит к Людмиле, прикасается к ней волшебным кольцом. Княжна открывает глаза, узнает Руслана, Фарлаф прощен, карла, лишенный силы чародейства, остался при дворе, и Владимир запировал в счастливом своем семействе.

Чудесное и характеры сил сверхъестественных . Suum cuique *3 . В поэмах чудесное бывает четырех родов. 1. Основанное на разуме религии христианской, когда противу промысла Всевышнего восстают низверженные духи злобы: такого рода чудесное найдем мы в Мильтоновом «Потерянном рае», в Клопштоковой «Мессиаде» 4 . 2. Когда действуют боги греческой и римской мифологии: сия многосложная, богатая вымыслами махина чудесного употреблена Гомером и составляет одно из величайших украшений его поэмы, которой чертеж выше критики. В Виргилиевой «Энеиде» те же силы сверхъестественные; но это не блестящая часть сей поэмы: римский эпический поэт далеко отстал от образца своего. 3. Чудесное, в котором действующие лица суть волшебники и волшебницы добрые и злые: они с достоинством и блеском являются в Тассовом «Освобожденном Иерусалиме», в Ариостовом «Роланде», в Виландовом «Обероне». 4. Божества аллегорические: они не что иное, как оборот риторический, троп, фигура.

Сочинитель «Руслана и Людмилы» отменно благоразумно поступил в выборе чудесного для своей поэмы. Он видел, что мифология греков была бы не у места в русской народной сказке, что сам Вольтер, со всем необъятным умом своим, охолодил «Генриаду» божествами аллегорическими 5 , - видел и остерегся от сих погрешностей. Он, подобно Ариосту, Виланду и отчасти Тассу, выбрал самое приличное чудесное для сего рода поэм - добрых и злых волшебников и волшебниц. Сие чудесное, основанное на чародействе, перенесено в европейскую поэзию из арабских и персидских сказок; оно родилось на Востоке.

В поэме Пушкина действуют: благодетельный волшебник Финн, которого имени, не знаю почему, сочинитель не объявил нам, злой колдун Черномор, голова Черноморова брата и злая волшебница Наина.

Характеры их хорошо нарисованы и в продолжение шести песен постоянно и ровно выдержаны. Финн-старец имеет

Ясный вид,

Спокойный взор, брада седая;

Лампада перед ним горит;

За древней книгой он сидит,

Ее внимательно читая.

Он везде является ангелом-хранителем Руслана, ободряет его, утешает, остерегает, вспомоществует ему, убеждает, что добро восторжествует над злом.

Руслан! лишился ты Людмилы;

Твой твердый дух теряет силы;

Но зла промчится быстрый миг:

На время рок тебя постиг.

С надеждой, верою веселой

Иди на все - не унывай!

Вперед! мечом и грудью смелой

Свой путь на полночь пробивай!

В первый раз прощаясь с Русланом,

Седой мудрец младому другу

Кричит во след: счастливый путь!

Прости! люби свою супругу,

Советов старца не забудь!

Когда Руслан изменнически погиб от руки Фарлафа, тогда

Вещий Финн,

Духов могущий властелин,

В своей пустыне безмятежной,

С спокойным сердцем ожидал,

Чтоб день судьбины неизбежной,

Давно предвиденный, восстал.

Напрасно было ожидание сего благодетельного волшебника: он узнает о смерти своего любимца и летит искать лекарства туда, где

В немой глуши степей горючих,

За дальней цепью диких гор,

Жилища ветров, бурь гремучих,

Куда и ведьмы смелый взор

Проникнуть в поздний час боится,

Долина чудная таится;

И в той долине два ключа:

Один течет волной живою ,

По камням весело журча,

Тот льется мертвою водою...

Волхв почерпает той и другой целительной влаги, переносится на то место, где убитый Руслан плавает в крови своей, оживляет его и в радости сердца заключает поприще свое в поэме следующей речью:µ

Судьба свершилась, о мой сын!

Тебя блаженство ожидает;

Тебя зовет кровавый пир;

Твой грозный меч бедою грянет;

На Киев снидет кроткий мир,

И там она тебе предстанет.

Возьми заветное кольцо,

Коснися им чела Людмилы,

И тайных чар исчезнут силы,

Врагов смутит твое лицо,

Настанет мир, погибнет злоба.

Достойны счастья будьте оба!

Прости надолго, витязь мой!

Дай руку... там за дверью гроба -

Не прежде - свидимся с тобой.

Черномор , злой волшебник, седой влюбчивый карла, убийца родного брата, похититель Людмилы, имеет и наружность отвратительную. Посмотрим на торжественное его шествие к грустной, одинокой Людмиле, похищенной иб из чертогов нежного родителя, из объятий милого супруга.

Раздался шум; озарена

Мгновенным блеском тьма ночная,

Мгновенно дверь отворена;

Безмолвно, гордо выступая,

Нагими саблями сверкая,

Арапов длинный ряд идет

Попарно, чинно сколь возможно,

И на подушках осторожно

Седую бороду несет;

И входит с важностью за нею,

Подъяв величественно шею,

Горбатый карлик из дверей:

Его-то голове обритой

И острой шапкою покрытой

Принадлежала борода.

Испуг старого колдуна написан шутливою резвою кистью Ариоста:

Трепеща, скорчился бедняк,

Княжны испуганной бледнее;

Зажавши уши поскорее,

Хотел бежать, и в бороде

Запутался, упал и бьется;

Встает, упал; в такой беде

Арапов черный рой мятется;

Шумят, толкаются, бегут,

Хватают колдуна в охапку,

И вон распутывать несут,

Оставя у Людмилы шапку.

Лишь только рассвело, сердитый карла вздумал снова попытать своего счастья. Характер седого любовника, его хлопотливость, угрозы невольникам, тщетные поиски прекрасно изображены в ту минуту, когда он нигдЮ не находит Людмилы:

В досаде скрытой Черномор,

Без шапки, в утреннем халате,

Зевал сердито на кровати.

Вокруг брады его седой

Рабы толпились молчаливы,

И нежно гребень костяной

Расчесывал ее извивы;

Меж тем, для пользы и красы,

На бесконечные усы

Лились восточны ароматы,

И кудри хитрые вились...

.......................................

Блистая в ризе парчевой

Колдун.................................

Развеселясь, решился вновь

Нести к ногам девицы пленной

Усы, покорность и любовь.

Разряжен карлик бородатый,

Опять идет в ее палаты;

Проходит длинный комнат ряд:

Княжны в них нет! Он дале, в сад,

В лавровый лес, к решетке сада,

Вдоль озера, вкруг водопада,

Под мостики, в беседки... нет!

Княжна ушла! пропал и след!

Кто выразит его смущенье,

И рев, и трепет исступленья?

С досады дня не взвидел он.

Раздался карлы дикий стон:

«Сюда, невольники! бегите

Сюда! надеюсь я на вас!

Сейчас Людмилу мне сыщите!

Скорее! Слышите ль? сейчас!

Не то - шутите вы со мною -

Всех удавлю вас бородою!»

Коварный Чародей, видя напрасными все свои поиски и догадавшись, что Людмила скрылась под шапкою-невидимкою, находит в черном уме своем средства заставить ее открыть себя; он принимает образ Руслана, раненногоЇ изнемогающего.

Скучая, бедная княжна

В прохладе мраморной беседки

Сидела тихо близ окна

И сквозь колеблемые ветки

Смотрела на цветущий луг.

Вдруг слышит - кличут: «Милый друг!»

И видит верного Руслана;

Его черты, походка, стан,

Но бледен он, в очах туман

И на бедре живая рана -

В ней сердце дрогнуло. «Руслан,

Руслан... он точно!» - и стрелою

К супругу пленница летит,

В слезах, трепеща, говорит:

«Ты здесь!.. ты ранен!.. что с тобою?»

Уже достигла, обняла,

О ужас! призрак исчезает!

Княжна в сетях; с ее чела

На землю шапка упадает.

Хладея, слышит грозный крик:

«Она моя!» - и в тот же миг

Зрит колдуна перед очами.

Сражение Черномора с Русланом требовало, чтобы поэт на некоторое время переменил шуточный тон на важный и громче ударил в струны своей лиры. С его талантом, гибким, разнообразным, ко всему готовым, это не мудрено для него.

Кто чародея

На сечу грозну вызывал?

Кто колдуна перепугал?

Руслан! - он, местью пламенея,

Достиг обители злодея.

Уж витязь под горой стоит,

Призывный рог, как буря, воет,

Нетерпеливый конь кипит

И снег копытом мочным роет.

Князь карлу ждет. Внезапно он

По шлему крепкому, стальному

Рукой незримой поражен;

Удар упал подобно грому;

Руслан подъемлет смутный взор,

И видит - прямо над главою -

С подъятой, страшной булавою

Летает карла Черномор.

Щитом покрывшись, он нагнулся,

Мечом потряс и замахнулся;

Но тот взвился под облака;

На миг исчез - и свысока

Шумя летит на князя снова.

Портрет коварного карлы дорисован достойною его чертою. Когда подъехал с ним Руслан к голове брата Черноморова, лишенного им жизни, то

Дрожащий карлик за седлом

Не смел дышать, не шевелился

И чернокнижным языком

Усердно демонам молился.

Мы ни слова не скажем здесь об огромной голове Черноморова брата, потому что будем подробно говорить о ней, рассматривая эпизоды или вводные повести.

Характер волшебницы Наины , злой гонительницы Руслана, также от начала до конца поэмы выдержан. Немаловажною погрешностью в чудесном почитаю то, что автор не объявил нам причины, заставляющей волшебника Финна благодетельствоват‹ русскому витязю и ожидать его в пещере, а волшебницу Наину ненавидеть и гнать его.

В «Илиаде» Юнона и Минерва ищут погибели троян за то, что Парид отдал Венере яблоко; Венера защищает троян потому, что Эней, сын ее, и Парид, любимец, - трояне. В «Энеиде» Юнона продолжает гнать род Ламедонта и желает погубить флот Энеев потому, что ей хочется вручить скипетр вселенной Карфагену, а Зевес обещал Венере сделать потомков Энеевых обладателями света. В Мильтоновом раю сатана из зависти ищет погубить Адама и Евву. В Виландовой поэме судьба Оберона, царя волшебников, и супруги его, царицы волшебниц, тесно соединена с участью рыцаря поэмы и его возлюбленной. Желательно было бы и нам знать, почему Наина, примчавшись к Черномору, говорит ему:

Тайный рок соединяет

Теперь нас общею враждой;

Тебе опасность угрожает,

Меня к отмщению зовет.

Вижу, что опасность угрожает Черномору и что туча над ним нависла, но не постигаю, каким образом и по какой причине тайный рок соединяет с ним Наину тайною враждой , еще менее, почему оскорбленная Финном честь ее, или, справедливее сказать, отверженная им любовь ее , зовет ее к отмщению Руслану и какое удовлетворение льстится она получить, погубив сего витязя. Разве одно то, что чрез сие сделает она неприятность благодетельному Финну? Но в таком случае надлежало бы, как выше сказано, изложить причины, заставляющие сего последнего принимать сильное, отеческое участие в судьбе Руслана.

От чудесного и характеров существ сверхъестественных перейдем к характерам геров, в поэме действующих. И в этой части, одной из труднейших, молодой стихотворец наш торжествует. Конечно, в маленькой поэме его только шесть лиц: Руслан, Людмила, Владимир, Рогдай, Ратмир и Фарлаф; конечно, легче отделать и выдержать шесть характеров, нежели двадцать; зато славнее для поэта изобразить шесть характеров хорошо, нежели пятьдесят дурно. Он остерегся от легкого, но сухого и холодного способа познакомить читателей с своими героями, изображая их портреты и силуэты, как делает Тацит в «Истории», Вольтер в поэме 6 . Он помнит, что ни Гомер, ни Вергилий не рисовали их, и, по следам своих великих учителей, умел выставить героев в действии, показать их образ мыслей в речах, дать каждому особенную, ему только приличную физиогномию, которая против воли обнаруживается в решительные минуты опасности, несчастия, сильной страсти. Герои Пушкина не выходят из натуры, действуют прилично, ровно, не похоже один на другого, но согласно с их особенным характером. Характеры их от начала до конца выдержаны.

Главный герой поэмы, Руслан , великодушен, храбр, чувствителен, решим, верен любви своей, чести и добродетели, но вспыльчив и нетерпелив. Он напоминает Ахиллеса 7 . На свадебном пиру

Страстью пылкой утомленный,

Не ест, не пьет Руслан влюбленный;

На друга милого глядит,

Вздыхает, сердится, горит

И щиплет ус от нетерпенья.

Отправляясь вместе с тремя своими соперниками отыскивать похищенную Людмилу,

На брови медный шлем надвинув,

Из мощных рук узду покинув,

..........................................

Руслан уныньем как убит;

Мысль о потерянной невесте

Его терзает и мертвит.

В пещере благодетельного Финна, лежа на постели из мягкого моху перед погасающим огнем,

Ищет позабыться сном,

Вздыхает, медленно вертится...

Напрасно! витязь наконец:

«Не спится что-то, мой отец!

Что делать: болен я душою,

И сон не в сон, как тошно жить».

Нетерпеливый, он считает каждое мгновение - и, едва показался день,

Выходит вон. Ногами стиснул

Руслан заржавшего коня;

В седле оправился, присвистнул;

...........................................

И скачет по пустому лугу.

Грозный Рогдай, умыслив прежде, нежели освободить Людмилу, умертвить Руслана, догоняет его и вызывает на смертный поединок.

Руслан вспылал, вздрогнув от гнева;

Он узнает сей буйный глас...

Начинается единоборство - и неукротимый Рогдай, ужас сильных, погиб от руки Руслана. Мы будем иметь случай ниже говорить о сем прекрасном отрывке подробнее.

Размышления русского богатыря на старом поле брани выведены из его положения; они показывают его возвышенный образ мыслей, чувствительность сердца и ненасытимую жажду славы.

О поле! поле! кто тебя

Усеял мертвыми костями?

Чей борзый конь тебя топтал

В последний час кровавой битвы?

Кто на тебе со славой пал?

Чьи небо слышало молитвы?

Зачем же, поле, смолкло ты

И поросло травой забвенья?..

Времен от вечной темноты,

Быть может, нет и мне спасенья!

Быть может, на холме немом

Поставят тихий гроб Русланов,

И струны громкие Баянов

Не будут говорить об нем.

Рассерженный огромною головою Черноморова брата, задержавшею его на пути, в вспыльчивости он дает ей пощечину, но опомнясь, дарует жизнь; мужественно бьется дорогою то с богатырем, то с ведьмою, то с великаном, достигает цели желаний своих, побеждает Черномора и, не находя нигде своей супруги, снова теряет терпение, сердится...

Неистовый, ужасный,

Стремится витязь по садам;

Людмилу с воплем призывает,

С холмов утесы отрывает,

Все рушит, все крушит мечом -

Беседки, рощи упадают,

Древа, мосты в волнах ныряют,

Степь обнажается кругом!

Далеко гулы повторяют

И рев, и треск, и шум, и гром;

Повсюду меч звенит и свищет,

Прелестный край опустошен -

Безумный витязь жертвы ищет,

С размаху вправо, влево он

Пустынный воздух рассекает...

И вдруг... нечаянный удар

С княжны невидимой сбивает шапочку-невидимку! Людмила найдена

И витязь наш утихает; с унынием и слезами берет он ее на руки и тихим шагом едет к Киеву. Ласково приветствует Руслан чудовищную голову Черноморова брата:

Здравствуй, голова!

Я здесь! наказан твой изменник!

Гляди: вот он! злодей наш пленник!

Нежно беседует он с юным Ратмиром, сделавшимся пустынником, и, как Божий гром, упадает на беспечный стан печенегов; рубит, колет, топчет богатырским конем, освобождает престольный град, прощает убийца Фарлафа, похитителя Черномора, пробуждает Людмилу и вместе с нею упадает в объятия Владимира.

Владимир , благочестивый, великолепный, могущий монарх, солнце подданных, нежный отец детей своих, изображен здесь так точно, как представляет его нам правдивая история:

В толпе могущих сыновей,

С друзьями, в гриднице высокой,

Владимир-солнце пировал;

Меньшую дочь он выдавал

За князя храброго Руслана,

И мед из тяжкого стакана

За их здоровье выпивал.

........

Но с тайным, грустным умиленьем

Великий князь благословеньем

Дарует юную чету.

Владимиру доносят о похищении новобрачной его дочери:

Сраженный вдруг молвой ужасной,

На зятя гневом распалясь,

Его и двор он созывает:

«Где, где Людмила?» - вопрошает

С ужасным пламенным челом.

........................... «Дети, други!

Я помню прежние заслуги -

О, сжальтесь вы над стариком!

Скажите, кто из вас согласен

Скакать за дочерью моей?

Чей подвиг будет не напрасен,

Тому - терзайся, плачь, злодей!

Не мог сберечь жены своей! -

Тому я дам ее в супруги

С полцарством прадедов моих.

Кто ж вызовется, дети, други?..»

Фарлаф, умертвив изменнически Руслана, привозит усыпленную волшебным сном Людмилу в Киев; народ в радостном волнении теснится вокруг рыцаря, бегут к отцу обрадовать его живительною вестью о возвращенињ похищенной волшебником дочери.

Влача в душе печали бремя,

Владимир-солнышко в то время

В высоком тереме своем

Сидел, томясь привычной думой.

Бояре, витязи кругом

Сидели с важностью угрюмой;

Вдруг внемлет он: перед крыльцом

Волненье, крики, шум чудесный;

Дверь отворилась, перед ним

Явился воин неизвестный;

............................................

В лице печальном изменясь,

Встает со стула старый князь...

Мастерскою кистью описана борьба надежды со страхом душе нежного родителя. Юный автор с опытностию старого художника воспользовался положением Владимира, умел сделать из него трагическую немую сцену, поддержатў и постепенно увеличить занимательность до самой развязки. Старый князь

Спешит тяжелыми шагами

К несчастной дочери своей,

Подходит; отчими руками

Он хочет прикоснуться к ней;

Но дева милая не внемлет

И очарованная дремлет

В руках убийцы, - все глядят

На князя в смутном ожиданье;

И старец беспокойный взгляд

Вперил на витязя в молчанье.

В сих стихах наш поэт не рассказчик, а живописец. Он не просто повествует нам о происшествии, но изображает: мы видим его, видим отца, который, долго томясь в мучительной безызвестности о милой и несчастноо дочери, внезапно получает радостную весть о ней; он поражен ею. Здесь исчезает могучий обладатель России, здесь виден чадолюбивый, горестный отец, который

Тоской тяжелой изнурясь,

К ногам Людмилы сединами

Приник с безмолвными слезами.

Но Руслан таинственною силою кольца разбудил дочь Владимирову,

И старец, в радости немой

Рыдая, милых обнимает.

Все оживотворилось и процвело в чертогах великого князя киевского,

И, бедствий празднуя конец,

Владимир в гриднице высокой

Запировал в семье своей.

Характер Рогдая изображен смелою кистью Орловского, мрачными красками Корреджия 8:

Угрюм, молчит - ни слова,

Страшась неведомой судьбы

И мучась ревностью напрасной,

Всех больше беспокоен он;

И часто взор его ужасный

На князя мрачно устремлен.

Прочитав сии стихи, мы с ужасом видим перед собою одного их тех хладнокровных воинов-убийц, которые не умеют прощать, для которых кровопролитие есть забава, а слезы несчастных - пища.

Рогдай неукротимый

Глухим предчувствием томимый,

Оставя спутников своих,

Пустился в край уединенный

И ехал меж пустынь лесных,

В глубоку думу погруженный -

Злой дух тревожил и смущал

Его тоскующую душу,

И витязь пасмурный шептал:

«Убью!.. преграды все разрушу...

Руслан!.. узнаешь ты меня...

Теперь-то девица поплачет...»

И вдруг, поворотив коня,

Во весь опор назад он скачет.

Мрачный витязь догнал наконец ненавистного соперника.

Руслан, погруженный в глубокую задумчивость,

Оглянулся: в поле чистом

Подняв копье, летит со свистом

Свирепый всадник, и грозой

Помчался князь ему навстречу.

«Ага! догнал тебя! постой! -

Кричит наездник удалой. -

Готовься, друг, на смертну сечу;

Теперь ложись средь здешних мест;

А там ищи своих невест».

Рогдай кончил ролю свою в поэме так, как он кончил бы ее в свете, то есть погиб, готовя погибель ближнему.

Для начертания характера женолюбивого хазарского хана Ратмира наш стихотворец взял перо сладострастного Парни.

Хазарский князь в уме своем

Уже Людмилу обнимая,

Едва не пляшет над седлом;

В нем кровь играет молодая,

Огня, надежды полон взор.

Изнеженный Ратмир гнался за супругою Руслана. Однажды вечером искал он взором ночлега, увидел вдали черные башни старинного замка и поворотил к нему, желая лучше провесть ночь на мягкой перине, нежелб на черствой земле. Он слышит прелестный девичий голос, манящий его к отдыху; подъезжает к воротам, и толпа красных девиц окружила его; они уводят коня его, снимают оружие, ведут в русскую баню:

Восторгом витязь упоенный

Уже забыл Людмилы пленной

Недавно милые красы;

Томится сладостным желаньем;

Бродящий взор его блестит,

И, полный страстным ожиданьем,

Он тает сердцем, он горит.

Хазарский князь везде один и тот же. Говоря об эпизодах, мы предоставляем себе говорить подробнее о превращении сего героя в рыбака-пустынника из любви к сельской красавице. Здесь скажем только, что онЉ совершенно в его характере.

Фарлаф , крикун надменный,

В пирах никем не побежденный,

Но воин скромный, средь мечей,

смешил бы читателей хвастовством и трусостью, если б не был в душе злодеем, готовым из корысти на всякое преступление.

Через плечо глядя спесиво

И важно подбочась, Фарлаф

Надувшись ехал за Русланом,

Он говорит: «Насилу я

На волю вырвался, друзья!

Ну скоро ль встречусь с великаном?

<Уж то-то крови будет течь,> *4

Уж то-то жертв любви ревнивой!

Повеселись, мой верный меч!

Повеселись, мой конь ретивый!»

Не спеша нагонять похитителя Людмилы, Фарлаф после сладкого продолжительного сна обедал для подкрепления сил душевных,

Как вдруг, он видит, кто-то в поле

Как буря мчится на коне;

И времени не тратя боле,

Фарлаф, покинув свой обед,

Копье, кольчугу, шлем, перчатки,

Вскочил в седло - и без оглядки

Конь его перепрыгнул через ров, всадник упал, неистовый Рогдай догнал его, но опустил меч, узнав Фарлафа, и, не желая марать руки в подлой крови его, поехал далее искать себе достойнейшего сопротивника†

А наш Фарлаф? Во рву остался,

Дохнуть не смея; про себя

Он, лежа, думал: жив ли я?

Куда соперник злой девался?

Вдруг слышит прямо над собой

«Встань молодец, все тихо в поле;

Ты никого не встретишь боле;

Я привела тебе коня,

Вставай, послушайся меня».

Смущенный витязь поневоле

Ползком оставил грязный ров,

Окрестность робко озирая,

Вздохнул и молвил, оживая:

«Ну, слава Богу! я здоров!»

...........................................

...........................................

Благоразумный наш герой

Тотчас отправился домой,

Сердечно позабыв о славе

И даже о княжне младой;

И шум малейший по дубраве,

Полет синицы, ропот вод

Его бросали в жар и пот.

И долго скрывался Фарлаф в пустынном уединении, ждал Наины, достойной своей покровительницы, и час злодейства настал:

К нему волшебница явилась,

Вещая: «Знаешь ли меня?

Ступай за мной, седлай коня!»

И ведьма кошкой обратилась;

Оседлан конь, она пустилась

Тропами мрачными дубрав,

За нею следует Фарлаф.

.............................................

Пред ним открылася поляна;

..............................................

У ног Людмилы спит Руслан

Изменник, ведьмой ободренный,

Герою в грудь рукой презренной

Вонзает трижды хладну сталь...

И мчится боязливо вдаль

С своей добычей драгоценной.

Он уже в Киеве; граждане бегут за ним ко двору великокняжескому; но, зная трусость Фарлафа, не хотят верить, чтобы он в состоянии был избавить княжну из сильных рук ее похитителя; они с недоверчивостьќ вопрошают один другого:

«Людмила здесь! Фарлаф? Ужели?»

Чувство народное очень верно в таких случаях; оно редко ошибается! По возвращении истинного освободителя русской княжны

Фарлаф пред ним и пред Людмилой

У ног Руслана объявил

Свой стыд и мрачное злодейство.

Нам остается разобрать характер Людмилы. Она веселонравна, резва, верна любви своей; нежна и сильна душа ее, непорочно сердце. Жаль только, что автор некстати шутит над ее чувствительностью; его долг вселить в читателя уважение к своей героинеЦ это не Фарлаф, паяц поэмы. Совсем неприлично блистать остроумием над человеком, убитым несчастием, а Людмила несчастна. Уверяю автора, что читатель на стороне страждущей супруги Руслановой, разлученной со всем, что для нее в свете драгоценно: с любезным мужем, нежным родителем, милым отечеством. Богданович иначе поступил в подобном случае 9 . Пушкин, описывая отчаяние Людмилы, увидевшей себя во власти злого чародея, осыпает ее насмешками за то, что она не решилась утопиться или уморить себя с голоду:

Вдруг осветился взор прекрасный;

К устам она прижала перст;

Казалось, умысел ужасный

Рождался... страшный путь отверст:

Высокий мостик над потоком

Пред ней висит на двух скалах;

В унынье тяжком и глубоком

Она подходит - и в слезах

На воды шумные взглянула,

Ударила, рыдая, в грудь,

В волнах решилась утонуть -

Однако в воду не прыгнула.

...............................................

Вдали от милого, в неволе

Зачем мне жить на свете боле?

О ты, чья гибельная страсть

Меня терзает и лелеет,

Мне не страшна злодея власть:

Людмила умереть умеет!

Не нужно мне твоих шатров,

Ни скучных песен, ни пиров -

Не стану есть, не буду слушать,

Умру среди твоих садов!» -

Подумала - и стала кушать.

Человек, терпеливо умеющий сносить жизнь, показывает силу души, самоубийца же - подлость и малодушие. Сам автор впоследствии оправдал свою героиню: она освободилась от ненавистного ей похитителя, возвращено отечеству, родителю и милому другу. Оставшись жить, она думала не об одной себе, ибо если б лишила себя жизни, то сделала бы Руслана и Владимира вечно несчастными.

Вообще, хотя поэма «Руслан и Людмила» без начала (т. е. в ней нет изложения, призывания , поэт как будто с неба упадает на пир Владимиров 10), переходы , так же как у Ариоста, слишком скоры из тона в тон в некоторых, хотя немногих, местах; но ход ее жив, правилен, не запутан, завязка без хитростей, приключение из приключения развертываются легко, развязка проста, естественна, удовлетворительна. Эпизоды занимательны, разнообразны, хорошо привязаны к главному действию и с жаром написаны, но можно б было посоветовать молодому автору эпизодическую повеста об любви Финна и Наины, разговоры сего волшебника (Песнь 1) и эпизод, в коем он рассказывает нам приключение Ратмира в замке, где

Не монастырь уединенный,

Но робких инокинь собор,

при втором издании заменить чем-нибудь другим, не столько низким и грубым. Он, без всякого сомнения, найдет в богатом и пламенном своем воображении две вводные повести, которые придадут поэме его разнообразиј и степенности. Эпический поэт ни на минуту не должен выпускать из виду своих слушателей, перед коими он обязан вести себя вежливо и почтительно. Просвещенная публика оскорбляется площадными шутками. «Основание поэмы взято из простой народной сказки », - скажут мне; я это знаю; но и между простым народом есть своя благопристойность, свое чувство изящного. Говоря о простом народе, я не разумею толпы пьяниц, буянов, праздношатающихся ленивцев, но почтенный, работающий и промышленный разряд граждан общества. По моему мнению, самый приличный, самый целомудренный и самый лучший по содержанию и слогу во всей поэме есть эпизод об отречении от мира роскошного хана хазарского.

В слоге юного поэта, уже теперь занимающего почтенное место между первоклассными отечественными нашими писателями, видна верная рука, водимая вкусом: нет ничего неясного, неопределенного, запутанного, тяжелогоЌ Почти везде точность выражений, с разборчивостью поставленных; стихи, пленяющие легкостью, свежестью, простотою и сладостью; кажется, что они не стоили никакой работы, а сами собой скатывались с лебединого пера нашего поэта. Он никогда не прибегает к натянутым, холодным, риторическим фигурам, сим сокровищам писателей без дарования, которые, не находя в душе своей потребного жара для оживотворения их мертвых произведений, поневоле прибегают к сим неестественным украшениям и блестящим безделкам.

Известно, что описания и подробности составляют душу стихотворения повествовательного, так же как картины и образы - сущность поэзии лирической. Картина заключает в себе несколько образов; описание есть собрание картин. Описывая , наш поэт почти везде свободно, легко и, если позволено так выразиться, резвясь, переходит от ужасного к нежному, от важного к шутливому, от печального к веселому, всегда умеет быть заманчивым, пленитьЌ испугать, растрогать. Мы надеемся, что при втором издании автор исправит небольшое число слишком быстрых и резких переходов. Послушаем самого его; он описывает единоборство Руслана с Рогдаем. Это образчик ужасного !

Бери свой быстрый карандаш,

Рисуй, Орловский, ночь и сечу!

При свете трепетном луны

Сразились витязи жестоко;

Сердца их гневом стеснены ,

Уж копья брошены далеко,

Уже мечи раздроблены,

Кольчуги кровию покрыты,

Щиты трещат в куски разбиты...

Они схватились на конях;

Взрывая к небу черный прах,

Под ними борзы кони бьются;

Борцы, недвижно сплетены,

Друг друга стиснув, остаются

Как бы к седлу пригвождены;

Их члены злобой сведены,

Объяты молча, костенеют,

По жилам быстрый огнь бежит,

На вражьей груди грудь дрожит -

И вот колеблются, слабеют -

Кому-то пасть!.. Вдруг витязь мой,

Вскипев, железною рукой

С седла наездника срывает,

Подъемлет, держит пред собой

И в волны с берега бросает.

.............................................

.............................................

И слышно было, что Рогдая

Тех вод Русалка молодая

На хладны перси приняла

И, жадно витязя лобзая,

На дно со смехом увлекла.

Во всем отрывке я заметил только два неправильные выражения, первое: сердца их гневом стеснены ; гнев не стесняет, а расширяет сердце; другое: с седла наездника срывает ; слово наездник низко и выходит из общего тона.

Свершив с Рогдаем бой жестокий,

Проехал он дремучий лес,

Пред ним открылся дол широкий

При блеске утренних небес.

Трепещет витязь поневоле:

Он видит старой битвы поле.

Вдали все пусто; здесь и там

Желтеют кости; по холмам

Разбросаны колчаны, латы;

Где сбруя, где заржавый щит;

В костях руки здесь меч лежит;

Травой оброс там шлем косматый,

И старый череп тлеет в нем;

Богатыря там остов целый

С его поверженным конем

Лежит недвижный; копья, стрелы

В сырую землю вонзены,

И мирный плющ их обвивает...

Ничто безмолвной тишины

Долины сей не нарушает,

И солнце с ясной вышины

Долину смерти озаряет.

Здесь подробности величественно-печальной картины изображены сильно, исчислены не скупо и не расточительно; черный покров задумчивости слегка наброшен на предметы, сами собой возбуждающие грустное воспоминани› или печальное предвестие.

Вот образчик веселого, шутливого:

Но между тем никем не зрима,

От нападений колдуна

Волшебной шапкою хранима,

Что делает моя княжна,

Моя прекрасная Людмила?

Она, безмолвна и уныла,

Одна гуляет по садам,

О друге мыслит и вздыхает,

..............................................

..............................................

Рабы влюбленного злодея,

И день и ночь сидеть не смея,

Меж тем по замку, по садам

Прелестной пленницы искали,

Метались, громко призывали,

Однако все по пустякам. -

Людмила ими забавлялась;

В волшебных рощах иногда

Без шапки вдруг она являлась,

И кликала: «Сюда! сюда!»

И все бросались к ней толпою;

Но в сторону - незрима вдруг -

Она неслышною стопою

От хищных убегала рук.

Везде всечасно замечали

Ее минутные следы:

То позлащенные плоды

На шумных ветвях исчезали,

То капли ключевой воды

На луг измятый упадали:

Тогда наверно в замке знали,

Что пьет иль кушает княжна.

На ветвях кедра иль березы

Скрываясь по ночам, она

Минутного искала сна. -

Но только проливала слезы,

Звала супруга и покой,

Томилась грустью и зевотой,

И редко, редко пред зарей,

Склонясь ко древу головой,

Дремала тонкою дремотой.

Едва редела ночи мгла,

Людмила к водопаду шла

Умыться хладною струею.

Сам карла утренней порою

Однажды видел из палат,

Как под невидимой рукою

Плескал и брызгал водопад.

С своей обычною тоскою

До новой ночи, здесь и там,

Она бродила по садам;

Нередко под вечер слыхали

Нередко в рощах поднимали

Иль ею брошенный венок,

Или клочки персидской шали,

Или заплаканный платок.

Сии стихи в своем роде не уступают прежде нами приведенным: плавны и легки, быстро бегут они один за другим, как светлые струи ручейка по цветистому лугу: шутливый тон автора благороден без напыщенностив точен без сухости.

Еще один пример! Перейдем от приятных предметов к ужасным. Сам Тасс не описал бы лучше того грозного утра, когда русский богатырь один напал на целое воинство печенегов. Стихи Пушкина кипят и волнуются† как смятенный стан неприятелей, гремят, как меч Руслана, поражающий все, что ему противится. Послушаем!

Бледнела утренняя тень,

Волна сребрилася в потоке,

Сомнительный рождался день

На отуманенном востоке.

Яснели холмы и леса,

И просыпались небеса.

Еще в бездейственном покое

Дремало поле боевое;

Вдруг сон прервался: вражий стан

С тревогой шумною воспрянул;

Внезапно крик сражений грянул;

Смутилось сердце киевлян;

Бегут нестройными толпами

И видят: в поле меж врагами,

Блистая в латах, как в огне,

Чудесный воин на коне

Грозой несется, колет, рубит,

В ревущий рог, летая, трубит...

То был Руслан. Как Божий гром

Наш витязь пал на басурмана;

Он рыщет с карлой за седлом

Среди испуганного стана.

Где ни просвищет грозный меч,

Где конь сердитый ни промчится,

Везде главы слетают с плеч,

И с воплем строй на строй валится.

В одно мгновенье бранный луг

Покрыт холмами тел кровавых,

Живых, раздавленных, безглавых,

Громадой копий, стрел, кольчуг.

Дружины конные славян

Помчались по следам героя,

Сразились... гибни, басурман !

Объемлет ужас печенегов;

Питомцы бурные набегов

Зовут рассеянных коней,

Противиться не смеют боле

И с диким воплем в пыльном поле

Бегут от киевских мечей,

Обречены на жертву аду.

В целом отрывке мы заметили только низкое слово басурман и неточное выражение питомцы бурные набегов. Набег есть быстрое, безостановочное движение и никого ни питать , ни воспитывать не имеет времени.

Речи составляют одну из важных частей повествовательного стихотворения; мы выписали бы всю поэму, если бы захотели выписывать все хорошее; ограничимся означением мест и страниц, для показания красноречивых† сильных речей, которые наш поэт заставил произнесть своих героев и героиню. Речь Владимира (Песнь 1, стр. 14); благодетельного Финна (там же, стр. 18); Руслана, тоскующего о своей Людмиле (Песнь 2, стр. 40); Людмилы (Песнь 2, стр. 51); Наины (Песнь 3, стр. 63); волшебника Финна (Песнь 5, стр. 108) и так далее. Признаемся, что сии речи нейдут в сравнение с Гомеровыми; однако не надобно забывать, что «Илиада» есть поэма эпическая, а «Руслан и Людмила» - романтическая. Совсем некстати было заставить в ней говорить длинные, во сто стихов, речи, когда вся поэма состоит только из шести песен и написана четырехстопным размером. Со всем тем приятно для народной гордости россиянина видеть, что герои Пушкина больше говорят и действуют, нежели Вольтеровы в «Генриаде». Прошу читателей, которые не захотят поверить сему, заглянуть в Лагарпов курс словесности, том VIII. Там напечатано: «Cette richesse d’invention qui produit l’intérêt, manque certainnement à la "Henriade": les personnages agissent peu, et parlent encore moins. On a été surpris, avec raison, que l’auteur, né avec un génie si dramatique, en aie mis si peu dans son Poéme» *5 11 .

Сравнения, уподобления новы, разительны, объясняют мысль, придают ей силу, оживляют сухое описание и всегда приведены кстати. Кроме примеров, которые читатель найдет в отрывках, прежде приведенных, представим здесь несколькоЌ Описывая постыдный побег Фарлафа, преследуемого грозным Рогдаем, автор говорит:

Так точно заяц торопливый,

Прижавши уши боязливо,

По кочкам, полем, чрез леса

Скачками мчится ото пса.

Прекрасно сравнение Черномора с хищным коршуном, так же как усмиряющегося гнева со льдом, тающим на долине в полдень. Еще лучше следующее: Ратмир выезжает на долину

И видит - замок на скалах

Зубчаты стены возвышает,

Чернеют башни на углах;

И дева по стене высокой,

Как в море лебедь одинокий,

Идет, зарей освещена.

Воскрешенный волшебником Руслан встает

На ясный день

Очами жадными взирает,

Как безобразный сон, как тень,

Пред ним минувшее мелькает.

Пушкин, подражая Ариосту и Флориану, поставил себе за правило начинать каждую из шести песней поэмы своей каким-то обращением , или, справедливее сказать, прологом. Но сии обращения не совсем счастливы: он хотел быть в них забавным, блистать остротою ума, и вместо того почти везде остроты его натянуты, плоски. Примеры объяснят это лучше.

Вторая песнь начинается обращением к соперникам в военном искусстве: автор позволяет им браниться и драться сколько угодно; далее говорит к соперникам в искусстве писать и также позволяет им бранитьсяђ и заключает слово обращением к соперникам в любви, которых убеждает жить между собою дружно. «Поверьте мне, - говорит он к последним, - если вы несчастливы в любви, то

Вам остаются в утешенье

Война и музы и вино».

То же самое можно сказать и соперникам-воинам:

Вам остаются в утешенье

Любовь и музы и вино.

И опять то же еще раз повторить можно к соперникам-поэтам:

Вам остаются в утешенье

Война, любовь, вино.

Где же логика?

Обращение в третьей песни к зоилу не имеет той замысловатости, какою автор хотел его приправить, притворяясь простодушным. К нему самому не шутя можно обратить стих его:

Красней, несчастный, Бог с тобою!

Красней, забыв должное уважение к читателям.

Четвертая песнь начинается общею и сто раз уже сказанною и пересказанною мыслию, что волшебство красавиц опаснее волшебства настоящих чародеев и что мы должны беречься голубых очей, прелестной улыбки њ милого голоса.

В прологе пятой песни находим сравнение идеальной Людмилы с какою-то суровою Дельфирою 12 ; но не понимаем, как случилось, что улыбка и разговоры русской княжны, воображением поэта поселенной за VIII веков перед сим в Киеве, рождают в нем спор любви. Видим только, что и здесь он проговорилсЯ (стр. 101, ст. 5) стишком, который не может понравиться читателям образованным 13 . Советуем вперед при таких стихах ставить оговорку: с позволения сказать.

Введение в шестую песнь, где поэт делает обращение к своей возлюбленной, ясно и хорошо написано.

Считает каждые мгновенья , надлежало бы сказать: каждое мгновенье.

Вот под горой путем широким

Широкий пересекся путь.

Мы говорим: зимний путь, летний путь; но пересекается широкая дорога другою дорогою , а не путем.

Трепеща, хладною рукою

Он вопрошает мрак немой.

Вопрошать немой мрак - смело до непонятности, и если допустить сие выражение, то можно будет написать: говорящий мрак, болтающий мрак, болтун мрак, спорящий мрак, мрак, делающий неблагопристойные вопросы и не краснея на них отвечающий, жалкий, пагубный мрак!

С ужасным, пламенным челом.

То есть с красным, вишневым лбом.

Старик, измученный тоской.

Измученный показывает продолжительное страдание, а Владимир за минуту только получил весть о похищении дочери.

Из мощных рук узду покинув.

Или просто узду покинув , или из мощных рук узду кинув ,

Наш витязь старцу пал к ногам.

Надлежало бы сказать: к ногам старца или в ноги старцу.

Светлеет мир его очам.

По-русски говорится: светлеет мир в его очах.

В пустыню кто тебя занес ?

Занес говорится только в шутливом тоне, а здесь, кажется, он неприличен.

Как милый цвет уединенья.

Цвет пустыни можно сказать, но уединение заключает понятие отвлеченное и цветов не произращает.

И пламень роковой.

Растолкуйте мне, что это за пламень? Уж не брат ли он дикому пламени?

Узнал я силу заклинаньям.

По-русски говорится: силу заклинаний ,

К стыду моему должен признаться, что я не постигаю, что такое могильный, гробовой голос. Не голос ли это какого-нибудь неизвестного нам музыкального орудия?

От ужаса зажмуря очи.

Славянское слово очи высоко для простонародного русского глагола жмуриться. Лучше бы автору зажмурить глаза.

Со вздохом витязь благодарный

Объемлет старца колдуна.

Под словом колдун подразумевается понятие о старости; и слово старец в сем стихе совершенно лишнее.

Кому судьбою непременной

Девичье сердце суждено.

Надлежало бы сказать: «Поверьте мне, кому суждено сердце какой девушки, тот назло вселенной будет ей мил».

Копье, кольчугу, шлем, перчатки.

Полно, существовали ль тогда рыцарские перчатки? Помнится, что еще нет.

Все утро сладко продремав.

Не опечатка ли это? Надобно бы сказать: все утро продремав.

Где ложе радости младой ?

На что поставлен эпитет младой к слову радость ? Уж не для различия ли молодой радости от радости средних лет, от радости-старухи ?

Княжна воздушными перстами.

Объясните мне; я не понимаю.

Кругом курильницы златые

Подъемлют ароматный пар.

С курильниц златых встает, подъемлется ароматный пар, это понятно; но, прочитав: курильницы подъемлют пар , я не могу никак вообразить себе этого действия.

Летят алмазные фонтаны.

Не грешно ли употреблять в поэзии слово фонтан , когда у нас есть свое прекрасное, выразительное водомет 14 .

Арапов длинный ряд идет

Попарно, чинно сколь возможно.

Слова сколь возможно здесь совсем лишние и сверх того делают стих шероховатым.

Досель я Черномора знала

Одною громкою молвой.

Правильнее: по слуху, по одной молве.

Всех удавлю вас бородою.

Отвратительная картина!

Навстречу утренним лучам

Постель оставила Людмила.

Воля ваша, а тут недостает чего-то.

Но все легки да слишком малы.

Слово да низко.

А князь красавец был не вялый.

А стих вышел вялый.

Объехав голову кругом ,

Щекотит ноздри копнем.

Дразнила страшным языком.

Грозил ей молча копием.

Мужицкие рифмы! 15

К великолепной русской бане.

То есть в русскую баню.

Уже достигла , обняла.

Слово достигла здесь очень высоко.

Колдун упал - да там и сел.

Выражение слишком низкое.

Пред ним арапов чудный рой.

Желательно бы видеть пчельник этого роя арапов; вероятно, что в нем и самый мед черного цвета.

Дикий пламень.

Скоро мы станем писать: ручной пламень, ласковый, вежливый пламень.

Бранился молчаливо.

Желание сочетавать слова, не соединяемые по своей натуре, заставит, может быть, написать: молчаливый крик, ревущее молчание ; здесь молодой поэт заплатил дань огерманизованному вкусу нашего времени. Счастлив он, что его собственный вкус верен и дает себя редко обмануть! Стократно счастлив в сравнении с теми жалкими стихотворцамиТ которые прямо из-за букваря начали сочинять стихи и у которых и грамматика, и синтаксис, и выражения взяты из Готшедовой «Немецкой грамматики» 16 . Русский язык ужасно страдает под их пером, очиненным на манер Шиллерова.

Власами светлыми в кольцо.

Или продетыми сквозь кольцо , или свитыми в кольца , в кудри , в локоны.

Качают ветры, черный лес ,

Поросший на челе высоком.

Картина уродливая!

Уста дрожащие открыты ,

Огромны зубы стеснены.

Или открыты и уста и зубы, или уста закрыты, а зубы стиснуты.

Вот все, что привязчивая критика нашла худого в слоге. Заключим: поэмад«Руслан и Людмила» есть новое, прекрасное явление в нашей словесности. В ней находим совершенство слога, правильность чертежа, занимательность эпизодов, приличный выбор чудесного и выдержанные от начала до конца характеры существ сверхъестественных, разнообразность и ровность в характерах действующих героев и выдержанность каждого из них в особенности. Прелестные картины на самом узком холсте, разборчивый вкус, тонкая, веселая, острая шутка; но всего удивительнее то, что сочинитель сей поэмы не имеет еще и двадцати пяти лет от рождения!

Окончив литературные наши замечания, с сожалением скажем о злоупотреблении столь отличного дарования, и это не в осуждение, а в предосторожность молодому автору на будущее время. Понятно, что я намерењ говорить о нравственной цели , главном достоинстве всякого сочинения. Вообще в целой поэме есть цель нравственная и она достигнута: злодейство наказано, добродетель торжествует; но, говоря о подробностях, наш молодой поэт имеет правЫ называть стихи свои грешными.

Он любит проговариваться, изъясняться двусмысленно, намекать , если сказать ему не позволено, и кстати и некстати употреблять эпитеты: нагие, полунагие, в одной сорочке , у него даже и холмы нагие , и сабли нагие. Он беспрестанно томится какими-то желаниями, сладострастными мечтами, во сне и наяву ласкает младые прелести дев; вкушает восторги и проч. Какое несправедливое понятие составят себе наши потомки, еслњ по нескольким грубым картинам, между прелестными картинами расставленным, вздумают судить об испорченности вкуса нашего в XIX столетии!

Сноски

*1 Известие о продаже сей поэмы помещено в 33 кн. «С<ына> о<течества>». Прибавим к тому, что экземпляры на веленевой бумаге продаются по 10 р.

*2 Два первоклассные российские поэты, Дмитриев и Богданович, описывали волшебные сады, один вн«Причуднице», другой в «Душеньке». Любопытно и весело видеть, что наш молодой поэт умел подбирать колосья и цветы на том поле, на котором два великие писателя прежде его жали:

Удивленная Ветрана

Как новая Диана

Осталась между нимф, исполненных зараз,

Они тотчас ее под ручки подхватили,

Помчали и за стол роскошный посадили,

Какого и видам не видано у нас,

Из коих каждая почти, как ты... мила,

Поджавши руки вкруг стола,

Поют ей арии веселые и страстны,

Стараясь слух ея и сердце услаждать,

Потом, она едва задумала вставать,

Вдруг девушек, стола не стало,

И залы будто не бывало:

Уж спальней сделалась она!

Ветрана чувствует приятну томность сна,

Спускается на пух из роз в сплетенном нише;

И в тот же миг смычок невидимый запел,

Как будто бы сам Диц за пологом сидел;

Смычок час от часу пел тише, тише, тише,

И вместе, наконец, с Ветраною заснул.

Прошла спокойна ночь; натура пробудилась,

Зефир вспорхнул,

И жертва от цветов душистых воскурилась;

Слиянный с сладостным журчанием ручья

И с шумом резвого фонтана,

Воспел: «проснись, проснись, счастливая Ветрана!»

Она проснулася, и спальная уж сад,

Жилище райское веселий и прохлад!

Повсюду чудеса Ветрана обретала:

Где только ступит лишь, тут роза расцветала;

Здесь рядом перед ней лимонны дерева,

Там миртовый кусток, там нежна мурава

От солнечных лучей как бархат отливает;

Там речка по песку златому протекает;

Там светлого пруда на дне

Мелькают рыбки золотые;

Там птички гимн поют природе и весне,

И попугаи голубые

Со эхом взапуски твердят:

«Ветрана, насыщай свой взгляд!»

А к полдни новая картина:

Сад превратился в храм,

Украшенный по сторонам

Столпами из рубина;

И с сводом, сделанным на образ облаков

Из разных в хрустале цветов.

И вдруг от свода опустился

На розовых цепях стол круглый из сребра,

С такою ж пищей, как вчера,

И в воздухе остановился;

А под Ветраной очутился

С подушкой бархатною трон,

Чтобы с него ей кушать,

И пение, каким гордился б Амфион,

Тех нимф, которые вчера служили, слушать.

«По чести, это рай! Ну, если бы теперь, -

Ветрана думает, - подкрался в эту дверь...»

И, слова не сказав, в трюмо она взглянула,

Сошла со трона и вздохнула!

Что делала потом она во весь тот день,

Признаться, сказывать и лень,

И не умеется, и было бы некстати;

А только объявлю, что в этой же палате,

Иль в храме, как угодно вам,

Был и вечерний стол, приличный лишь богам,

И что на утро был день новых превращений

И новых восхищений;

А на другой день тож...

Дмитриев

Какая Душеньке явилась тьма чудес!

Сквозь рощу миртовых и пальмовых древес

Великолепные представились чертоги,

Блестящие среди бесчисленных огней,

И всюду розами усыпанны дороги;

Но розы бледный вид являют перед ней,

И с неким чувствием ее лобзают ноги.

Порфирные врата с лица и со сторон,

Сапфирные столпы, из яхонта балкон,

Златые куполы и стены изумрудны,

Простому смертному должны казаться чудны:

Единым лишь богам сии дела не трудны.

Таков открылся путь, читатель, примечай,

Для Душеньки, когда из мрачнейшей пустыни

Она во образе летящей вверх богини

Нечаянно взнеслась в прекрасный некий рай.

В надежде на богов, бодряся их признаком,

Едва она ступила раз,

Бегут навстречу ей тотчас

Из дому сорок нимф в наряде одинаком;

Они старалися приход ее стеречь;

И старшая из них, с пренизким ей поклоном

От имени подруг, почтительнейшим тоном

Сказала должную приветственную речь.

Лесные жители, своим огромным хором

Потом пропели раза два

Какие слышали похвальны ей слова,

И к ней служить летят амуры всем собором.

Царевна ласково на каждую ей честь

Ответствовала всем, то знаком, то словами.

Зефиры, в тесноте толкаясь головами,

Хотели в дом ее привесть или принесть.

Но Душенька им тут велела быть в покое,

И к дому шла сама, среди различных слуг,

И Смехов и Утех, летающих вокруг.

.........................................................................

Меж тем прошла она крыльцовые ступени,

И введена была в пространнейшие сени,

Отколь во все края, чрез множество дверей,

Открылся перед ней

Прекрасный вид аллей,

И рощей и полей;

И более, потом высокие балконы

Открыли царство там и Флоры и Помоны,

Каскады и пруды

И чудные сады.

Откуда сорок нимф вели ее в чертоги,

Какие созидать удобны только боги,

И тамо Душеньку в прохладе от дороги

В готовую для ней купальню привели.

Богданович

Пленительный предел!

Прекраснее садов Армиды

И тех, которыми владел

Царь Соломон, иль князь Тавриды!

Роскошно зыблются, шумят

Великолепные дубровы;

Аллеи пальм и лес лавровый,

И благовонных миртов ряд,

И кедров гордые вершины,

И золотые апельсины

Зерцалом вод отражены;

Пригорки, рощи и долины

Весны огнем оживлены;

С прохладой веет ветер майский

Средь очарованных полей;

И свищет соловей китайский

Во мраке трепетных ветвей;

Летят алмазные фонтаны

С веселым шумом к облакам,

Под ними блещут истуканы,

И мнится, живы; Фидий сам,

Питомец Феба и Паллады,

Любуясь ими, наконец

Свой очарованный резец

Из рук бы выронил с досады.

Дробясь о мраморны преграды,

Жемчужной огненной дугой

Валятся, плещут водопады;

И ручейки в тени лесной

Чуть вьются сонною волной.

Приют покоя и прохлады,

Сквозь вечну зелень здесь и там

Мелькают светлые беседки;

Повсюду роз живые ветки

Цветут и дышут по тропам,

Усеянным песком алмазным;

Игривым и разнообразным

Волшебством дивный сад блестит.

Но безутешная Людмила

Идет, идет и не глядит:

Ей роскошь светлая постыла,

Ей грустен неги пышный вид;

Куда, сама не зная, бродит,

Волшебный сад кругом обходит,

Свободу горьким дав слезам,

И взоры мрачные возводит

К неумолимым небесам.

*3 Каждому свое (лат. ). - Ред.

*4 Пропущенный в журнальном тексте стих восстанавливается как явная опечатка. - Ред.

*5 Это богатство вымысла, которое вызывает интерес, несомненно отсутствует ⇫Генриаде»: персонажи действуют мало и разговаривают еще меньше. По чести, неожиданно, что автор, рожденный с таким драматическим гением, так мало Использовал его в своей поэме (фр. ). - Ред.

FOOTNOTES>

Примечания

    А. Ф. ВОЕЙКОВ
    Разбор поэмы «Руслан и Людмила»,
    сочин. Александра Пушкина

    СО. 1820. Ч. 64. ж 34 (выход в свет 21 авг.). С. 12-32; № 35 (выход в свет 28 авг.). С. 66-83; № 36 (выход в свет 4 сент.). С. 97-114; № 37 (выход в свет 11 сент.). С. 145-155. Подпись: В.

    Автор первого критического разбораЄ«Руслана и Людмилы» - Александр Федорович Воейков (1778 (или 1779)-1839), поэт, переводчик, критик, издатель и журналист. Друг В. А. Жуковского и А. И. Тургенева еще с конца 1790-х гг. На первых этапах своей литературной деятельности Воейков имел репутацию вольнолюбца, гражданственно мыслящего поэта и критика. Широкой известностью пользовались его сатира «Дом сумасшедших» (середина 1810-х гг.; текст дополнялся и изменялся до 1838 г.) и «Парнасский Адрес-календарь» (1818-1820), написанный вскоре после вступления Воейкова в «Арзамас» (в 1816) и отразивший арзамасскую литературную «табель о рангах». (См.: Лотман Ю. М. 1) АЌ С. Кайсаров и литературно-общественная борьба его времени. Тарту, 1958; 2) Сатира Воейкова «Дом сумасшедших». // Учен. зап. Тартус. гос. ун-та. 1973. Вып. 306. (Труды по рус. и славян. филологии. XXI). С. 3-45).

    В 1814-1820 гг. Воейков занимал кафедру русской словесности в Дерптском университете. В 1820 г. переехал в Петербург, получив при помощи Жуковского и

    Тургенева место инспектора классов в Артиллерийском училище. С середины этого же года, также при поддержке друзей, стал соредактором Греча поЖ«Сыну отечества», где вел раздел критики. Однако надежды арзамасцев на то, что в своих критических выступлениях Воейков будет следовать их литературно-эстетическим принципам, не оправдались. Вызывающе высокомерный тон Воейкова усугублял идейные разногласия. На первых же порах Воейков позволил себе выпад против Д. Н. Блудова, упрекнувшего нового сотрудника в редакторской небрежности. Это повлияло на отношение арзамазцев к Воейкову самым отрицательным образом, а появившийся вскоре разбор «Руслана и Людмилы» окончательно лишил неудачливого критика их поддержки.

    В собственных литературных трудах Воейков предстает в большей степени последователем классицизма, чем сторонником арзамасцев. В 1816-1817 гг. он издает переводы описательной поэмы Ж‡ Делиля «Сады, или Искусство украшать сельские виды», «Эклог» и «Георгик» Вергилия, печатает отрывки своей дидактической поэмы «Искусства и науки». Классицистские ориентации Воейкова сказались и в его отношении к пушкинской поэме.

    Следуя канонической форме разбора, Воейков начинает с попытки определить, к какому поэтическому направлению относится поэма. Путь рассуждений Воейкова, определенный Бџ В. Томашевским как «схоластическая пиитика» (Томашевский. Т. 1. С. 306), приводит критика к термину «романтизм», воспринимаемому им со снисходительной неприязнью. Пересказывая содержание поэмы и разбирая характеры героев, Воейков в основном придерживается хвалебного тона, изредка, правда, сетуя на «нескромность» автора и упрекая его в недостаточной логической обоснованности деталей. Зато перейдя к заключительной части разбора - анализу поэтического языка «Руслана и Людмилы», критик уже не пытается скрыть своего недоброжелательного отношения к поэме. Его раздражают пушкинские метафоры, «низкие» выражения, придающие поэме «бурлескный» характер, и пр. Назидательная насмешливость тона Воейкова заслоняет собою прежние похвалы. Разбор вызвал нарекания не только несостоятельностью содержавшихся в нем замечаний, но и вызывающим тоном рецензента. От упреков Воейкову не могли воздержаться даже те, на чью поддержку он имел основания рассчитывать. Так, И. И. Дмитриев, отмечая, что «Воейкова замечания почти все справедливы» и повторяя сетования по поводу того, что Пушкин забывает о нравственности и «часто впадает в бюрлеск», вынужден был заметить, что «наши журналисты все еще не научатся критиковать учтиво» и что Воейков в этом не исключение (Письмо к П. А. Вяземскому от 18 октября 1820 // Старина и новизна. СПб., 1898. Кн. 2. С. 141). Отношение И. И. Дмитриева к поэме требует особого разбора, так как оно было одним из ориентиров Воейкова и на авторитет Дмитриева Воейков пытался опереться в дальнейшей полемике.

    С живым интересом следивший за развитием пушкинского дарования Дмитриев ожидал появленияЉ«Руслана и Людмилы» с нетерпением. 22 июля 1819 г. он писал о Пушкине А. И. Тургеневу: «...Искренно желаю, чтобы, пользуясь свободою в сельском уединении, дописал свою поэму или, по крайней мере, прибавил хоть одну песню» (PC. 1903. Дек. С. 717). В письме Тургеневу от 10 августа того же года он просит прислать «хоть несколько стихов из поэмы» - «Батюшков раздразнил мое любопытство» (Дмитриев И. И. Соч. / Под ред. Ањ А. Флоридова. СПб., 1895. Т. 2. С. 251), однако знакомство его с поэмой происходит лишь при появлении отрывков из нее в печати. За весьма сдержанным отзывом в письме к Тургеневу - «дядя <В. Л. Пушкин. - Ред .> восхищается, но я думаю оттого, что племянник этими отрывками еще не раздавил его» (Там же. С. 262) - следует, по-видимому, ряд резко критических устных отзывов. Не случайно, сообщая Дмитриеву о выходе поэмы в свет, А. И. Тургенев адресует ему сдержанный упрек: «Не смею посылать вам ее, ибо вы, как слышу, осудили ее по отрывкам почти на ничтожество» (РА. 1867. Кн. 4. Стб. 656). О нелестных откликах

    Дмитриева на поэму свидетельствует и письмо к нему Н. М. Карамзина от 7 июня: «...ты, по моему мнению, не отдаешь справедливости таланту или поэмке молодого Пушкина, сравнивая ее с «Энеидою» Осипова: в ней есть живость, легкость, остроумие, вкус; только нет искусного расположения частей, нет или мало интереса; все сметано на живую нитку» (Письма Н. М. Карамзина к И. И. Дмитриеву. СПб. 1866. С. 290). Разбор Воейкова был принят Дмитриевым одобрительно, однако под влиянием Карамзина и арзамасцев он был вынужден несколько уступить свои позиции. 19 сентября Дмитриев писал А. И. Тургеневу: «Кто поссорил меня с Воейковым, будто я сердит на него, что он расхвалил молодого Пушкина? Не только не думал о том, но еще хвалил его, что он умел выставить удачнее самого автора лучшие стихи из его поэмы. Я не критиковал и прежних образчиков, а только давал вам чувствовать, что по предварительной молве ожидал чего-то большего. Напротив того, в разборе Воейкова с удовольствием увидел два-три места истинно пиитические и в большом роде. Пушкин был поэт еще и до поэмы. Я хотя и инвалид, но еще не лишился чутья к изящному. Как же мне хотеть унижать талант его?» (Дмитриев. И. И. Соч. Т. 2. С. 269). А. И. Тургенев в письме к Вяземскому от 6 октября отмечает, что Дмитриев хотя и хвалит Воейкова, но «Пушкина уже не хулит» (ОА. Т. 2. С. 82). 7 октября В. Л. Пушкин сообщает Тургеневу, что Дмитриев, наконец получивший свой экземпляр поэмы, «многое в ней очень хвалит и многое критикует» (Летопись. С. 241). Тоже стремление найти компромисс звучит в уже упоминавшемся письме Дмитриева к Вяземскому от 18 октября: «Что скажете вы о нашем "Руслане", о котором так много кричали? Мне кажется, что это недоносок пригожего отца и прекрасной матери (музы). Я нахожу в нем очень много блестящей поэзии, легкости в рассказе: но жаль, что часто впадает в бюрлеск, и еще больше жаль, что не поставил в эпиграфе известный стих с легкою переменою: "La mère en défendra la lecture a sa fille" <"Мать запретит читать ее своей дочери". Перефразировка стиха из комедии Пирона "Метромания". В оригинале: "Мать предпишет..." (фр. ). - Ред .>. Без этой предосторожности поэма его с четвертой страницы выпадает из рук доброй матери» (Старина и новизна. Кн. 2. С. 141).

    Митрополит Евгений Болховитинов, не связанный, в отличие от Дмитриева, необходимостью считаться с мнением арзамасцев и откровенно не принявший «еруслановщины», отозвался тем не менее о разборе Воейкова еще резче. Причина была не только в том, что митрополит, исследователь русской церковной старины, сторонник архаической традиции в литературе, считал «новомодную» поэму недостойной внимания критика. Сами рецензентские способности Воейкова вызывали сомнения митрополита; «Итак, видно Воейков надолго поселился в Питере <...>. Но не думаю я, чтобы он обстоятельно оценил все русские журналы. Это труд велик и в пересмотрении их. Только бы не так ценил, как Еруслана, за которого дельно уже ему упрекают. Худо начал он свою профессию рецензентства» (РА. 1889. Т. 2. № 7. С. 373, письмо к В. Г. Анастасевичу от 11 окт. 1820 г.).

    Больше всего упреков в адрес разбора раздавалось из лагеря арзамасцев. С возмущением о нем писал А. И. Тургеневу Вяземский: «Кто сушит и анатомит Пушкина? Обрывают розу, чтобы листок за листком доказать ее красивость. Две, три странички свежие - вот чего требовал цветок такой, как его поэма. Смешно хрипеть с кафедры два часа битых о беглом порыве соловьиного голоса» (ОА. Т. 2. С. 68, письмо от 9 сент. 1820 г.). Столь же неодобрительно отзвался о «Разборе» и сам Тургенев: «О критике на Пушкина я уже писал к тебе и откровенно говорил Воейкову, что такими замечаниями не подвинешь нашей литературы» (Там же. С. 72, письмо к Вяземскому от 20 сент. 1820 г.). Еще резче высказался о разборе его брат, декабрист Николай Тургенев: «...гнусность, глупость, какая-то злость, какая-то самонадеянность и еще глухость, и еще глупость - вот что я нашел в сем разборе. Видно, у нас в литературе, думал я, как и в политических мнениях, хорошие писатели стоят против тех же варваров, против коих стоят люди благомыслящие в мнениях гражданских и политических: дураки и хамы везде с одной стороны» (Архив Тургеневых. Вып. 5. С. 239). Недовольство Воейковым высказывал и В. Л. Пушкин: «Я знаю новую поэму только по отрывкам, но кажется мне, что в них гораздо больше вкуса, нежели во всех стихотворениях господина Воейкова» (Пушкин В. Л. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 269, письмо к Вяземскому от 23 сент. 1820 г.).

    Пушкин воспринял критику крайне болезненно: «Кто такой этот В., который хвалит мое целомудрие, укоряет меня в бесстыдстве, говорит мне: красней, несчастный (что, между прочим, очень неучтиво) <...>? Согласен со мнением неизвестного эпиграмматиста - критика его для меня ужасно как тяжка» (XIII, 21). Пушкин имеет в виду эпиграмму Крылова, появившуюся в «Сыне отечества» вслед за «Разбором»:

    Напрасно говорят, что критика легка.

    Я критику читал «Руслана и Людмилы»,

    Хоть у меня довольно силы,

    Но для меня она ужасно как тяжка.

    Там же была помещена эпиграмма Дельвига:

    Хоть над поэмою и долго ты корпишь,

    Красот ей не придашь и не умалишь! -

    Браня, всем кажется, ее ты хвалишь;

    Хваля - ее бранишь.

    (СО. 1820. № 38. С. 233).

    1 Воейков противопоставляет поэму в прозе Ж. П. Флориана «Элиезер и Нефтали» (1787) «Неистовому Роланду» (1516) Ариосто и волшебной рыцарской поэме «Оберон» (1780) К. М. Виланда. Рассуждение Воейкова о поэмах в прозе (в дальнейшем считавшееся образцом педантической схоластики) опирается на нормативные поэтики и на литературную практику XVIII в. Рассуждение о возможности «поэмы» в прозе было предпослано М. М. Херасковым «Кадму и Гармонии» и стало предметом обсуждения в рецензии Карамзина. - См.: Морозова Н. П. Книга из библиотеки Гоголей: К вопросу об употреблении термина «поэма» в русской литературе // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. Л., 1989 (XVIII век. Сб.16). С. 251-255. Воейков противопоставляет поэму в прозе Ж. П. Флориана «Элиезер и Нефтали» (1787) «Неистовому Роланду» (1516) Ариосто и волшебной рыцарской поэме «Оберон» (1780) К. М. Виланда. Рассуждение Воейкова о поэмах в прозе (в дальнейшем считавшееся образцом педантической схоластики) опирается на нормативные поэтики и на литературную практику XVIII в. Рассуждение о возможности «поэмы» в прозе было предпослано М. М. Херасковым «Кадму и Гармонии» и стало предметом обсуждения в рецензии Карамзина. - См.: Морозова Н. П. Книга из библиотеки Гоголей: К вопросу об употреблении термина «поэма» в русской литературе // Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. Л., 1989 (XVIII век. Сб.16). С. 251-255.

    2 Армида - главная героиня поэмы Т. Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1575), волшебница, влюбленная в героя поэмы Ринальдо, которого она удерживает своими чарами в волшебном саду.

    3 Северный Орфей - В. А. Жуковский. В четвертой песни поэмы Пушкин пародировал сюжет поэмы Жуковского «Двенадцать спящих дев» (1814-1817), что дало повод к многочисленным упрекам. Эта пародия не была ни актом литературной борьбы, ни тем более демонстрацией неуважения к Жуковскому (см. также: Томашевский. Т. 1. С. 294). Пушкин все же впоследствии сожалел о ней: «...непростительно было (особенно в мои лета) пародировать, в угождение черни, девственное, поэтическое создание» («Опровержения на критики», 1830 - XI, 144-145).

    4 Названы эпическая поэма Дж. Мильтона «Потерянный рай» (опубл. 1667), повествующая о возмущении ангелов против Бога и о грехопадении человека, и эпическая поэма Ф. Г. Клопштока «Мессиада» (1748-1773).

    5 «Генриада» (1728) - эпическая поэма Вольтера, повествующая о борьбе Генриха Наваррского за престол.

    6 В своей знаменитойІ«Истории» Тацит (55-120) дал широкий ряд литературных портретов как главных, так и второстепенных фигур современного Рима. Говоря о поэме Вольтера, Воейков имеет в виду «Генриаду».

    7 Ср. в из III песниІ«Поэтического искусства» (1672) Буало; «Нам дорог вспыльчивый, стремительный Ахилл, / Он плачет от обид - нелишняя подробность...» (Пер. Э. Л. Линецкой).

    8 Настроение полотен А. Корреджио никак не соответствует эпитету «мрачный», употребленному Воейковым. В письме Гнедичу от 4 декабря 1820 г. Пушкин иронически спрашивал: «Кто такой этот В., который <...> говорит, что характеры моей поэмы писаны мрачными красками этого нежного, чувствительного Корреджио и смелою кистию Орловского, который кисти в руки не берет, а рисует только почтовые тройки да киргизских лошадей?» (XIII, 21).

    9 Имеется в виду шутливая поэма-сказка Богдановичат«Душенька» (1778-1783), написанная на сюжет мифа об Амуре и Психее, в которой поэт сочувственно описывает злоключения героини, подвергшейся гонению Венеры.

    10 Вступление к поэме («У Лукоморья дуб зеленый...») появилось только во втором издании «Руслана и Людмилы» (1828).

    11 См.: Lycée, ou Cours de littérature ancienne et moderne. Par J. F. Laharpe. Paris an VII (1799). T. 8. P. 56

    12 По свидетельству С. А. Соболевского, под именем Дельфиры Пушкин изобразил графиню Е. М. Ивелич, передававшую матери поэта слухи о его предосудительном поведении (см.: Бартенев П. И. Пушкин в Южной России // Бартенев П. И. О Пушкине. М., 1992. С. 132).

    13 Речь идет о стихе: «Немножко ветрена... так что же?»

    14 ВоейковЧ«не замечает» той же «погрешности» в цитируемых им стихах Дмитриева (см. с. 40 наст. изд.). По поводу «водомета» Пушкин позднее иронизировал в письме к брату от 13 июня 1824 г.: «На каком основании начал свои действия дедушка Шишков? Не запретил ли он "Бахчисарайский фонтан" из уважения к святыне академического словаря и неблазно составленному слову водомет? » (XIII, 98).

    15 Суть претензий Воейкова вызвала недоумение. Сперва решили, что он возражает против перехода е в ё. А. Е. Измайлов в «Благонамеренном» привел примеры собственных рифм Воейкова, в которых осуществляется подобный переход: «оплот - ревёт» (см. с. 74 наст. изд.). В ответе на антикритику А. А. Перовского М. Кайсаров проясняет причину неудовольствия Воейкова: переход е в ё допустим, по его мнению, в русском, низком, варианте: «копье» - «копьё», ибо такой переход характерен для низкого языка. В высоком, славянском, к которому принадлежит форма «копие», он не приемлем, слово «копиё» представляет собой совмещение не совместимого (см. с. 87 наст. изд., также: Томашевский. Т. 1. С. 308).

    16 Воейков имеет в виду труд И. К. Готшеда «Deutsche Sprachkunst» (1748).

Похожие публикации