Энциклопедия пожаробезопасности

Почему в притче о десяти девах мудрые девы не дали масла неразумным? Ведь христианство заключается в любви ближнему? Толкование притчи о десяти девах

"Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взявши светильники свои, вышли на встречу жениху; из них пять было мудрых и пять неразумных; неразумные, взявши светильники свои, не взяли с собою масла, мудрые же, вместе со светильниками своими взяли масла в сосудах, своих"

Едва ли во всей Библии найдется другая такая притча, которая с большей точностью могла бы описать состояние данной общины. Как и в случае с десятью девами, всех вас можно разделить на две группы. Некоторые из вас, я верю, - мудры, а некоторые, увы, - неразумны. Подобно десяти девам, вы все заявляете о своей вере. Однако некоторые имеют дар Духа Святого, а у некоторых его пока нет. И недалек тот день, когда вы будете отделены друг от друга. Тот, кто действительно спасен, войдет со Христом, остальные будут навеки отлучены. На данный момент я могу привести всего лишь три факта.

1. Божьи дети мудры, остальные - неразумны (ст. 2).

Те из вас, кто являются Божьими детьми, воистину мудры. Во-первых, речь идет не о мирской мудрости. От такой мудрости мы отрекаемся: "Посмотрите, братия, кто вы призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых" (1Кор.1:26,27); "Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом" (1Кор.3:19); "Славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам" (Мат.11:25); "Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу" (Пс.8:3). Среди людей, обладающих необыкновенно глубоким умом, не много спасенных, не много их среди ученых, не много их среди тех, кому присуща житейская мудрость, позволяющая им преуспевать в мирских делах.

Они часто остаются в стороне, а Бог выбирает малое дитя, ничего не знающее о мире, или берет крестьянина, идущего за плугом своим, и приводит его к славе. Почему? Чтобы никто не хвалился и не говорил: "Мудрость моя спасла меня". Во-вторых, только Божьи дети, единственные во всем мире, мудры.

Они видят вещи в истинном свете. Те из вас, что лишь называют себя христианами, не видят вещей в истинном свете.

У вас неверное представление о времени: вы не видите, что время - это преддверие вечности. Вы не видите насколько оно коротко, что семьдесят лет - век человеческий - всего лишь мгновение. Вы не видите, с какой скоростью оно летит: как быстроходный корабль, как орел за добычей. Вы не видите, что оно необратимо и что каждое мгновенье бесценно, что это - время для обращения, единственное время. Если бы вы это понимали, то не стали бы тратить его на притворное благочестие. А тот, кто Христов, видит время в истинном свете.

Вы не видите себя в истинном свете. Вы никогда не понимали, что значит быть по природе чадами гнева. Вы никогда не замечали те чудовищные горы греха, что взгромоздились над вашей душой. Вы никогда не видели, как похоти опутывают вашу душу. Вы не видели тот глубокий вулкан горящей похоти, что находится в вашей груди. Только те, кто Христовы, видят все это в истинном свете.

Вы не видите милости Божьей, вы никогда не понимали ее ценности. Вы знаете цену милости человеческой и поэтому маскируетесь под исповедующих христианство. Но вы не знаете цену Божьей милости, иначе вы прибежали бы ко Христу. Тот, кто Христов, знает, что есть Божья милость.

Божьи дети не полагаются на знания.

Лицемеры всегда полагаются на свои знания. Что бы вы им ни сказали, это не будет для них новостью. Они отвечают: "Мне это известно". Скажите им о грехе, о Христе, о грядущем суде - они все равно будут думать, что спасутся благодаря своим знаниям. Однако знания не подсказали им, что нужно полагаться на Христа, молиться и оставить свои грехи. Но вы, дети Божьи, не довольствуетесь знаниями. Вы не только знаете и свидетельствуете о Христе, но и делаете то, что Он говорит. Вы отвернулись от идолов. Только вы мудры.

Божье дитя живет, думая о вечном.

Лицемер живет с мыслью о земном. Это все, ради чего жил Иуда, если ему какое-то время удавалось сойти за истинного ученика, поддерживать благопристойный облик и если он, потакая собственным похотям, мог казаться верующим и истинным апостолом. Он до конца старался сохранить эту маску. Так и Димас пытался в этой жизни обмануть Павла - притвориться братом. Увы, как много среди вас таких же неразумных! Вы живете с мыслью о том, как бы сохранить на какое-то время внешний облик христианина, хотя и знаете, что живете во грехе и вскоре будете разоблачены перед миром. Только тот на самом деле мудр, кто живет, думая о вечном. И когда наступит время умирать, вы будете жалеть, что не жили так же, как и он.

Божье дитя похоже на Бога.

Один только Бог мудр. В Нем находится всякий источник высшей мудрости. Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы. Уподобиться Ему - значит стать истинно мудрым. Пришедшие ко Христу, становятся похожими на Бога. Внутри вас - Его Дух, и вы изменяетесь по Его образу. Вы имеете единую с Богом волю. Вы согласны с целями Бога в этом мире. Его радость - это ваша радость. А притворно исповедующие совсем не похожи на Бога. Они не желают иметь такое сходство и не стремятся к нему.

2. Мудрые и неразумные во многом похожи (ст. 3, 4).

Девы были во многом похожи. Человеческий глаз не найдет между ними отличий. Вероятно, все девы были одеты в белое, и лица у всех были прекрасны и миловидны. Каждая из десяти несла горящий серебряный светильник, блестящий и отполированный. Более того, похоже, что все девы стремились к одной цели - они вышли навстречу жениху. И только в одном они отличались. Неразумные не взяли с собою масла, мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. И до наших дней такое же отличие существует между исповедующими притворно и детьми Божьими.

Человек во многом не увидит разницы между ними.

Вы принимаете участие в одних и тех же таинствах.

И те, и другие слушают одного и того же пастора, сидят на одной скамье. Вы вместе приходите в дом Божий. Поете одни и те же псалмы. Ваши голоса сливаются в один хор, и никто, кроме Бога, не сможет отличить голос лицемера от голоса мудрой девы. И те, и другие встают на молитву, и те, и другие имеют одинаково благоговейный вид. Вы слушаете те же проповеди. Подчас и те, и другие одинаково взволнованы. Вас всех охватывает чувство общности, но никто не может сказать, подобно ли оно утренней росе, или это - роса Духа, душевная ли это общность, или духовная. Вы вместе подходите к столу Господнему и передаете из рук в руки хлеб и чашу. О, как скорбно думать, что многие в этом собрании всего лишь неразумные девы, которые будут разлучены навеки.

И те, и другие говорят на одном языке.

Божьи дети говорят на языке Ханаана. Однако исповедующие притворно могут научиться подражать ему, да так, что никто не заметит разницы. Они говорят об обличении во грехе, о пробуждении, о просветлении, о поисках Христа, о принятии Христа, о завете с Христом и обретении мира. Но в то же время их сердца далеки от Бога, а наслаждения они любят больше, чем Бога. О, как печально думать, что многие языки, часто говорившие о Христе, возрождении и Святом Духе, будут нуждаться в капле воды, дабы остудить его в горящем озере.

И те, и другие произносят одинаковые молитвы. Потребность молиться является одной из основных отличительных черт, присущих Божьим детям: "Смотрите, он молится". Он любит молиться. Но даже и в этом подражают исповедующие притворно, которые носят имя, будто живы, но мертвы. Часто они будут молиться втайне страстно и чувственно, часто они будут молиться перед людьми с большим усердием и пафосом. Тем не менее, они все время живут во грехе и знают об этом. Увы, как печально, что многие из тех, чьи голоса были часто услышаны в молитве, все же, станут кричать: "Господи, Господи, отвори нам", взывая к горам и скалам, чтобы укрыться от гнева Господа и Агнца!

Внешне и те, и другие ведут себя одинаково.

Самым верным признаком Божьих детей является их стремление не грешить. Они избегают прежних друзей и старых путей, они ходят в Господе. Но даже и этом могут подражать неразумные девы. Они вышли навстречу своему Господу. Какое-то время они избегают старых грехов, спешат с работы в Божий дом, ищут общества Божьих детей, возможно, пытаются спасти других, проявляя в этом большое усердие. Как жаль, что многие из тех, кто сейчас держится общества благочестивых, вскоре отойдут от них и свяжутся с бесами и нечестивцами!

3. Различие существует: у неразумных дев в сосудах нет масла.

Часто Духу приходится бороться с исповедующими притворно. Так было и во дни Ноя, когда Он боролся за то,

чтобы люди оставили свои грехи и вошли в ковчег (Быт.6:3). Так было и с Израилем в пустыне: "Но они возмутились и огорчили Святого Духа" (Ис.63:10). И даже в то время, когда жил Стефан: "Вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы" (Деян.7:51). На страницах Библии, в служении, милуя и посылая скорбь, Он борется с вами, как боролся бы человек. Он борется, чтобы заставить вас оставить свои грехи и бежать ко Христу. Большинство из вас чувствовало, как Дух боролся с ними тем или иным, а то и всеми возможными способами. И все же,

Они не научены Духом.

Все спасенные научены Духом - "все научены Богом". Без этого ни один человек не придет ко Христу, ибо душа его мертва. Он учит нас пока мы грешники - затем Он прославляет Христа.

Дух не пребывает в них.

Дух обитает во всех верующих во Христа (Иоан.7:37-39).

Во-первых, как печать: "В Нем... уверовавши в Него, запечатлены обетованным Святым Духом" (Еф.1:13). Сердце - воск, Святой Дух - печать, а образ Христа - оттиск. Он смягчает сердце и ставит печать. Но в отличие от других печатей, Он не исчезает, а остается на месте.

Во-вторых, как свидетель: "Сей Самый Дух свидетельствует духу нашему" (Рим. 8:16). Дух усыновления, взывающий в нашем сердце: "Авва, Отче", и есть Дух-свидетель. Когда душа становится членом Божьей семьи как дитя Божье, она обретает свободу.

В-третьих, как залог: "Залог Духа в сердца наши" (2Кор.1:22). Небольшое напоминание о полной награде. Святой Дух в сердце - частичка неба, начало всего. О, друзья мои, не обманывайтесь! Не говорите мне о том, что во время той или иной проповеди вы почувствовали обличения и обрели свободу в молитве. Но изменились ли вы? Обновилось ли ваше сердце? Стоите ли вы на пути в рай? А есть ли, вместе со светильниками, масло в сосудах ваших?

Лекция 2

"И как жених замедлил, то задремали все и уснули"

Невозможно найти притчу, которая сильнее этой повергала бы в трепет и пробуждала. В прошлый раз я продемонстрировал вам, что: во-первых, только Божьи дети по-настоящему мудры, а исповедующие притворно на самом деле неразумны. Только Божьи дети видят вещи в истинном свете. Они живут с мыслью о вечном, в согласии с Божьей волей. Во-вторых, мудрые и неразумные девы во многом кажутся похожими: они участвуют в одних и тех же таинствах, говорят на одном языке, произносят те же молитвы, внешне ведут себя одинаково. В-третьих, то, в чем заключается различие между ними, мы будем рассматривать сегодня - у одних есть Святой Дух, у других Его нет.

1. Жених замедлил.

Во время достопамятной тайной вечери Спаситель, беседуя со своими учениками, сказал: "Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня; ибо я иду к Отцу" (Иоан.16:16). И снова, Иоанн в Откровении 16:15 слышит, как Он говорит: "Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его". Его последние слова, которые показались Иоанну восхитительной красоты небесной музыкой: "Се, гряду скоро" и "Ей, гряду скоро". Многие из первых христиан, похоже, думали, что он придет в их дни.

Поэтому Павел во Втором Послании Фессалоникийцам предупреждал, что сначала должно произойти отступление. И мы видим, что в те дни, когда жил Петр, насмешники, бывало, говорили: "Где обетование пришествия Его?". С тех пор проходило столетие за столетием, а Он так и не пришел. Теперь становится понятным смысл слов: "Жених замедлил". Несомненно, Он желает прийти: "Ко мне обращено желание его". Это будет день веселья сердца Его, день свадьбы. Любящие Христа будут рады Его появлению. И как Иоанн они воскликнут: "Ей, гряди, Господи Иисусе". И все же, Он медлит. Почему?

Он не желает, чтобы кто-нибудь погиб. "Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию" (2Пет.3:9).

Именно поэтому Он медлит: Он медлен на гнев. Иногда, наблюдая, как совершаются поступки откровенно порочные, мое сердце содрогается. И тогда я думаю о том, каково Господу видеть все это - все зло, совершаемое в мире, однако Он сдерживается. О, какой пример сдержанности, долготерпения и сострадания Он нам являет! Поэтому Он медлит: Он имеет сострадание к самым низким, Он долго ждет, прежде чем прийти.

Чтобы полностью собрать число Своих, избранных.

В данное время Христос собирает народ среди язычников. Он строит величественный храм Господень, добавляя камень к камню. Он не может прийти, пока не завершит этот труд. Когда же все будет сделано, Он придет и заложит последний камень на кровле с возгласами: "Благодать, благодать тебе". Он сказал Павлу оставаться и проповедовать в Коринфе: "Ибо у Меня много народа в этом городе". По той же причине он велит Своим служителям оставаться и продолжать проповедовать, - потому что у Него все еще много народу. Когда Он придет, те, что будут готовы, войдут с Ним на брачный пир, и двери затворятся. Несомненно, много избранных, много тех, которых дал Ему Отец еще до основания мира, пока природа спала. Он ждет, пока они соберутся. Когда же будут собраны последние из избранных, тогда и Он придет.

Чтобы проверить благодати своего народа.

Многие из благодатен, присущих народу Божьему, могут развиваться во время скорбен. В саду есть растение, которое садовник топчет ногами, чтобы оно лучше росло. Так же происходит и со многими благодатями Божьего народа -они лучше растут в испытаниях.

Вера в Его слово. Мир говорит: "Где обетование пришествия Его? Ничего не изменилось". Все видимое свидетельствует против этого. А можете ли вы видеть невидимый мир? Именно этого недостает: "Мы смотрим не на видимое, но на невидимое". Итак, это одна из причин, почему жених медлит: чтобы дать вере возрасти.

Умение с терпением относиться к противникам. Если бы сейчас Он пришел и отомстил за нас нашим врагам, то мы лишились бы возможности простить оскорбления и терпеть поношения во Имя Его. Мы должны сообразоваться со смертью Его, поэтому Он долготерпит нас.

Сострадание к душам. Эта черта была самой замечательной в характере Христа. Она побудила Его сойти с престола славы, она побудила Его плакать на Масличной горе. Нам и в этом надлежит уподобиться Ему. Именно сейчас то время, когда мы можем уподобиться Ему в этом. Когда Христос придет, мы будем приветствовать Его возгласами: "Праведны и истинны пути Твои, Царь святых", а враги будут повергнуты к ногам Его. Поэтому не удивляйтесь тому, что Иисус медлит.

2. Сон дев: "задремали все и уснули".

Существует несколько толкований этих слов. Я не сомневаюсь в том, что самое простое толкование является истинным: перед пришествием Христа все христианские церкви впадут в глубокую дремоту. Библия говорит о том, что не только лицемеры, но и истинные верующие засыпают. Так мы видим апостолов, спящими на горе Преображения, а потом в Гефсимании, и Павел взывает к римлянам: "Наступил уже час пробудиться нам от сна".

Как спят христиане.

Начинают закрываться их глаза. Когда грешники впервые пришли ко Христу, их глаза были широко раскрыты - они увидели быстротечность времени, что оно всего лишь мгновение; они увидели, что все в мире - суета; они увидели чрезмерную порочность греха. Они увидели, что полностью опутаны грехами, как бесами, и удивились, как это они еще не попали в ад. Они увидели Христа во всем Его величии, полноте и славе. А теперь все это перестало быть четким, словно предстало взору спящего человека. Все внешнее сокрыто - душа больше не видит быстротечности времени, суетности мира, мерзости греха и славы Христа.

Ухо не слышит Его стука. Когда-то ухо христианина слышало Его голос. Среди тысячи голосов оно слышало голос Христа, сильный и красивый. Теперь же душа как будто бы не слышит: "Я скинула хитон мой, как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои, как же мне марать их?".

Спящий христианин видит сны. Душа встречается с идолами, бесполезными фантазиями. Пробудившись впервые, душа спросила: "Зачем мне идолы?". Но теперь, когда Христос и все духовное сокрыто, душа снова сближается с никчемными идолами. А это приводит, во-первых, к мертвости в молитве. Как приятна молитва сердцу верующего! Это прекрасная возможность приблизиться к престолу, излить душу, положить конец разлуке и открыться Богу. Но теперь молитва абсолютно бессодержательна, сердце не имеет желания, нет свободного доступа к престолу. Во-вторых, появляется дух боязни. Теперь на совести лежит чувство вины, человека угнетает мысль о том, что он оскорбил Бога, и возникает дух рабства. В-третьих, верующий перестает бояться греха. Когда-то страх перед грехом удерживал человека от совершения порочных поступков, так было с Иосифом: "Как же сделаю я сие великое зло?". Теперь же он знаком с грехом не понаслышке.

Как спят лицемеры.

Они забывают все свои обличения. Когда-то они чувствовали ясные и глубокие обличения во грехе, но теперь они растеряли их. Они стали грешить открыто и утопили обличения. Они угасили Дух.

Они перестают радоваться тому, что от Бога. Те, чьи сердца символизируются каменистой почвой, приняли Слово с радостью - то была вспышка радости. Есть в Слове нечто, будоражащее их воображение: то ли красноречие, то ли яркие мысленные образы. Или же они, в надежде что обратились, льстят самим себе и радуются, услышав его. Но вскоре это исчезает.

Они перестают молиться. Довольно долго они молились с большим чувством. То ли под действием обличений, то ли в результате разъяснений или с неоправданной надеждой, или чтобы другие увидели, но молились они охотно. Теперь же они реже молятся. "Задремали все и уснули". Причины разные: проводили время в компании, хотелось спать, потеряли интерес, а результат один - постепенно привычка молиться исчезает.

Существует ли различие между спящими христианами и спящими лицемерами? Да, и большое. У благочестивых все еще есть масло в сосудах, у лицемеров - нет. Я вовсе не призываю благочестивых уснуть, напротив, наступил уже час пробудиться от сна. Но я не могу не отметить, как сильно отличается сон одних от сна других. Во-первых, благочестивые пробудятся от сна. Спать и грешно, и опасно, но не смертельно. А вот лицемер вряд ли когда-нибудь проснется. Случаи обращения лицемеров с ожесточенными сердцами в мире встречаются реже всего. Во-вторых, хотя Богу неугоден сон благочестивых, но все же они не попадают под Его проклятие. А лицемер может проспать, пока не окажется в аду.

3. Пришествие Жениха.

Время.

Христос придет среди ночи, в то время когда не ждут. На протяжении всей Библии мы находим тому подтверждение: "О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один"; "Итак бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий". Пришествие сравнивается с молнией: "Ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого". Что может испугать своею внезапностью сильнее, чем молния! Сначала жуткое безмолвие, черные грозовые тучи покрывают небо, и вот - яркая вспышка света с востока на запад. Таким будет Его пришествие. "Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут". Подобно вору среди ночи: "Придет же день Господень, как тать ночью". Это сравнение уместно по двум причинам.

1) Время не известно. Если вор собирается пробраться в дом, он не сообщает время своего прихода. Он приближается незаметно. Если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего. Таким будет пришествие Жениха: "Не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий".

2) Вор приходит, когда все отдыхают. Когда вся семья отправилась на отдых, когда хозяин дома запер двери на замки и засовы, когда все свечи погашены, а веки сомкнулись, тогда приходит вор, взламывает засовы и входит. Таким будет пришествие Спасителя. Иисус придет, когда мир погрузится в дремоту.

Кое-кто из вас скажет: "Мы непременно догадаемся о времени его пришествия". Так вот, если истина проста, то заключается она в том, что вы не будете знать ни дня, ни часа: "В который час не думаете, придет Сын Человеческий". Если бы я подошел к каждому из вас и спросил: "Как ты думаешь, придет сегодня ночью Сын Человеческий?". Вы бы все ответили: "Думаю, что нет". А ведь именно в такой час Он придет. Вы готовы?

Слово к неверующим.

Кое-кто из вас живет нечестно. Покупая и продавая, некоторые из вас, возможно, пользуются облегченными гирями и неверными весами или как-то по-другому обманывают своего ближнего. О, как ужасно, если Христос придет и застанет вас такими! Не зря сказано, что люди будут покупать и продавать, когда Он придет.

Кое-кто постоянно творит дела тьмы. Может быть, вы говорите: "Тьма непременно укроет меня". "Смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою, и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу, переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее, в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке". Кое-кто из вас совершает подобные вещи, о которых даже стыдно говорить. Вы окажетесь в ужасной ситуации, когда явится Его святой лик.

Кое-кто из вас подавляет обличения. Подобно Агриппе, вы почти убедились в необходимости стать христианином. Подобно Феликсу, вы испытываете страх и говорите: "Когда найду время...". Некоторые заглушают обличения весельем, мирскими удовольствиями, говоря: "Уйма времени до смерти моей, успею". А что вы будете делать, если в полночь раздастся крик? Не будет времени ни для молитвы, ни для Библии, ни для обращения. "Но в полночь раздался крик".

Лекция 3

"Но в полночь раздался крик: "вот, жених идет, выходите на встречу ему". Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: "дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут". А мудрые отвечали: "чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе""

Есть нечто волнующее в этом крике, раздавшемся в полночь: "Вот, жених идет". Этот день будет внушать ужас даже детям Божьим.

Во-первых, все внезапные перемены пугают нас. Для многих людей убийственной оказывалась даже внезапно обрушившаяся на них радость. Каким же радостным будет для нас этот крик, когда мы услышим, что все наши искушения и волнения позади, что грех больше не будет царствовать в этом мире!

Во-вторых, судьба наших нечестивых друзей будет ужасной. У всех нас есть неверующие друзья, о спасении которых мы молимся. Этот крик будет похоронным звоном по их душам. И все же, несмотря ни на что, тот день станет днем радости. В Мат. 24:32 он сравнивается с летом. Это будет лето для души - зима пройдет. "А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его" (Мал.4:2). "И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе" (2Цар.23:4). "Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли орошающие землю" (Пс.71:6).

Но самое главное то, что крик "Жених идет" оживит поникшие сердца Его избранных. Он напомнит нам о том времени, когда Он избрал нас Себе, - о времени любви, когда Он сделал нам предложение, и сказал: "Не будь с другим; также и я буду для тебя". Тот, Кто возлюбил нас и умер за нас, пообещал вернуться и забрать нас к Себе: "Вот, жених идет". Вы только подумайте, дорогие друзья, будет ли это для вас временем печали, или временем радости? А для тебя, беззаботный грешник? Обратите внимание на следующие факты.

1. Открытие: "Светильники наши гаснут".

Зачастую сухой фитиль какое-то время горит ярким пламенем. Так и лицемерам нередко до самого конца удается притворяться верующими. Часто это становится демонстративным и очевидным. Пробудить лицемеров могли бы многие вещи.

То, что происходит с ними, становится темой проповедей. Часто пастор, направляемый Богом, в точности описывает их ситуацию. Нередко Слово почти доходит до их совести. Мы в таких случаях говорим: "Этот человек непременно унесет Слово домой". Так нет же, оно каким-то образом улетучивается.

Они становятся свидетелями обращения других. Часто лицемеры видят, как рядом с ними другие претерпевают изменения в результате спасения. Они видят, как те, обличенные во грехе, лежавшие в прахе, пришли ко Христу, исполнились радостью и живут новой жизнью, побеждая мир. Это могло бы раскрыть им глаза, дабы они увидели пустоту и лживость своих открытых заявлений о якобы происшедших с ними переменах.

Чья-то смерть. Вряд ли лицемеры остаются равнодушными, видя кончину других людей. Смерть срывает все маски, потому что призывает душу предстать перед Испытующим сердца. Притворные обличения, притворная благодать, слова напускного благочестия теперь не помогут. Зачастую, наблюдая за лицемерами, стоящими у гроба умершего, я думал, что они наверняка обратятся. Но это не так, часто они "горят" до последнего.

Они носят имя, будто живы, и не хотят его терять. Они во всеуслышание заявили о том, что веруют, и теперь не хотят отступать. Это понравилось пастору и дьяконам, их стали уважать благочестивые люди, - вот они и не хотят от всего этого отказаться. Так и Иуду долгое время считали истинным учеником, и ему до самого конца удалось сохранить такую репутацию.

Зачастую они обманывают себя. Им в какой-то мере присуще внутреннее просветление и знание, которое они ошибочно принимают за благодать. Они имеют вид благочестия, молятся втайне и в присутствии семьи, и таким образом обманывают не только других, но и самих себя. Но в пришествие Христа их светильники погаснут. "Светильники наши гаснут". Нет больше ни яркого пламени, ни искорки. Почему же?

Внутри их сердца нет благодати.

Их светильники погасли, потому что у них не было масла. Некоторое время они горели, как горит сухой фитиль, часто даже ярким пламенем, но вскоре пламя убывает и гаснет за неимением масла. Именно так происходит с лицемерами. Внутри их сердца нет источника елея благодати. Дух Божий часто сходит на них, но не живет внутри. Так было с Валаамом. Глаза его были открыты, он видел большую радость Божьего народа и даже хотел, чтобы его душа умерла смертью праведников (Чис.23:10). Но в его сосуде не было масла, и светильник его погас. Так было с Саулом. "Бог дал ему иное сердце" и "сошел на него Дух Божий" (1Цар.10:9,10). Но в его светильнике не было масла и Дух, дающий возможность прилепиться ко Христу, не пребывал благодатно внутри, - поэтому его светильник угас.

Часто в дождливое время года вода заливает поля там, где нет родника или источника. Сначала воды очень много - целые озера, которые кажутся большими и глубокими, но с приходом лета они высыхают и исчезают. Так происходит и с лицемерами в этом собрании. На многих из вас излился Дух, как, в свое время, на Валаама и на Саула. Ваши глаза были открыты, вы переживали глубокие обличения и дивные открытия, страстно стремились ко Христу и всему духовному. Но над вами не была проделана работа Духа Божьего, иначе вы бы пришли и прилепились к Иисусу.

Увы, ваши светильники погаснут, оставив вас во мраке тьмы.

Дорогие друзья, исследуйте свои сердца, чтобы убедиться, подверглись ли они глубокой, настоящей работе благодати. Помните, что сказано о человеке, построившем свой дом на камне: он копал, углубился и положил основание на камне. Не всякая перемена свидетельствует об истинном обращении и спасении. В отношении многих справедливы слова: "Они обращались, но не к Всевышнему" (Ос.7:16). Если вы не обратились и не уверовали, то не должны довольствоваться тем, что культурны и воспитаны. Культура и воспитание не заменят обращения и в тот великий день вам не помогут.

Им надлежит предстать перед Христом.

Легко казаться христианином в глазах людей: "Человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце". Пока лицемерам нужно притворяться только перед людьми, им легко сохранить этот вид. Они могут говорить, читать и молиться, как если бы были Божьими детьми. Но когда раздастся крик: "Вот, жених идет", они будут знать, что им надлежит предстать перед Христом, испытующим сердца. Когда Иессей привел семь своих сынов, Самуил посмотрел на Елиава и сказал: "Верно, сей пред Господом помазанник Его". Но Бог ответил: "...Я отринул его, Я смотрю не так, как смотрит человек; ибо человек смотрит на лице, а Господь смотрит на сердце" (1Цар.16:6,7).

О, братья! Многие из вас не боятся предстать перед людьми, хотя и знают, что лишены благодати, не рождены свыше и живут во грехе. Без стыда и страха вы участвуете в таинствах. Но когда придет Христос, ваш светильник угаснет, и вы не сможете перенести взгляда Его святых глаз. Молитесь о возникновении у вас интереса ко Христу сейчас, чтобы потом, в Его пришествие, вы смогли предстать перед Сыном Человеческим.

2. Отчаянная просьба: "дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут".

Тогда лицемеры увидят разницу между собой и благочестивыми. Их светильники погаснут, в то время как светильники истинно благочестивых будут ярко гореть. Сейчас лицемеры думают, что они не хуже других. Они считают, что ничем не отличаются от Божьего народа. Но в тот день они убедятся, что между ними лежит огромная пропасть.

Они поймут, какое это счастье иметь масло в светильниках. Сейчас многие из вас не видят необходимости в благодати. Вы не понимаете, что, имея благодать в сердце, вы были бы счастливее. Вы предпочитаете оставаться такими как есть. Но в тот день вы закричите: "Дайте нам вашего масла". В тот день вы увидите, что благочестивые спокойны. Они останутся непоколебимыми, в то время как вся вселенная будет рушиться. Кровь Христа, омывшая их совесть, даст им внутренний мир. Вы увидите радость на их лицах, когда они услышат крик и шаги приближающегося Жениха. Вы услышите их песни хвалы, которыми они будут приветствовать своего Господа и Искупителя. В наши дни благочестивые бедны и презираемы, их часто постигают беды, каждый день им приходится начинать со смирения, и вы не желаете присоединиться к ним. Но в тот день они станут как драгоценные камни, украшающие корону, и уподобятся царским детям.

Они обратятся к благочестивым с просьбой. В наши дни лицемеры презирают благочестивых и вряд ли обратились бы к ним с какой-нибудь просьбой. Когда истинно благочестивый человек предостерегает вас или дает совет, вы обижаетесь. Но в тот день вы будете в отчаянии и сочтете за счастье обратиться к кому угодно. В тот день вы будете рады обратиться к благочестивым друзьям и пасторам. Вы, удивлявшиеся, что люди идут поговорить со священниками, вы, потешавшиеся над истинно благочестивыми и высмеивавшие их, скажете: "Дайте нам вашего масла".

Сегодня пастор и благочестивые друзья стучат в ваши двери, умоляя вас принять елей благодати в свои сердца. Но в тот день, с криками: "Дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут", вы будете стучать в их двери.

О, продолжайте стремиться к благодати, ведь в тот страшный день даже лицемеры захотят обладать ею!

3. Разочарование: "Чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас".

Не в их власти давать благодать. Богу угодно, чтобы благочестивые служили Ему как орудия, но им не дано быть источниками благодати: "Я посадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог" (1Кор.3:6). Рахиль сказала Иакову: "Дай мне детей; а если не так, я умираю. Иаков разгневался на Рахиль и сказал: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?" (Быт.30:1-2). Человек не распоряжается благодатью. Принявшие Христа "не от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились" (Иоан.1:13). Поэтому бесполезно искать средств обретения спасительной благодати для своей души. Топор не рубит без руки дровосека. Кувшин, в котором носят воду, - не колодец. В тот день бесполезно будет обращаться к Божьим детям. Придите к Иисусу сейчас.

Лишнего у них нет. И праведные с трудом спасаются. Каждое дитя Божье получает ровно столько благодати, сколько необходимо, чтобы вознести его на небеса. Даже сейчас дитя Божье чувствует, что ничего лишнего у него нет. У него не так много Святого Духа, Который помогает ему молиться, скорбеть из-за грехов и любить Христа. Во время искушения верующему кажется, что у него совсем нет Святого Духа. Его потребность получать куда больше, чем возможность отдавать. И в тот торжественный час пришествия Христа он поймет, что у него нет ничего лишнего.

О, дорогие братья, пойдите и купите себе! Если вы знаете, что не имеете благодати, идите, пока не раздался крик, к Иисусу и возьмите себе благодати. Ни святые, ни пастор не могут вам ее дать. Все наши источники - во Христе. В Нем Дух обитает безмерно. Господи, расположи их сердца бежать к Тебе!

Лекция 4

"Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились. После приходят и прочие девы и говорят: "Господи! господи, отвори нам ". Он же сказал им в ответ: "истинно говорю вам: не знаю вас". Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий"

Матф.25:10-13

1. Кто готов?

Не все готовы. Эта притча показывает, что не все, называющие себя христианами, готовы. Казалось, что и неразумные девы были готовы. У них был наряд, светильники, фитиль и пламя - но они не были готовы. Многие из вас приходят в дом Божий, участвуют в таинствах, открыто заявляют о том, что побеспокоились о душе, - однако вы не готовы. Не все обеспокоенные готовы предстать перед Женихом. Неразумные девы тоже побеспокоились. Сердца их сильно забились. Они пошли покупать - их крик был громким и скорбным, возможно, они проливали горькие слезы. Но они не были готовы. Многие из вас обеспокоены - собираются покупать. Когда вы ищете Господа, у вас мокрые от слез щеки, но вы не готовы. Если сегодня ночью вам предстоит умереть или придет Христос, вы окажетесь не готовыми. Кто же тогда готов?

Те, у кого есть свадебный наряд.

Об этом говорится в Книге Откровения 19:7,8: "И жена Его приготовила себя. И дано ей было облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых". А также в Псалме 44:10,14: "Стала царица одесную Тебя в Офирском золоте", "Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом". И в Евангелии от Матфея 22:11 мы видим, что Царя, прежде всего, поразило отсутствие брачной одежды на одном человеке. Брачная одежда символизирует Божью праведность - одежду Иисуса, наброшенную поверх души, - вмененную праведность.

Это первое, что необходимо, дабы быть готовым встретить Божественного Жениха. Вам когда-нибудь показывали вашу собственную абсолютную омерзительность - что вы все нечисты, злы и порочны? Вы сделали славное открытие о том, каким образом праведность Христа засчитывается нам? Покрыты ли вы Кровью и белой одеждой Господа Иисуса? Тогда вы готовы.

Но не ошибитесь.

Это не то, что, будучи однажды на нас надетым, нуждается потом в каком-нибудь дополнении. Этот виссон подарен нам раз и навсегда. Заблуждается тот, кто думает, что сначала Христос - праведность наша, а потом - собственная святость. Христос - наша праведность до конца. На небесах нашей брачной одеждой будет только омытая Кровью одежда Христа. Она должна быть нам пожалована на каждый день, на каждое мгновенье. Блаженна душа, которая каждый день видит собственную низость и каждый день берет эту одежду, дабы прикрыть свою наготу.

Те, что имеют новое сердце.

Могут ли двое вести диалог без обоюдного согласия? Невозможно, чтобы две души были счастливы вместе, если им нравятся прямо противоположные вещи. Это напоминает двух волов, запряженных в одно ярмо и тянущих в разные стороны. Отсюда вытекает глубокая мудрость заповеди Христа, запрещающей Божьим детям родниться с миром. Что общего у света с тьмою? Все это применимо к невесте Христа: она должна быть с Ним единодушной, если ей предстоит войти с Ним на брачный пир.

Представьте, что кому-нибудь из вас, имеющих ветхое сердце, предстоит войти с Христом на брачный пир. Ваше сердце враждебно Богу, вы ненавидите народ Божий, воскресенье - скука для вас, а вы - раб разных похотей и наслаждений. Представьте: Агнец, находящийся среди престола, ведет вас, и Бог отирает слезы с очей ваших. Но вы же ненавидите Бога и Агнца. Сможете ли вы быть там счастливыми? Там нет никого, кроме Божьих детей - братьев и сестер (распевающих псалмы лицемеров, как вы, бывало, называли их) - сможете ли вы быть счастливы с ними? А вечное воскресенье? Мое самое яркое представление о небесах - это вечное воскресенье с Христом. Будете ли вы счастливы? Может ли это вам понравиться? Друзья мои, никоим образом не войдет туда ничто нечистое и никто, преданный мерзости и лжи. Если вы все еще не рождены свыше, вы не готовы.

Те, чьи светильники в полном порядке.

Пока мудрые девы спали, они не были готовы. Правда, на них была свадебная одежда, а в светильниках - масло, хотя свет от них был тусклый - глаза закрыты. Но когда они услышали крик, то поднялись и привели в порядок светильники - теперь они готовы встретить Жениха и войти с Ним. Не все дети Божьи готовы. Готов ли отступник - тот, кто только что взял на душу вину, оставшуюся неомытой; тот, на ком давно уже вина, а он не торопится к Источнику; тот, кто повернулся спиной к дому Божьему, а лицом - к своему идолу? Готов ли идолопоклонник - тот, кто когда-то любил Христа, а теперь поставил на Его место идола, попав в сети пагубной страсти? Готова ли та душа, которая оставила первую любовь свою и охладела ко всему, что от Бога? Был ли готов Соломон, когда его сердце увлеклось многими женами? Или Петр, когда он отрекся от своего Господа?

Научитесь же, дорогие друзья, пробуждать благодать, которая в вас. Пробуждайте свою веру в Иисуса, свою любовь к Нему и к святым, дабы быть готовыми. Бодрствуйте, пребывайте в том, что от Бога. Держите глаза открытыми навстречу грядущей славе.

2. Какая награда ждет тех, кто готов: "и готовые вошли с ним на брачный пир".

Христос признает их своими.

Христос возьмет их с Собой, приведет к Отцу и скажет: "Вот, Я и дети, которых Ты Мне дал". Это те, за которых Я умер, молился, для которых Я царствовал". В настоящее время Христос не заявляет открыто о тех, кого признает Своим народом и не проводит различия между ними и лицемерами.

Мир их не знает. Солнце светит и над злыми, и над добрыми. Мирские люди думают, что мы такие же, как они. Святые не знают нас. Часто они сомневаются в нас. Нередко и дети Божьи незаслуженно подозревают друг друга. Они, мол, не испытали того-то и того-то, или им не присущ тот или иной признак Божьих детей.

Часто мы не знаем себя. Когда мы согрешаем, и внутри идет мощная война тления, благодать прячется где-то глубоко в душе: "Могу ли я считать себя Божьим чадом?".

Но в тот день Христос признает нас Своими - так навеки будет положен конец всем сомнениям. Тогда мир, смеявшийся над нами, узнает о любви Христа к нам и пожалеет, что не выбрал свой жребий вместе с нами. Святые увидят, что мы, как и они, Христовы, и не будут больше относиться к нам с подозрением. И мы перестанем сомневаться в себе: тогда не будет больше мертвости, непостоянства, тления, тьмы, греха. Христос исповедает наше имя перед Своим Отцом. Он скажет: "Придите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам".

Святые будут с Христом: "Вошли с ним".

Величайшая радость для верующего в этом мире - ощущать присутствие Христа - невидимое, неосязаемое, неслышное, и все же, реальное присутствие невидимого Спасителя. Это то, что дарит наслаждение, когда мы втайне молимся, слушаем проповеди и участвуем в таинствах - мы встречаемся с Господом: "Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь".

Часто Иисус прячет Свое лицо, и мы беспокоимся. Мы ищем Того, Кого любим всей душой, но Он ушел. Мы идем Его искать, но не находим. Скучать по невидимому Господу - это, в лучшем случае, всего лишь полублаженство. Представьте мужа и жену, разделенных множеством морей. Приятно получать письма, другие весточки любви или встретить друга, видевшего его в полном здравии. Но все это не заменит его присутствия. Поэтому мы тоскуем по Господу в Его отсутствие.

Но когда Он придет, мы будем с Ним. "Полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек" (Пс.16:11). Здесь мы имеем капли и проблески радости. Христос не может быть счастлив без нас. Мы - Его Тело. Если бы недоставало хотя бы одного из детей Божьих, Он был бы неполным. Мы - Его полнота. Поэтому Он молится: "Отче, которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне" (Иоан.17:24).

Мы не можем быть счастливы без Христа. Попав в золотой город с жемчужными воротами, песнопениями, престолом, пальмами и ангелами, мы все равно скажем: "Где Бог-человек, умерший за меня? Где Ангел, искупивший меня от всякого зла? Где Иисус? Где бок Его пронзенный?". "Мы узрим лице Его". Сам Агнец будет светить нам. Мы встанем вместе с Агнцем на горе Сион. Отныне мы будем неразлучны.

3. Участь лицемеров: "двери затворились".

Дверь, которую отворил Христос, долгое время стоит открытой настежь, но и она, наконец, закроется. Когда Христос придет, дверь захлопнется. Сейчас дверь открыта, и мы посланы, чтобы пригласить вас войти. Вскоре она закроется, и тогда войти вы не сможете. Так было во время потопа. Сто двадцать лет двери ковчега стояли настежь открытыми. Ной выходил и повсюду проповедовал, приглашая людей войти. Дух боролся с людьми. Но они только смеялись, слыша о грядущем потопе. Наконец, этот день настал. Ной вошел, и затворил Господь за ним. Двери закрылись. Начался потоп и унес всех людей. То же произойдет со многими, находящимися здесь. Сейчас двери открыты настежь. Иисус говорит: "Я есмь Дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет и выйдет, и пажить найдет". Христос не говорит: "Я был" или "Я буду дверью", но "Я есмь Дверь". В настоящее время любой человек может войти. Но вскоре придет Христос внезапно - как тать в ночи, как сеть, как мука родами постигает имеющую во чреве, - и вам не удастся избежать. Входите тесными вратами.

Они умоляли: "Господи! господи, отвори нам". В наше время лицемеры не молятся, а если и молятся, то неискренне. Их молитвы холодны, безжизненны и скучны, но в тот день они безо всякого притворства будут кричать. Сейчас многие из вас стыдятся проявить усердие в заботах о душе - плакать, молиться, подойти к пастору. В тот день вы потеряете всякий стыд - вы будете плакать, рыдать, и бежать ко Христу в агонии духа. Многих из вас сегодня ищет Христос - Он "пришел взыскать и спасти погибшее". Он, как пастырь, ищет одну пропавшую овцу. Он стоит у вашей двери и стучит: "К вам, люди, я взываю: Обратитесь, обратитесь! Грешник, грешник, отвори Мне".

В тот день будет все наоборот. Это вы будете искать Спасителя, и не найдете Его. Это вы будете стоять у Его двери и стучать, вы возвысите свой голос и закричите: "Господи, господи, отвори мне". Что за зрелище явит собою этот приход в тот день! Те, что не приходят в дом Божий, - беззаботные и погрязшие в грехах седовласые старики и старухи, любящие развлечения юнцы, дети, живущие без Христа, - для вас всех все будет очень серьезно в тот день. Не послужит ли это упреком тем, кто не молится или молится сухо, скучно и безжизненно? Вы будете молиться в тот день, когда будет слишком поздно. Почему бы вам не предвосхитить этот страх и не начать молиться сейчас?

Они были разочарованы. Господь ответил: "Не знаю вас". Христос открыто признает Свой народ: "Их Я знаю". Он признает бедных презираемых верующих. Несмотря на то, что мир их не знал, Христос их узнает. В тот день Он не пройдет мимо хотя бы одного из них. А с неразумными девами, не имеющими масла в светильниках, все будет иначе. Христос не признает их. О, как страшно будет тем, от кого Христос отречется перед Своим Отцом и святыми ангелами!

"Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий". Следите, чтобы в ваших сердцах была истинная благодать, чтобы Христос был вашей праведностью, чтобы ваша душа была живой.

13 Итак, бодрствуйте, ибо не знаете вы ни дня назначенного , ни часа пришествия .

Комментарии:

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

1 Или: Царство Небесное можно сравнить с десятью девами .


2 а) Или: глупыми / безрассудными .


2 б) Или: умными .


9 Друг. возм. пер.: как бы не оказалось недостатка у нас и у вас .


Автор первого в Новом Завете Евангелия, Матфей, был сборщиком податей и пошлин в пользу властей Римской империи. Однажды, когда он сидел на своем привычном месте сбора налогов, он увидел Иисуса. Эта встреча полностью изменила всю жизнь Матфея: с того времени он всегда был с Иисусом. С Ним ходил он по городам и селениям Палестины и был очевидцем большинства событий, о которых рассказывает в своем Евангелии, написанном, как полагают ученые, между 58 и 70 гг. по Р. Х.

В своем повествовании Матфей часто цитирует Ветхий Завет, чтобы показать читателям, что Иисус и есть Тот Самый обещанный миру Спаситель, пришествие Которого было предсказано уже в Ветхом Завете. Евангелист представляет Иисуса Мессией, посланным Богом для созидания Царства мира уже на этой земле. Как Тот, Кто пришел от Отца Небесного, Иисус может говорить и говорит как Бог, с сознанием Своей Божественной власти. Матфей приводит пять больших проповедей, или речей, Иисуса: 1) Нагорную проповедь (гл. 5-7); 2) поручение, данное Иисусом Его ученикам (гл. 10); 3) притчи о Царстве Небесном (гл. 13); 4) практические советы ученикам (гл. 18); 5) приговор фарисеям и предсказание о том, что ожидает мир в будущем (гл. 23-25).

Третье издание «Нового Завета и Псалтыри в современном русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Библейского Общества. Сознавая свою ответственность за аккуратность перевода и его литературные достоинства, сотрудники Института использовали возможность нового издания этой Книги для того, чтобы внести уточнения и, где это потребовалось, исправления в свой прежний многолетний труд. И хотя в этой работе приходилось помнить о сроках, максимальные усилия были приложены для достижения стоящей перед Институтом задачи: донести до читателей священный текст, насколько это возможно в переводе, тщательно выверенным, без искажений и потерь.

Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по-прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы - ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений - революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.

В традиционном иудаизме и христианстве Библия - не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию. Переводчики этого издания Нового Завета и Псалтыри совершили свой труд с молитвой и надеждой на то, что эти священные книги в их переводе будут продолжать поддерживать духовную жизнь читателей любого возраста, помогая им понимать боговдохновенное Слово и верой откликаться на него.


ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Прошло неполных два года с тех пор, как «Новый Завет в современном русском переводе» был издан на Можайском полиграфическом комбинате по заказу Просветительного фонда «Диалог». Это издание было подготовлено Институтом перевода Библии в Заокском. Тепло и с одобрением приняли его читатели, любящие Слово Божие, читатели разных конфессий. Перевод с немалым интересом был встречен и теми, кто только знакомился с первоисточником христианского вероучения, наиболее известной частью Библии, Новым Заветом. Уже через несколько месяцев после выхода в свет «Нового Завета в современном русском переводе» весь тираж разошелся, а заказы на издание продолжали поступать. Поощренный этим, Институт перевода Библии в Заокском, главной целью которого было и остается содействовать приобщению соотечественников к Священному Писанию, стал готовить второе издание этой Книги. Конечно, при этом мы не могли не думать о том, что подготовленный Институтом перевод Нового Завета, как и всякий иной перевод Библии, нуждался в проверке и обсуждении с читателями, с этого и начались наши приготовления к новому изданию.

После первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными отзывами поступили ценные конструктивные предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшения, где в том была необходимость, стилистического плана и удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок (удалены сноски, имевшие не столько практическое, сколько теоретическое значение). Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к тому слову (выражению), к которому в нижней части страницы дается примечание.

В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, Институт перевода Библии издает свой новый перевод Псалтыри - той самой книги Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей жизни на земле наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем Библии, находя для себя в этой Книги источник радости, утешения и духовного озарения.

Перевод Псалтыри сделан со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А.В. Болотников, И.В. Лобанов, М.В. Опияр, О.В. Павлова, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев.

Институт перевода Библии предлагает вниманию самого широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением и вместе с тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о том, чтобы при благословении Господнем настоящий перевод послужил средством к достижению этой цели.


ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Встреча с любым новым переводом книг Священного Писания рождает у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание понять, чего можно ждать от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки.

Явление в наш мир Христа ознаменовало начало новой эры в жизни человечества. Бог вошел в историю и установил глубоко личные отношения с каждым из нас, с очевидной ясностью показав, что Он - на нашей стороне и делает всё возможное, чтобы спасти нас от зла и погибели. Всё это явило себя в жизни, смерти и воскресении Иисуса. Миру дано было в Нем предельно возможное откровение Бога о Себе и о человеке. Это откровение потрясает своим величием: Тот, Кто виделся людям простым плотником, кончившим дни свои на позорном кресте, - сотворил весь мир. Жизнь Его началась не в Вифлееме. Нет, Он - «Тот, Кто был, Кто есть, Кто грядет». Такое трудно себе представить.

И всё же самые разные люди неуклонно приходили к вере в это. Они открывали для себя, что Иисус - это Бог, который жил среди них и для них. Вскоре люди новой веры стали осознавать и то, что Он живет и в них самих и что у Него есть ответ на все их нужды и чаяния. Это означало, что они обретают новое видение мира, самих себя и своего будущего, новый, неведомый им прежде опыт жизни.

Уверовавшие в Иисуса горели желанием делиться своей верой с другими, рассказывать о Нем всем на земле. Эти первые подвижники, среди которых были и прямые свидетели событий, облекали жизнеописание и учение Христа Иисуса в яркую, хорошо запоминающуюся форму. Ими были созданы Евангелия; кроме того, они писали письма (которые стали для нас «посланиями»), пели песни, творили молитвы и запечатлевали дарованное им Божественное откровение. Поверхностному наблюдателю могло показаться, что всё написанное о Христе Его первыми учениками и последователями никем и никак не было специально организовано: всё это рождалось более или менее произвольно. За какие-нибудь пятьдесят лет названные тексты составили целую Книгу, получившую впоследствии название «Новый Завет».

В процессе создания и чтения, собирания и организации записанных материалов первые христиане, испытавшие на себе великую спасительную силу этих священных рукописей, пришли к ясному выводу, что всеми их усилиями руководил, направляя их, Некто Могущественный и Всеведущий - Сам Святой Дух Божий. Они увидели, что в запечатленном ими не было ничего случайного, что все документы, составившие Новый Завет, находятся в глубокой внутренней взаимосвязи. Смело и решительно первые христиане могли называть и называли сложившийся свод «Словом Божьим».

Замечательной особенностью Нового Завета было то, что весь текст его написан на простом, разговорном греческом языке, который распространился в то время по всему Средиземноморью и стал языком международным. Однако в большинстве своем «на нем говорили люди, не привыкшие к нему с детства и поэтому не чувствовавшие по-настоящему греческих слов». В их практике «это был язык без почвы, деловой, торговый, служебный язык». Указывая на такое положение вещей, выдающийся христианский мыслитель и писатель XX века К.С. Льюис добавляет: «Шокирует ли это нас?.. Надеюсь, нет; иначе нас должно было шокировать и само Воплощение. Господь уничижил Себя, когда стал младенцем на руках у крестьянки и арестованным проповедником, и по тому же Божественному замыслу слово о Нем прозвучало на народном, будничном, бытовом языке». По этой самой причине ранние последователи Иисуса в своем свидетельстве о Нем, в своей проповеди и своих переводах Священного Писания стремились передать Благую Весть о Христе на простом, близком народу и понятном ему языке.

Счастливы народы, которые получили Священное Писание в достойном переводе с языков оригинала на доступный их пониманию родной язык. У них эту Книгу можно найти в каждой, даже самой бедной семье. Она стала у таких народов не только, собственно, молитвенным и благочестивым, душеспасительным чтением, но и той семейной книгой, которой озарялся весь их духовный мир. Так созидалась устойчивость общества, его нравственная сила и даже материальное благополучие.

Провидению угодно было, чтобы и Россия не осталась без Слова Божия. С великой благодарностью чтим мы, россияне, память Кирилла и Мефодия, давших нам Священное Писание на славянском языке. Храним мы и благоговейную память о тружениках, приобщивших нас к Слову Божию через так называемый Синодальный перевод, который и поныне остается у нас наиболее авторитетным и более всего известным. Дело здесь не столько в его филологических или литературных характеристиках, сколько в том, что он оставался с российскими христианами во все трудные времена XX столетия. Во многом именно благодаря ему христианская вера не была в России искоренена окончательно.

Синодальный перевод, однако, при всех его несомненных достоинствах не считается сегодня вполне удовлетворительным из-за известных своих (очевидных не только для специалистов) недостатков. Закономерные изменения, произошедшие в нашем языке за более чем столетие, и долгое отсутствие религиозного просвещения в нашей стране сделали эти недостатки резко ощутимыми. Лексика и синтаксис этого перевода перестали быть доступными непосредственному, так сказать, «стихийному» восприятию. Современный читатель во многих случаях не может уже обойтись без словарей в своих усилиях постичь смысл тех или иных формул перевода, увидевшего свет в 1876 году. Это обстоятельство отзывается, конечно же, рационалистическим «охлаждением» восприятия того текста, который, будучи по своей природе духоподъемным, должен быть не только уяснен, но и пережит всем существом благочестивого читателя.

Разумеется, сделать совершенный перевод Библии «на все времена», такой перевод, который оставался бы одинаково понятным и близким читателям бесконечной череды поколений, невозможно, что называется, по определению. И это не только потому, что неостановимо развитие языка, на котором мы говорим, но и потому еще, что с течением времени всё более усложняется и обогащается само проникновение в духовные сокровища великой Книги по мере открытия всё новых и новых подходов к ним. На это справедливо указывал протоиерей Александр Мень, видевший смысл и даже необходимость в росте числа переводов Библии. Он, в частности, писал: «Сегодня в мировой практике библейских переводов господствует плюрализм. Признавая, что любой перевод в той или иной степени является интерпретацией оригинала, переводчики используют самые разные приемы и языковые установки… Это позволяет читателям ощутить различные измерения и оттенки текста».

В русле именно такого понимания проблемы сочли возможным предпринять свою попытку внести посильный вклад в дело приобщения российского читателя к тексту Нового Завета и сотрудники Института перевода Библии, созданного в 1993 году в Заокском. Движимые высоким чувством ответственности за дело, которому они посвятили свои знания и силы, участники проекта выполнили настоящий перевод Нового Завета на русский язык с языка оригинала, взяв за основу получивший широкое признание современный критический текст оригинала (4-е дополненное издание Объединенных Библейских обществ, Штуттгарт, 1994). При этом, с одной стороны, была принята во внимание характерная для русской традиции ориентация на византийские источники, с другой - учитывались достижения современной текстологии.

Сотрудники Заокского переводческого центра не могли, естественно, не считаться в своей работе с зарубежным и отечественным опытом перевода Библии. В соответствии с принципами, которыми руководствуются библейские общества всего мира, перевод изначально замышлялся как свободный от конфессиональных пристрастий. В согласии с философией современных библейских обществ главнейшими требованиями к переводу были признаны верность оригиналу и сохранение формы библейского сообщения везде, где это возможно, при готовности ради точной передачи живого смысла поступаться буквой текста. При этом невозможно, конечно, было не пройти через те муки, которые совершенно неизбежны для всякого ответственного переводчика Священных Писаний. Ибо богодухновенность оригинала обязывала с благоговением относиться и к самой форме его. Вместе с тем в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских писателей о том, что адекватным может считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала. Стремление сотрудников Института в Заокском быть как можно ближе к подлиннику совпадало с тем, что некогда сказал В.Г. Белинский: «Близость к подлиннику состоит в передании не буквы, а духа создания… Соответствующий образ, так же как и соответствующая фраза, состоят не всегда в видимой соответственности слов». Оглядка на иные современные переводы, передающие библейский текст с суровой буквальностью, заставляла вспоминать известное высказывание А.С. Пушкина: «Подстрочный перевод никогда не может быть верен».

Коллектив переводчиков Института на всех этапах работы отдавал себе отчет в том, что ни один реальный перевод не может в равной степени удовлетворить все многоразличные по своей природе требования разных читателей. Тем не менее переводчики стремились к результату, который мог бы, с одной стороны, удовлетворить тех, кто впервые обращается к Писанию, и с другой - устроить тех, кто, видя в Библии Слово Божие, занимается углубленным ее изучением.

В настоящем переводе, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.

Библейская весть имеет решающее значение для спасения всякого человека и вообще для всей его христианской жизни. Эта Весть не является простым отчетом о фактах, событиях и прямолинейно назидательным изложением заповедей. Она способна тронуть человеческое сердце, побудить читателя и слушателя к сопереживанию, вызвать у них потребность в живом и искреннем покаянии. Переводчики Заокского видели свою задачу в том, чтобы передать такую силу библейского повествования.

В тех случаях, когда смысл отдельных слов или выражений в дошедших до нас списках книг Библии не поддается, несмотря на все усилия, определенному прочтению, читателю предлагается наиболее убедительное, на взгляд переводчиков, чтение.

В стремлении к ясности и стилистическому благообразию текста переводчики вводят в него, когда это диктуется контекстом, слова, которых в оригинале нет (они отмечаются курсивом).

В сносках читателю предлагаются альтернативные значения отдельных слов и фраз оригинала.

В помощь читателю главы библейского текста разделяются на отдельные смысловые отрывки, которые снабжаются набранными курсивом подзаголовками. Не являясь частью переводимого текста, подзаголовки не предназначаются для устного чтения Писания или для его истолкования.

Завершив свой первый опыт перевода Библии на современный русский язык, сотрудники Института в Заокском намерены продолжать поиск наилучших подходов и решений в передаче текста оригинала. Поэтому все причастные к появлению состоявшегося перевода будут благодарны глубокоуважаемым читателям за всякую помощь, которую они найдут возможным оказать своими замечаниями, советами и пожеланиями, направленными на совершенствование предлагаемого ныне текста для последующих переизданий.

Сотрудники Института благодарны тем, кто во все годы работы над переводом Нового Завета помогал им своими молитвами и советами. Особенно должны быть отмечены здесь В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А.Ромашко и В.В. Сергеев.

Чрезвычайно ценным было участие в осуществленном теперь проекте ряда западных коллег и друзей Института, в частности У. Айлса, Д.Р. Спенглера и доктора К.Г. Хаукинса.

Для меня лично великим благом было трудиться над публикуемым переводом вместе с посвятившими всецело себя этому делу высококвалифицированными сотрудниками, такими как А.В. Болотников, М.В. Борябина, И.В. Лобанов и некоторые другие.

Если проделанная коллективом Института работа поможет кому-то в познании Спасителя нашего, Господа Иисуса Христа, это и будет наивысшей наградой для всех, кто был причастен к данному переводу.

30 января 2000 г.
Директор Института перевода Библии в Заокском доктор богословия М. П. Кулаков


ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).

Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе.

Малыми прописными буквами в Псалтыри слово «ГОСПОДЬ» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога - Яхве , писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Слово «Господь» в его обычном написании передает другое обращение (Адон или Адонай ), употреблявшееся применительно и к Богу, и к людям в значении «Господин», друг. пер.: Владыка; см. в Словаре Господь .

В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне доказанным.

В двойные квадратные скобки заключаются слова, которые современная библеистика считает вставками в текст, сделанными в первые века.

Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты.

Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.

Приподнятая над строкой звездочка после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы.

Отдельные подстрочные примечания приводятся со следующими условными сокращениями:

Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть мыслимые варианты перевода.

В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте.

В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании текстовых вариантов в греческих рукописях.

Греч. (греческое): используется в том случае, когда важно показать, какое именно греческое слово употреблено в оригинальном тексте. Слово дается в русской транскрипции.

Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала.

Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод.

Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами.

Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это слово в транслитерации на родной язык.

Или : используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.

Некот. рукописи добавляют (некоторые рукописи добавляют): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, содержится дополнение к написанному, которое, чаще всего, входит в Синодальный перевод.

Некот. рукописи опускают (некоторые рукописи опускают): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, не содержится дополнения к написанному, однако в ряде случаев это дополнение входит в Синодальный перевод.

Масоретский текст : текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен - в переводе приходится отступать от буквальной передачи.

ТR (textus receptus) - издание греческого текста Нового Завета, подготовленное Эразмом Роттердамским в 1516 г. на основе списков последних веков существования Византийской империи. До XIX в. это издание служило базой ряда известных переводов.

LXX - Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III-II вв. до Р.Х. Ссылки на этот перевод даются по 27-му изданию Нестле-Аланда (Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece. 27. revidierte Auflage 1993. Stuttgart).


ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)

Быт - Бытие
Исх - Исход
Лев - Левит
Числ - Числа
Втор - Второзаконие
Ис Нав - Книга Иисуса Навина
1 Цар - Первая книга Царств
2 Цар - Вторая книга Царств
3 Цар - Третья книга Царств
4 Цар - Четвертая книга Царств
1 Пар - Первая книга Паралипоменон
2 Пар - Вторая книга Паралипоменон
Иов - Книга Иова
Пс - Псалтырь
Притч - Книга Притчей Соломона
Эккл - Книга Экклезиаста, или проповедника (Екклесиаста)
Ис - Книга пророка Исайи
Иер - Книга пророка Иеремии
Плач - Книга Плач Иеремии
Иез - Книга пророка Иезекииля
Дан - Книга пророка Даниила
Ос - Книга пророка Осии
Иоиль - Книга пророка Иоиля
Ам - Книга пророка Амоса
Иона - Книга пророка Ионы
Мих - Книга пророка Михея
Наум - Книга пророка Наума
Авв - Книга пророка Аввакума
Агг - Книга пророка Аггея
Зах - Книга пророка Захарии
Мал - Книга пророка Малахии

НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)

Мф - Евангелие по Матфею (От Матфея святое благовествование)
Мк - Евангелие по Марку (От Марка святое благовествование)
Лк - Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)
Ин - Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование)
Деян - Деяния апостолов
Рим - Послание к римлянам
1 Кор - Первое послание к коринфянам
2 Кор - Второе послание к коринфянам
Гал - Послание к галатам
Эф - Послание к эфесянам
Флп - Послание к филиппийцам
Кол - Послание к колоссянам
1 Фес - Первое послание к фессалоникийцам
2 Фес - Второе послание к фессалоникийцам
1 Тим - Первое послание к Тимофею
2 Тим - Второе послание к Тимофею
Тит - Послание к Титу
Евр - Послание к евреям
Иак - Послание Иакова
1 Петр - Первое послание Петра
2 Петр - Второе послание Петра
1 Ин - Первое послание Иоанна
Откр - Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)


ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ

ап. - апостол
арам. - арамейский
в. (вв.) - век (века)
г - грамм
г. (гг.) - год (годы)
гл. - глава
греч. - греческий (язык)
др. - древний
евр. - еврейский (язык)
км - километр
л - литр
м - метр
примеч. - примечание
Р.Х. - Рождество Христово
рим. - римский
Син. пер. - Синодальный перевод
см - сантиметр
см. - смотри
ст. - стих
ср. - сравни
т.е. - то есть
т. наз. - так называемый
ч. - час

Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

1-13 По восточному обычаю подруги невесты должны были встречать жениха со светильниками в час, когда он входил в брачный чертог. Девы символизируют христианские души, ожидающие жениха - Христа. Масло означает веру, надежду и деятельную любовь.


1. Евангелист Матфей (что значит «дар Божий») принадлежал к числу Двенадцати апостолов (Мф 10:3 ; Мк 3:18 ; Лк 6:15 ; Деян 1:13). Лк (Лк 5:27) называет его Левием, а Мк (Мк 2:14) — Левием Алфеевым, т.е. сыном Алфея: известно, что некоторые иудеи носили по два имени (напр., Иосиф Варнава или Иосиф Каиафа). Матфей был сборщиком пошлин (мытарем) на капернаумской таможне, расположенной у берега Галилейского моря (Мк 2:13-14). По-видимому, он состоял на службе не у римлян, а у тетрарха (правителя) Галилеи — Ирода Антипы. Профессия Матфея требовала от него знания греческого языка. Будущий евангелист изображен в Писании как человек общительный: в его капернаумском доме собиралось множество друзей. Этим исчерпываются данные Нового Завета о том человеке, чье имя стоит в заголовке первого Евангелия. Согласно преданию, после Вознесения Иисуса Христа он проповедовал Благую Весть иудеям в Палестине.

2. Около 120 г. ученик апостола Иоанна Папий Иерапольский свидетельствует: «Матфей записал изречения Господа (Логия Кириака) на еврейском языке (под еврейским языком здесь следует понимать арамейское наречие), а переводил их кто как мог» (Евсевий, Церк. История, III.39). Термин Логия (и соответствующий ему евр. дибрей) означает не только изречения, но и события. Сообщение Папия повторяет ок. 170 г. св. Ириней Лионский, подчеркивая, что евангелист писал для христиан из иудеев (Против ересей. III.1.1.). Историк Евсевий (IV в.) пишет, что «Матфей, проповедав сперва иудеям, а потом, вознамерившись идти к другим, изложил на отечественном языке Евангелие, известное ныне под его именем» (Церк. История, III.24). По мнению большинства современных исследователей, это арамейское Евангелие (Логиа) появилось между 40-ми и 50-ми гг. Вероятно, первые записи Матфей сделал еще, когда сопутствовал Господу.

Первоначальный арамейский текст Евангелия от Мф утерян. Мы располагаем только греч. переводом, сделанным, по-видимому, между 70-ми и 80-ми гг. Его древность подтверждается упоминанием в творениях «Апостольских Мужей» (св. Климент Римский, св. Игнатий Богоносец, св. Поликарп). Историки полагают, что греч. Ев. от Мф возникло в Антиохии, где, наряду с христианами-иудеями, впервые появились большие группы христиан из язычников.

3. Текст Ев. от Мф свидетельствует о том, что его автор был палестинским евреем. Он хорошо знаком с ВЗ, с географией, историей и обычаями своего народа. Его Ев. тесно связано с традицией ВЗ: в частности, он постоянно указывает на исполнение пророчеств в жизни Господа.

Мф чаще других говорит о Церкви. Он уделяет немалое внимание вопросу об обращении язычников. Из пророков Мф больше всего цитирует Исайю (21 раз). В центре богословия Мф стоит понятие Царства Божия (которое он в согласии с иудейской традицией обычно называет Царством Небесным). Оно пребывает на небе, а в этот мир приходит в лице Мессии. Благовестив Господа есть благовестив о тайне Царства (Мф 13:11). Оно означает воцарение Бога среди людей. Вначале Царство присутствует в мире «неприметным образом», и только в конце времен будет явлена его полнота. Наступление Царства Божия было предсказано в ВЗ и осуществилось в Иисусе Христе как Мессии. Поэтому Мф часто называет Его Сыном Давидовым (один из мессианских титулов).

4. План Мф: 1. Пролог. Рождение и детство Христа (Мф 1-2); 2. Крещение Господне и начало проповеди (Мф 3-4); 3. Нагорная проповедь (Мф 5-7); 4. Служение Христа в Галилее. Чудеса. Принявшие и отвергшие Его (Мф 8-18); 5. Путь в Иерусалим (Мф 19-25); 6. Страсти. Воскресение (Мф 26-28).

ВВЕДЕНИЕ К КНИГАМ НОВОГО ЗАВЕТА

Священное Писание Нового Завета было написано по-гречески, за исключением Евангелия от Матфея, которое, по преданию, было написано по-древнееврейски или по-арамейски. Но так как этот древнееврейский текст не сохранился, греческий текст считается подлинником и для Евангелия от Матфея. Таким образом, только греческий текст Нового Завета — подлинник, а многочисленные издания на разных современных языках всего мира являются переводами с греческого подлинника.

Греческий язык, на котором был написан Новый Завет, уже не был классическим древнегреческим языком и не являлся, как раньше думали, особым новозаветным языком. Это — разговорный повседневный язык первого века по Р.Х., распространившийся в греко-римском мире и известный в науке под названием «κοινη», т.е. «обычное наречие»; все же и стиль, и обороты речи, и образ мыслей священных писателей Нового Завета обнаруживают древнееврейское или арамейское влияние.

Подлинный текст НЗ дошел до нас в большом количестве древних рукописей, более или менее полных, числом около 5000 (с 2-го по 16-й век). До последних лет самые древние из них не восходили далее 4-го века no P.X. Но за последнее время было открыто много фрагментов древних рукописей НЗ на папирусе (3-го и даже 2-го в). Так напр, манускрипты Бодмера: Ев от Ин, Лк, 1 и 2 Петр, Иуд — были найдены и опубликованы в 60-х годах нашего столетия. Кроме греческих рукописей, у нас имеются древние переводы или версии на латинский, сирийский, коптский и др. языки (Vetus Itala, Peshitto, Vulgata и др.), из которых самые древние существовали уже со 2-го века по Р.Х.

Наконец, сохранились многочисленные цитаты Отцов Церкви на греческом и других языках в таком количестве, что если бы текст Нового Завета был утрачен и все древние рукописи были уничтожены, то специалисты могли бы восстановить этот текст по цитатам из творений святых Отцов. Весь этот обильный материал дает возможность проверять и уточнять текст НЗ и классифицировать его различные формы (т.н. текстуальная критика). По сравнению с любым древним автором (Гомером, Эврипидом, Эсхилом, Софоклом, Корнелием Непосом, Юлием Цезарем, Горацием, Вергилием и др) наш современный — печатный — греческий текст НЗ находится в исключительно благоприятном положении. И по количеству манускриптов, и по краткости времени, отделяющего древнейшие из них от оригинала, и по числу переводов, и по их древности, и по серьезности и объему проведенных над текстом критических работ он превосходит все остальные тексты (подробности см в «Сокрытые сокровища и новая жизнь», археологические открытия и Евангелие, Bruges, 1959, стр 34 слл). Текст НЗ в целом зафиксирован совершенно неопровержимо.

Новый Завет состоит из 27 книг. Издателями они подразделены на 260 глав неравной длины для облечения ссылок и цитат. В подлинном тексте этого подразделения нет. Современное деление на главы в Новом Завете, как и во всей Библии, часто приписывалось доминиканцу кардиналу Гуго (1263 г.), который выработал его, составляя симфонию к латинской Вульгате, но теперь думают с большим основанием, что это подразделение восходит к архиепископу Кентерберийскому Стефану Лангтону, умершему в 1228 году. Что же касается подразделения на стихи, принятого теперь во всех изданиях Нового Завета, то оно восходит к издателю греческого новозаветного текста, Роберту Стефану, и было им введено в его издание в 1551 году.

Священные книги Нового Завета принято обычно разделять на законоположительные (Четвероевангелие), историческую (Деяния Апостолов), учительные (семь соборных посланий и четырнадцать посланий апостола Павла) и пророческую: Апокалипсис или Откровение ев Иоанна Богослова (см Пространный Катехизис свт. Филарета Московского).

Однако современные специалисты считают такое распределение устаревшим: на самом деле все книги Нового Завета — и законоположительные, и исторические и учительные, а пророчество есть не только в Апокалипсисе. Новозаветная наука обращает большое внимание на точное установление хронологии евангельских и других новозаветных событий. Научная хронология позволяет читателю с достаточной точностью проследить по Новому Завету жизнь и служение Господа нашего Иисуса Христа, апостолов и первоначальной Церкви (см Приложения).

Книги Нового Завета можно распределить следующим образом:

1) Три так называемых синоптических Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и, отдельно, четвертое: Евангелие от Иоанна. Новозаветная наука уделяет много внимания изучению взаимоотношений трех первых Евангелий и их отношению к Евангелию от Иоанна (синоптическая проблема).

2) Книга Деяний Апостолов и Послания апостола Павла («Corpus Paulinum»), которые обычно подразделяются на:

а) Ранние Послания: 1-ое и 2-ое к Фессалоникийцам.

б) Большие Послания: к Галатам, 1-ое и 2-ое к Коринфянам, к Римлянам.

в) Послания из уз, т.е. написанные из Рима, где ап. Павел находился в заключении: к Филиппийцам, к Колоссянам, к Ефесянам, к Филимону.

г) Пастырские Послания: 1-ое к Тимофею, к Титу, 2-ое к Тимофею.

д) Послание к Евреям.

3) Соборные Послания («Corpus Catholicum»).

4) Откровение Иоанна Богослова. (Инигда в НЗ выделяют «Corpus Joannicum», т.е. все, что написал ап Ин для сравнительного изучения его Евангелия в связи с его посланиями и кн Откр).

ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ

1. Слово «евангелие» (ευανγελιον) на греческом языке означает «радостная весть». Так называл Свое учение Сам Господь наш Иисус Христос (Мф 24:14 ; Мф 26:13 ; Мк 1:15 ; Мк 13:10 ; Мк 14:9 ; Мк 16:15). Поэтому для нас «евангелие» неразрывно связано с Ним: оно есть «благая весть» о спасении, дарованном миру через воплотившегося Сына Божия.

Христос и Его апостолы проповедовали евангелие, не записывая его. К середине 1-го века эта проповедь была закреплена Церковью в стойкой устной традиции. Восточный обычай запоминать наизусть изречения, рассказы и даже большие тексты помог христианам апостольской эпохи точно сохранить незаписанное Первоевангелие. После 50-х годов, когда очевидцы земного служения Христа стали один за другим уходить из жизни, возникла потребность записать благовествование (Лк 1:1). Таким образом «евангелие» стало обозначать зафиксированное апостолами повествование о жизни и учении Спасителя. Оно читалось на молитвенных собраниях и при подготовке людей ко крещению.

2. Важнейшие христианские центры 1-го века (Иерусалим, Антиохия, Рим, Ефес и др.) имели свои собственные Евангелия. Из них только четыре (Мф, Мк, Лк, Ин) признаны Церковью богодухновенными, т.е. написанными под непосредственным воздействием Святого Духа. Они называются «от Матфея», «от Марка» и т.д. (греч. «ката» соответствует рус. «по Матфею», «по Марку» и т.д.), ибо жизнь и учение Христа изложены в данных книгах этими четырьмя священнописателями. Их евангелия не были сведены в одну книгу, что позволило видеть евангельскую историю с различных точек зрения. Во 2-м веке св. Ириней Лионский называет евангелистов по именам и указывает на их евангелия как на единственно канонические (Против ересей 2, 28, 2). Современник ев Иринея Татиан предпринял первую попытку создать единое евангельское повествование, составленное из различных текстов четырех евангелий, «Диатессарон», т.е. «евангелие от четырех».

3. Апостолы не ставили себе целью создать исторический труд в современном смысле этого слова. Они стремились распространять учение Иисуса Христа, помогали людям уверовать в Него, правильно понимать и исполнять Его заповеди. Свидетельства евангелистов не совпадают во всех подробностях, что доказывает их независимость друг от друга: свидетельства очевидцев всегда носят индивидуальную окраску. Святой Дух удостоверяет не точность деталей описанных в евангелии фактов, а духовный смысл, заключающийся в них.

Встречающиеся в изложении евангелистов незначительные противоречия объясняются тем, что Бог предоставил священнописателям полную свободу в передаче тех или иных конкретных фактов применительно к разным категориям слушателей, что еще более подчеркивает единство смысла и направленности всех четырех евангелий (см также Общее введение, стр 13 и 14).

Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

1 Слово тогда (τότε ) указывает здесь на время, когда придет Сын Человеческий. Разумеется преимущественно (но не исключительно) Его окончательное пришествие для суда пред концом или в конце мира. Τότε служит также связью с предшествующею речью и указывает на ее продолжение. Спаситель продолжал говорить Своим ученикам на горе Елеонской, ввиду Иерусалима. Визелер определяет время во вторник, 14 апреля, 12 нисана 783 г. от основания Рима.


Царство Божие не может, конечно, быть подобно десяти девам, — это только особенный оборот речи, как в 13:24 и др., и значит, что Царство Небесное подобно всем обстоятельствам, изложенным в притче, в которых принимали участие десять дев. То же, что случилось с десятью девами, вышедшими навстречу жениху, бывает или будет и в царстве, учрежденном Спасителем. Все без исключения члены этого царства, верующие и неверующие, или только слышавшие о Христе, могут походить на десять дев. С чрезвычайною точностью и краткостью, всего в восемнадцати отдельных словах (на греч.), здесь охарактеризована личность каждого человека, состоящего членом Христова Царства или, вообще, имеющего какое-либо отношение ко Христу. Число десять избрано, по-видимому, не произвольно; потому что в речи, в высокой степени художественной и жизненной, не могло быть ничего произвольного и случайного. Но объяснить, почему именно избрано число десять, довольно затруднительно. Ответ, почему в притче указывается на дев, должен быть тот, что вся притча полна самых прекрасных, в высшей степени привлекательных, поэтических и художественных образов, и указание на дев лучше всего могло соответствовать мысли, которую предположено было выразить в притче. Креститель был друг жениха и радовался, слыша Его голос; Сам Христос называл Себя женихом (Мф 9:15 ; Мк 2:19,20 ; Лк 5:34,35 ). Так как Он теперь продолжал говорить о Своем втором пришествии, то не было лучше и прекраснее образа, который Он мог бы выбрать, как образ свадебного пира, вся радость и веселье которого зависят от присутствия на нем жениха. Иллюстрацией для притчи может служить Пс 44 и Песнь Песней; ср. 1 Макк 9:37 .


3 В этом стихе содержится доказательство (γὰρ ), почему в предыдущем стихе пять дев названы неразумными: потому, что не взяли с собою масла для своих светильников.


4 Под маслом здесь подразумеваются вообще все добродетели, делающие человека достойным участия в пиру Царства Небесного, преимущественно же те, которые противоположны глупости, небрежности, легкомыслию и беспечности глупых дев.


5 Слово «замедлил» неточно; в подлиннике: χρονίζοντος (настоящ. вр.) δὲ του̃ νυμφίου — когда же жених медлил, долго не приходил. Следует заметить, что заснули все девы, как глупые, так и мудрые. Ни те ни другие за это не порицаются и не обличаются. Поэтому здесь нет речи о преступности и греховности духовной дремоты и сна. Указывается только на потребность бодрствования. Иначе, когда придет жених, он не получит вовсе никакого приветствия. Девы вполне отличаются от злого раба (24:48 ), который говорит: «не скоро придет господин мой», — они ожидают скорого его прибытия; глупые при этом говорят как бы так: «наверно он скоро придет, и потому нет надобности запасать много масла». «Это , — говорит Альфорд , — может служить указанием, насколько вообще различны основы обеих притчей ».


6 Нужно заметить, что с этого стиха на помощь критикам евангельского текста приходит так называемый Александрийский кодекс, который относят к V веку. Он хранится в Британском музее. До этого стиха в этом кодексе все раннейшие главы Евангелия Матфея потеряны. Александрийский кодекс, впрочем, считается менее важным, чем Синайский и Ватиканский .


В полночь , т. е. в такое время, когда сон бывает особенно глубок. Кем был поднят крик? Неизвестно. Дело представляется столь обычным и естественным, что упоминать об этом не было никакой надобности. Может быть, пока девы спали, нашлись любители всякого рода процессий и церемоний, которые издалека подняли крик при появлении жениха. Некоторые думают, что крик поднят был самими девами, раньше других проснувшимися, которые и начали будить своих подруг. Слово γέγονεν (раздался — в русск.) весьма живописно. Оно значит: крик раздался (начался, произошел) и не прекращался (прош. сов. время), как будто висел в воздухе. Так бывает во время всевозможных народных ликований. Можно переводить и настоящим временем: «в полночь раздается крик». Тренч и Морисон приводят выдержки из английского писателя Уорда (Ward), где он описывает свадебный обряд, которого был свидетелем в Индии: «после двух или трех часов ожидания, наконец, около полуночи было объявлено: «вот жених идет, выходите на встречу ему». Все участвовавшие в процессии зажгли светильники и поспешно заняли свои места в процессии, некоторые из них потеряли свои светильники и оказались не готовыми. Но уже поздно было отыскивать, и кавалькада двинулась ». То, что бывает в Индии теперь, было, конечно, и в Палестине времени Христа. Златоуст пользуется словами «в полночь» для указания, что в это время будет воскресение. «Это говорит Он (Спаситель) или сообразуясь с притчею, или показывая, что воскресенье случится ночью ». Иероним идет дальше и указывает на «иудейское предание», по которому «Христос придет в полночь, подобно тому, как это было в Египте, когда совершалась Пасха, и (ангел) губитель пришел, и Господь прошел над кущами, и кровью агнца косяки наших домов были освящены (Исх 12 ). Отсюда, думаю, осталось и апостольское предание, чтобы в бодрственный день Пасхи не дозволялось распускать ранее полуночи народ, ожидающий пришествия Христа ». Это мнение подвергалось критике; говорили, что Христос, вероятнее, придет для суда утром; потому что Он есть pater lucis — отец света. Ни то ни другое мнение, по-видимому, ни на чем не основано. Полночь просто указывает на время успокоения и глубокого сна, чтобы резче выставить неожиданность прибытия жениха (ср. 24:37 ). В какое время будет пришествие Христа, об этом не говорится и это не поясняется. Все здесь имеет символический смысл и служит только для пояснения, что пришествие Христа будет неожиданным.


8 В этом и следующих стихах — «диалог» притчи. Объясняя этот стих, Ориген говорит: «хотя девы и были глупы, но понимали, что им со светом должно было идти навстречу жениху, имея все светильники своих чувств горящими ». Иероним : «если кто-нибудь имеет девственную душу и любит стыдливость, тот не должен довольствоваться средним, что быстро высыхает, и, начав гореть, гаснет; здесь указывается на совершенные добродетели, издающие вечный свет ».


9 Ответ мудрых дев иногда считается черствым и даже «неблагородным». Но Иероним замечает: «так (девы) отвечают не вследствие жадности, а из страха. И как во время вавилонского плена Иеремия не мог помочь грешникам, и ему сказано было: «ты же не проси за этот народ» (Иер 7:16 ), — так страшен будет и тот день, когда каждый должен будет думать только о себе ». Некоторые предполагали, что в ответе мудрых дев содержится простая ирония или насмешка над глупыми. Новейшие критики и экзегеты решительно отвергают такое толкование. Оно появилось, кажется, преимущественно потому, что если не принимать ответа за насмешку и если он был серьезен, то трудно объяснить, где и как глупые девы могли раздобыться маслом в ночное время, «когда все лавки были заперты». Но дело это объясняется проще. Если мудрые девы советовали глупым идти и купить себе масла, то, значит, совет этот был удобоисполним. Из нижеследующего ст. 10 можно заключать, что глупые, действительно, раздобылись маслом, только это было уже слишком поздно; оно им, может быть, совсем и не понадобилось. По всей вероятности, продавцы жили где-нибудь по близости. Известно, что в жарких странах, как и в и Палестине, оживленная торговля производится, из-за дневной жары, ночью. Под «продающими» Златоуст разумеет «бедных». «Видишь ли, какую пользу приносят нам бедные? Если ты устранишь их, то лишишься всякой надежды на спасение. Итак, здесь надлежит запастись елеем, чтобы там, когда потребует время, воспользоваться им: настоящее, а не будущее время есть время заготовления ». Та же мысль повторяется и Феофилактом . «Неразумные идут к продающим, т. е. к беднякам; это значит: они раскаялись, что не творили милостыни. Только теперь они узнают, что мы должны получать елей от бедных. Поэтому слова, что они ушли к продающим купить елея, означают то, что они в мысли своей ушли к бедным и стали размышлять о том, какое доброе дело милостыня ». Но в притче совсем не говорится о том, что продавцы — люди бедные.


12 (Лк 12:25-27 встречаются подобные же выражения, но в другой связи и речь о другом предмете.)


13 «В конце Христос говорит уже не как жених, а как Судья » (Гольцман ). Последних слов, «в который прийдет Сын Человеческий », нет в важных кодексах, они добавлены к первоначальному тексту. Син. B L 33 С копт. Сагид. Сиро-синайский и текст Иеронима заканчивают стих словом «часа». Но хотя эта прибавка и неподлинна, она может служить в качестве толкования слов «ни дня, ни часа».


В 13 стихе разъясняется вся сущность притчи о десяти девах. В ней говорится не о том, что люди должны обладать различными добродетелями, например милостыней, милосердием и пр. — Притча подала повод к знаменитым спорам между протестантами и католиками о том, что следует разуметь под маслом в светильниках, веру или добрые дела. Протестанты, конечно, разумели только веру, а католики — добрые дела. Но, строго говоря, здесь не говорится ни о том ни о другом. Думали даже, что здесь говорится о Святом Духе. Но все такие толкования мало относятся к делу. Сущность притчи, по-видимому, в том, что она составляет лишь «иллюстрацию к последней части речи Христа » (24:44-51 ). Притча о десяти девах может быть, в своих главных очертаниях, кратко изложена так: будьте лично готовы; будьте готовы во всякое время; будьте готовы идти ко Христу прямо. К этому прибавим, что как притча о десяти девах, так и дальнейшая притча исторически имели огромное влияние на христианскую жизнь. Ни в какой другой религии мы не находим ничего подобного. Во всех других религиях, если можно так выразиться, постоянно заметен недостаток возбудителей или возбуждающих средств к деятельности, прогрессу и усовершенствованию. От этого во всех других религиях, кроме христианской, наблюдается постоянный застой, леность и косность. В противоположность этим недостаткам народной жизни Христос побуждает христиан к постоянному бодрствованию, и оно является одним из сильнейших двигателей всякого прогресса и усовершенствования. Тут бросается закваска в массу человечества. Тут возбуждается ничем не сдерживаемое и постоянное движение вперед, не останавливающееся и не успокаивающееся ни на какой мертвой точке. Приглашение к постоянному бодрствованию противно всякому застою и реакции. Но можно спросить: откуда же берется такая сила? Каков ее источник? Ответ Самого Христа на эти вопросы может представиться несколько странным. Бодрствуйте, не спите, будьте деятельны и разумны, не впадайте в леность... потому что не знаете ни дня, ни часа... Мотивом к бодрствованию является, таким образом, постоянное ожидание пришествия Сына Человеческого, хотя точно о времени этого пришествия никто не знает. Что за удивительный мотив! Кто мог выставить его, кроме истинного Мессии, который говорил: бодрствуйте, постоянно ждите Меня, потому что не знаете, когда Я приду. Только огромный авторитет и достоинство явившегося на земле Мессии мог сообщить силу таким словам. Другие, может быть, только сказали бы: бодрствуйте до тех пор, когда я приду, а я приду в такой-то час. Не спите до моего прибытия; потом можете успокоиться. Так говорят хозяева своим слугам. Но Мессия говорит иначе.


Евангелие


Слово «Евангелие» (τὸ εὐαγγέλιον) в классическом греческом языке употреблялось для обозначения: а) награды, которая дается вестнику радости (τῷ εὐαγγέλῳ), б) жертвы, закланной по случаю получения какого-либо доброго известия или праздника, совершенного по тому же поводу и в) самой этой доброй вести. В Новом Завете это выражение означает:

а) добрую весть о том, что Христос совершил примирение людей с Богом и принес нам величайшие блага - главным образом основал на земле Царство Божие (Мф. 4:23 ),

б) учение Господа Иисуса Христа, проповеданное им Самим и Его апостолами о Нем, как о Царе этого Царства, Мессии и Сыне Божием (2Кор. 4:4 ),

в) все вообще новозаветное или христианское учение, прежде всего повествование о событиях из жизни Христа, наиболее важных (1Кор. 15:1-4 ), а потом и изъяснение значения этих событий (Рим. 1:16 ).

д) Наконец, слово «Евангелие» употребляется иногда для обозначения самого процесса проповедания христианского учения (Рим. 1:1 ).Деян. 4:13 ), хотя и грамотные. Среди христиан апостольского времени также было очень мало «мудрых по плоти, сильных» и «благородных» (1Кор. 1:26 ), и для большинства верующих гораздо большее значение имели устные сказания о Христе, чем письменные. Таким образом апостолы и проповедники или евангелисты «передавали» (παραδιδόναι) сказания о делах и речах Христа, а верующие «принимали» (παραλαμβάνειν), - но, конечно, не механически, только памятью, как это можно сказать об учениках раввинских школ, а всей душой, как бы нечто живое и дающее жизнь. Но скоро этот период устного предания должен был окончиться. С одной стороны, христиане должны были почувствовать нужду в письменном изложении Евангелия в своих спорах с иудеями, которые, как известно, отрицали действительность чудес Христовых и даже утверждали, что Христос и не объявлял Себя Мессией. Нужно было показать иудеям, что у христиан имеются подлинные сказания о Христе тех лиц, которые или были в числе Его апостолов, или же стояли в ближайшем общении с очевидцами дел Христовых. С другой стороны, нужда в письменном изложении истории Христа стала чувствоваться потому, что генерация первых учеников постепенно вымирала и ряды прямых свидетелей чудес Христовых редели. Требовалось поэтому письменно закрепить отдельные изречения Господа и целые Его речи, а также и рассказы о Нем апостолов. Тогда-то стали появляться то там, то здесь отдельные записи того, что сообщалось в устном предании о Христе. Всего тщательнее записывали слова Христовы, которые содержали в себе правила жизни христианской, и гораздо свободнее относились к передаче разных событий из жизни Христа, сохраняя только общее их впечатление. Таким образом, одно в этих записях, в силу своей оригинальности, передавалось везде одинаково, другое же видоизменялось. О полноте повествования эти первоначальные записи не думали. Даже и наши Евангелия, как видно из заключения Евангелия от Иоанна (Ин. 21:25 ), не намеревались сообщать все речи и дела Христовы. Это видно, между прочим, и из того, что в них не помещено, например, такое изречение Христа: «блаженнее давать, нежели принимать» (Деян. 20:35 ). О таких записях сообщает евангелист Лука, говоря, что многие до него уже начали составлять повествования о жизни Христа, но что в них не было надлежащей полноты и что поэтому они не давали достаточного «утверждения» в вере (Лк. 1:1-4 ).

По тем же побуждениям, очевидно, возникли и наши канонические Евангелия. Период их появления можно определить примерно лет в тридцать - от 60 до 90 г. (последним было Евангелие от Иоанна). Три первых Евангелия принято называть в библейской науке синоптическими, потому что они изображают жизнь Христа так, что их три повествования без большого труда можно просматривать за одно и соединять в одно цельное повествование (синоптики - с греческого - вместе смотрящие). Евангелиями они стали называться каждое в отдельности, может быть, еще в конце I столетия, но из церковной письменности мы имеем сведения, что такое наименование всему составу Евангелий стало придаваться только во второй половине II века. Что касается названий: «Евангелие Матфея», «Евангелие Марка» и т.д., то правильнее эти очень древние названия с греческого нужно перевести так: «Евангелие по Матфею», «Евангелие по Марку» (κατὰ Ματθαῖον, κατὰ Μᾶρκον). Этим Церковь хотела сказать, что во всех Евангелиях заключается единое христианское благовествование о Христе Спасителе, но по изображениям разных писателей: одно изображение принадлежит Матфею, другое - Марку и т.д.

Четвероевангелие


Таким образом, древняя Церковь смотрела на изображение жизни Христа в наших четырех Евангелиях не как на различные Евангелия или повествования, а как на одно Евангелие, на одну книгу в четырех видах. Поэтому-то в Церкви и утвердилось за нашими Евангелиями название Четвероевангелие. Святой Ириней называл их «четверообразным Евангелием» (τετράμορφον τὸ εὐαγγέλιον - см. Irenaeus Lugdunensis, Adversus haereses liber 3, ed. A. Rousseau and L. Doutreleaü Irenée Lyon. Contre les hérésies, livre 3, vol. 2 . Paris, 1974, 11, 11).

Отцы Церкви останавливаются на вопросе: почему именно Церковь приняла не одно Евангелие, а четыре? Так святитель Иоанн Златоуст говорит: «Неужели один евангелист не мог написать всего, что нужно. Конечно, мог, но когда писали четверо, писали не в одно и то же время, не в одном и том же месте, не сносясь и не сговариваясь между собою, и при всем том написали так, что все как будто одними устами произнесено, то это служит сильнейшим доказательством истины. Ты скажешь: «Случилось, однако же, противное, ибо четыре Евангелия обличаются нередко в разногласии». Сие то самое и есть верный признак истины. Ибо если бы Евангелия во всем в точности были согласны между собою, даже касательно самых слов, то никто из врагов не поверил бы, что писались Евангелия не по обыкновенному взаимному соглашению. Теперь же находящееся между ними небольшое разногласие освобождает их от всякого подозрения. Ибо то, в чем они неодинаково говорят касательно времени или места, нисколько не вредит истине их повествования. В главном же, составляющем основание нашей жизни и сущность проповеди, ни один из них ни в чем и нигде не разногласит с другим, - в том, что Бог соделался человеком, творил чудеса, был распят, воскрес, вознесся на небо». («Беседы на Евангелие от Матфея», 1).

Святой Ириней находит и особый символический смысл в четверичном числе наших Евангелий. «Так как четыре страны света, в котором мы живем, и так как Церковь рассеяна по всей земле и свое утверждение имеет в Евангелии, то надлежало ей иметь четыре столпа, отовсюду веющих нетлением и оживляющих человеческий род. Всеустрояющее Слово, восседающее на Херувимах, дало нам Евангелие в четырех видах, но проникнутое одним духом. Ибо и Давид, моля о явлении Его, говорит: «восседающий на Херувимах, яви Себя» (Пс. 79:2 ). Но Херувимы (в видении пророка Иезекииля и Апокалипсиса) имеют четыре лица, и их лики суть образы деятельности Сына Божия». Святой Ириней находит возможным приложить к Евангелию Иоанна символ льва, так как это Евангелие изображает Христа, как вечного Царя, а лев есть царь в животном мире; к Евангелию Луки - символ тельца, так как Лука начинает свое Евангелие изображением священнического служения Захарии, который закалал тельцов; к Евангелию Матфея - символ человека, так как это Евангелие преимущественно изображает человеческое рождение Христа, и, наконец, к Евангелию Марка - символ орла, потому что Марк начинает свое Евангелие с упоминания о пророках, к которым Дух Святой слетал, как бы орел на крыльях» (Irenaeus Lugdunensis, Adversus haereses, liber 3, 11, 11-22). У других отцов Церкви символы льва и тельца перемещены и первый придан Марку, а второй - Иоанну. Начиная с V в. в таком виде символы евангелистов стали присоединяться и к изображениям четырех евангелистов в церковной живописи.

Взаимные отношения Евангелий


Каждое из четырех Евангелий имеет свои особенности, и больше всех - Евангелие Иоанна. Но три первые, как уже сказано выше, между собой имеют чрезвычайно много общего, и это сходство невольно бросается в глаза даже при беглом их чтении. Скажем прежде всего о сходстве синоптических Евангелий и о причинах этого явления.

Еще Евсевий Кесарийский в своих «канонах» разделил Евангелие от Матфея на 355 частей и заметил, что 111 из них имеются у всех трех синоптиков. В новейшее время экзегеты выработали даже еще более точную числовую формулу для определения сходства Евангелий и вычислили, что все количество стихов, общих всем синоптикам, восходит до 350. У Матфея, затем, 350 стихов свойственны только ему, у Марка таких стихов 68, у Луки - 541. Сходства главным образом замечаются в передаче изречений Христа, а различия - в повествовательной части. Когда Матфей и Лука в своих Евангелиях буквально сходятся между собою, с ними всегда согласуется и Марк. Сходство между Лукой и Марком гораздо ближе, чем между Лукой и Матфеем (Лопухин - в Православной Богословской Энциклопедии. Т. V. С. 173). Замечательно еще, что некоторые отрывки у всех трех евангелистов идут в одной и той же последовательности, например, искушение и выступление в Галилее, призвание Матфея и разговор о посте, срывание колосьев и исцеление сухорукого, утишение бури и исцеление гадаринского бесноватого и т.д. Сходство иногда простирается даже на конструкцию предложений и выражения (например, в приведении пророчества Мал. 3:1 ).

Что касается различий, наблюдаемых у синоптиков, то их весьма немало. Иное сообщается только двумя евангелистами, иное - даже одним. Так, только Матфей и Лука приводят нагорную беседу Господа Иисуса Христа, сообщают историю рождения и первых годов жизни Христа. Один Лука говорит о рождении Иоанна Предтечи. Иное один евангелист передает в более сокращенной форме, чем другой, или в другой связи, чем другой. Различны и детали событий в каждом Евангелии, а также и выражения.

Такое явление сходства и различия в синоптических Евангелиях давно уже обращало на себя внимание толкователей Писания, и давно уже высказывались различные предположения, объясняющие этот факт. Более правильным представляется мнение, что наши три евангелиста пользовались общим устным источником для своего повествования о жизни Христа. В то время евангелисты или проповедники о Христе ходили с проповедью повсюду и повторяли в разных местах в более или менее обширном виде то, что считалось нужным предложить вступавшим в Церковь. Образовался, таким образом, известный определенный тип устного Евангелия , и вот этот тип мы и имеем в письменном виде в наших синоптических Евангелиях. Конечно, при этом, смотря по цели, какую имел тот или другой евангелист, его Евангелие принимало некоторые особенные, только его труду свойственные черты. При этом нельзя исключить и того предположения, что более древнее Евангелие могло быть известно евангелисту, писавшему позднее. При этом различие синоптиков должно быть объясняемо различными целями, какие имел в виду каждый из них при написании своего Евангелия.

Как мы уже сказали, синоптические Евангелия в очень многом отличаются от Евангелия Иоанна Богослова. Так они изображают почти исключительно деятельность Христа в Галилее, а апостол Иоанн изображает главным образом пребывание Христа в Иудее. В отношении к содержанию синоптические Евангелия также значительно разнятся от Евангелия Иоанна. Они дают, так сказать, изображение более внешнее жизни, дел и учения Христа и из речей Христа приводят только те, какие были доступны для понимания всего народа. Иоанн, напротив, пропускает очень многое из деятельности Христа, например, он приводит только шесть чудес Христа, но зато те речи и чудеса, которые он приводит, имеют особый глубокий смысл и чрезвычайную важность о личности Господа Иисуса Христа. Наконец, в то время как синоптики изображают Христа преимущественно как основателя Царства Божия и потому направляют внимание своих читателей на основанное Им Царство, Иоанн обращает наше внимание на центральный пункт этого Царства, из которого идет жизнь по перифериям Царства, т.е. на Самого Господа Иисуса Христа, Которого Иоанн изображает как Единородного Сына Божия и как Свет для всего человечества. Поэтому-то Евангелие Иоанна еще древние толкователи называли по преимуществу духовным (πνευματικόν) в отличие от синоптических, как изображающих преимущественно человеческую сторону в лице Христа (εὐαγγέλιον σωματικόν), т.е. Евангелие телесное.

Однако нужно сказать, что и у синоптиков есть места, которые говорят о том, что как синоптикам известна была деятельность Христа в Иудее (Мф. 23:37 , 27:57 ; Лк. 10:38-42 ), так и у Иоанна имеются указания на продолжительную деятельность Христа в Галилее. Точно так же синоптики передают такие изречения Христа, которые свидетельствуют о Его Божеском достоинстве (Мф. 11:27 ), а Иоанн со своей стороны также местами изображает Христа как истинного человека (Ин. 2 и сл.; Ин.8 и др.). Поэтому нельзя говорить о каком-либо противоречии между синоптиками и Иоанном в изображении лица и дела Христа.

Достоверность Евангелий


Хотя давно уже критика высказывалась против достоверности Евангелий, а в последнее время эти нападения критики особенно усилились (теория мифов, особенно же теория Древса, совсем не признающего существования Христа), однако все возражения критики так ничтожны, что разбиваются при самом малейшем столкновении с христианской апологетикой. Здесь, впрочем, не будем приводить возражений отрицательной критики и разбирать эти возражения: это будет сделано при толковании самого текста Евангелий. Мы скажем только о главнейших общих основаниях, по которым мы признаем Евангелия вполне достоверными документами. Это, во-первых, существование предания очевидцев, из которых многие дожили до эпохи, когда появились наши Евангелия. С какой стати мы стали бы отказывать этим источникам наших Евангелий в доверии? Могли ли они выдумать все, что есть в наших Евангелиях? Нет, все Евангелия имеют чисто исторический характер. Во-вторых, непонятно, почему бы христианское сознание захотело - так утверждает мифическая теория - увенчать голову простого равви Иисуса венцом Мессии и Сына Божия? Почему, например, о Крестителе не сказано, что он творил чудеса? Явно потому, что он их не творил. А отсюда следует, что если о Христе сказано как о Великом Чудотворце, то, значит, Он действительно был таким. И почему бы можно было отрицать достоверность чудес Христовых, раз высшее чудо - Его Воскресение - засвидетельствовано так, как никакое другое событие древней истории (см. 1Кор. 15 )?

Библиография иностранных работ по четвероевангелию


Бенгель - Bengel J. Al. Gnomon Novi Testamentï in quo ex nativa verborum VI simplicitas, profunditas, concinnitas, salubritas sensuum coelestium indicatur. Berolini, 1860.

Бласс, Gram. - Blass F. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch. Göttingen, 1911.

Весткотт - The New Testament in Original Greek the text rev. by Brooke Foss Westcott. New York, 1882.

Б. Вейс - Weiss B. Die Evangelien des Markus und Lukas. Göttingen, 1901.

Иог. Вейс (1907) - Die Schriften des Neuen Testaments, von Otto Baumgarten; Wilhelm Bousset. Hrsg. von Johannes Weis_s, Bd. 1: Die drei älteren Evangelien. Die Apostelgeschichte, Matthaeus Apostolus; Marcus Evangelista; Lucas Evangelista. . 2. Aufl. Göttingen, 1907.

Годэ - Godet F. Кommentar zu dem Evangelium des Johannes. Hannover, 1903.

Де Ветте - De Wette W.M.L. Кurze Erklärung des Evangeliums Matthäi / Кurzgefasstes exegetisches Handbuch zum Neuen Testament, Band 1, Teil 1. Leipzig, 1857.

Кейль (1879) - Кeil C.F. Commentar über die Evangelien des Markus und Lukas. Leipzig, 1879.

Кейль (1881) - Кeil C.F. Commentar über das Evangelium des Johannes. Leipzig, 1881.

Клостерманн - Кlostermann A. Das Markusevangelium nach seinem Quellenwerthe für die evangelische Geschichte. Göttingen, 1867.

Корнелиус а Ляпиде - Cornelius a Lapide. In SS Matthaeum et Marcum / Commentaria in scripturam sacram, t. 15. Parisiis, 1857.

Лагранж - Lagrange M.-J. Études bibliques: Evangile selon St. Marc. Paris, 1911.

Ланге - Lange J.P. Das Evangelium nach Matthäus. Bielefeld, 1861.

Луази (1903) - Loisy A.F. Le quatrième èvangile. Paris, 1903.

Луази (1907-1908) - Loisy A.F. Les èvangiles synoptiques, 1-2. : Ceffonds, près Montier-en-Der, 1907-1908.

Лютардт - Luthardt Ch.E. Das johanneische Evangelium nach seiner Eigenthümlichkeit geschildert und erklärt. Nürnberg, 1876.

Мейер (1864) - Meyer H.A.W. Kritisch exegetisches Кommentar über das Neue Testament, Abteilung 1, Hälfte 1: Handbuch über das Evangelium des Matthäus. Göttingen, 1864.

Мейер (1885) - Kritisch-exegetischer Кommentar über das Neue Testament hrsg. von Heinrich August Wilhelm Meyer, Abteilung 1, Hälfte 2: Bernhard Weiss B. Kritisch exegetisches Handbuch über die Evangelien des Markus und Lukas. Göttingen, 1885. Мейер (1902) - Meyer H.A.W. Das Johannes-Evangelium 9. Auflage, bearbeitet von B. Weiss. Göttingen, 1902.

Меркс (1902) - Merx A. Erläuterung: Matthaeus / Die vier kanonischen Evangelien nach ihrem ältesten bekannten Texte, Teil 2, Hälfte 1. Berlin, 1902.

Меркс (1905) - Merx A. Erläuterung: Markus und Lukas / Die vier kanonischen Evangelien nach ihrem ältesten bekannten Texte. Teil 2, Hälfte 2. Berlin, 1905.

Морисон - Morison J. A practical commentary on the Gospel according to St. Matthew. London, 1902.

Стэнтон - Stanton V.H. The Synoptic Gospels / The Gospels as historical documents, Part 2. Cambridge, 1903. Толюк (1856) - Tholuck A. Die Bergpredigt. Gotha, 1856.

Толюк (1857) - Tholuck A. Commentar zum Evangelium Johannis. Gotha, 1857.

Хейтмюллер - см. Иог. Вейс (1907).

Хольцманн (1901) - Holtzmann H.J. Die Synoptiker. Tübingen, 1901.

Хольцманн (1908) - Holtzmann H.J. Evangelium, Briefe und Offenbarung des Johannes / Hand-Commentar zum Neuen Testament bearbeitet von H. J. Holtzmann, R. A. Lipsius etc. Bd. 4. Freiburg im Breisgau, 1908.

Цан (1905) - Zahn Th. Das Evangelium des Matthäus / Кommentar zum Neuen Testament, Teil 1. Leipzig, 1905.

Цан (1908) - Zahn Th. Das Evangelium des Johannes ausgelegt / Кommentar zum Neuen Testament, Teil 4. Leipzig, 1908.

Шанц (1881) - Schanz P. Commentar über das Evangelium des heiligen Marcus. Freiburg im Breisgau, 1881.

Шанц (1885) - Schanz P. Commentar über das Evangelium des heiligen Johannes. Tübingen, 1885.

Шлаттер - Schlatter A. Das Evangelium des Johannes: ausgelegt für Bibelleser. Stuttgart, 1903.

Шюрер, Geschichte - Schürer E., Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi. Bd. 1-4. Leipzig, 1901-1911.

Эдершейм (1901) - Edersheim A. The life and times of Jesus the Messiah. 2 Vols. London, 1901.

Эллен - Allen W.C. A critical and exegetical commentary of the Gospel according to st. Matthew. Edinburgh, 1907.

Элфорд - Alford Н. The Greek Testament in four volumes, vol. 1. London, 1863.

Господь в притче о десяти девах сравнил ожидание Второго Пришествия Сына Человеческого с ожиданием жениха, идущего на брачный пир.

«Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху. Из них пять было мудрых и пять неразумных. Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. И, как жених замедлил, то задремали все и уснули. Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему. Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут. А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе. Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились; после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам. Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас » (Мф.25.1-12).

«Брак» в этой притче означает грядущее Царство Божие, «Жених» это Христос, «девы» - люди, ожидающие Христа; «масло» означает благодать Божию, которую человек должен стяжать верой и добрыми делами; «ожидание жениха» это земная человеческая жизнь, цель которой – встреча со Христом. «Неразумные девы» это люди, которые не заботились о стяжании благодати Духа Святого, поэтому Царство Божие, как двери брачного чертога, оказались для них закрытыми.

Притчу Господь опять заканчивает призывом бодрствовать, «потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий» (Мф.25.13).

Притча о талантах

В отличие от Первого пришествия, Второе пришествие Христово будет во славе; во второй раз Господь придет, чтобы судить мир. Каждый человек ответит за прожитую жизнь, за то, как он распорядился данными ему Богом дарами (талантами). Об этом говорит притча о талантах.

«Некий человек, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое: и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился. Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов; точно так же и получивший два таланта приобрел другие два; получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего.

По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета. И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего. Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них. Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.

Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал, и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое. Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал; посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью; итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет; а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов» (Мф.25.14-30).

Под «талантами» в этой притче подразумеваются духовные, душевные и телесные способности, которыми Бог наделил всех людей. Вся земная жизнь человека есть постоянное ожидание встречи с Господом. Но ожидание не должно быть праздным: каждый человек должен развивать все свои способности для приобретения добродетелей и благодати Божией. Ленивые же и лукавые люди будут наказаны и брошены в вечный мрак.

Матфея 25:1-13:
«Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху. Из них пять было мудрых и пять неразумных. Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла. Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих. И как жених замедлил, то задремали все и уснули. Но в полночь раздался крик: «вот, жених идет, выходите навстречу ему». Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Неразумные же сказали мудрым: «дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут». А мудрые отвечали: «чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе». Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились ; после приходят и прочие девы, и говорят: «Господи! Господи! Отвори нам». Он же сказал им в ответ: «истинно говорю вам: не знаю вас». Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который придет Сын Человеческий».

В комментариях Барнса дается определение светильникам, о которых говорится в притче:

«Упоминаемые «светильники», которые использовались во время брачных церемоний, скорее всего, были факелами. Они были сделаны из скрученных вокруг железной или глиняной посуды тряпок, которая была наполнена маслом и крепилась к деревянной рукоятке. Эти факела, чтобы давать свет, периодически окунались в масло ». (Выделение добавлено.)

Таким образом, все десять дев имели масло в своих светильниках. Это видно из библейского текста, где говорится, что десять дев, ожидая жениха, вышли навстречу ему . Однако пять неразумных дев не взяли с собой запаса масла. Возможно, они ожидали незамедлительного появления Господа, следовательно, посчитали, что дополнительное масло им не пригодится или же они просто не заботились об этом. Пять разумных дев, наоборот, понимая, что не знают «ни дня, ни часа» в который явится Господь, решили запастись маслом на случай, если их светильники потухнут. Поэтому, они сделали необходимые приготовления. Господь же пришел в полночь, когда Его никто не ожидал. Светильники неразумных дев погасли, а запаса масла у них не было. Они оказались неготовыми в момент пришествия Господа и не смогли попасть на брачный пир. Двери были запертыми, когда неразумные девы подошли к ним, а Господь, вместо того, чтобы отворить им двери, сказал: «Истинно говорю вам: не знаю вас». Иисус Христос рассказал эту притчу, чтобы предостеречь нас, что видно из последнего стиха этой притчи:

«Итак, бодрствуйте , потому что не знаете ни дня, ни часа».

Иисус говорил не для широкой аудитории или некоторых фарисеев, а для Своих апостолов и учеников (см. Мф. 24:4). Иными словами, Господь, обращаясь к нам, Его ученикам, говорит: «Будьте бдительными, видя, что произошло с неразумными девами!» Если бы это не относилось к нам или было неважно, храним ли мы свою веру, находясь на лозе, или нет, тогда у Господа не было бы никаких оснований говорить нам: «Итак, бодрствуйте!» Эта притча была бы бесполезной. Однако Господь за два дня до Своего распятия обратился не к широкой аудитории людей, а к Своим ученикам, предостерегая их. Опасно быть найденным «без масла» или не пребывающим в Нем. Это неизбежно повлечет за собой серьезные последствия. Люди, оказавшиеся «без масла», не услышат приветливый голос Господа, наоборот, им будут сказаны те же слова, что и пяти неразумным девам: «Истинно говорю вам: не знаю вас».

Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, почему в притче о десяти девах, когда неразумные попросили масла, то мудрые не дали, чтоб не случилось у всех недостатка. Христос же говорит: "кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду... Просящему у тебя дай, и от хотящего у тебя занять не отвращайся" (МФ 5:40,42) Ведь христианство заключается в любви к ближнему, т.е. в самопожертвовании, самоотдаче. Многие святые до конца раздавали всё имение, не оставляя себе ни копейки. Исходя из этого мудрые девы (по заповеди Христа) должны были бы всё масло отдать, и у неразумных не случилось бы недостатка, в этом и заключается любовь. Но нет, получается тут забота о себе в первую очередь. Получается этой притчей можно, если не оправывать свою жадность, то хотя вы не давать ближнему без угрызения совести. Вот например, я сейчас служу в армии и часто бывает, что надо выручить товарища, но часто сделать это можно только если отдать что-то последнее и этого уже не будет у тебя. Христос призывает отдавать последнее. Я отдаю последнее, товарищ спасен, но теперь меня накажут, дальше или оправдыватся и лицемерить мол "нету, потому что отдал последнее" или же молчать, не самооправдываться и "пострадать за правду". Но вместо того, чтоб отдать что-то, благодаря притче я могу вежливо отказать: "извини, но чтоб не получилось, что не будет этого и у тебя и у меня - пойди и купи себе". Товарищ естественно купить не успеет, будет наказан, а у меня совесть чиста, потому что я поступил по Евангелию. Но где же тогда любовь к ближнему? Объясните, в чем я заблуждаюсь. Илья.

Отвечает священник Филипп Парфенов:

Здравствуйте, Илья!

Дело в том, что притча – это особый иносказательный жанр, где с героев повествования подчас просто бесполезно спрашивать по-христиански, применяя к ним те же евангельские призывы. Вот ещё более яркий пример: притча о неверном управителе у Луки (16, 1-9). Тот проворовавшийся или растративший имение хозяина управляющий, однако, вышел из положения так, что хозяин похвалил его. Следует ли нам поступать в точности так же? Конечно, нет. Но притча не об этом, а о том, что «сыны века сего» бывают догадливее «сынов света». Поэтому, даже если у вас неправедно нажитое богатство, распорядитесь им во благо окружающим, приобретите им друзей, и это уже будет началом спасения. Вот основная мораль, мысль этой притчи.

Теперь по притче о 10 девах. Здесь важно не то, как те разумные девы поступили (так, впрочем, в жизни бывает, что мало кто делится с другими и, тем более, готов отдать своё последнее), а то важно, чтобы человек всегда старался быть готов к встрече с Господом, если не на уровне Второго пришествия Христа, то, по крайней мере, был бы готов к своему собственному исходу из этой жизни (мы здесь тоже не знаем ни своего дня, ни часа). А это значит: «Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи» (Лк. 12, 35). И дальше у Луки в той же 12-й главе как раз про это же самое, что у Матфея в 25-й: «Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, придёт Сын Человеческий» (12, 40). Горящие светильники, полные елея, – это образ наших душ, полных в каждый момент милости и любви (греческое слово «элеон» (масло) созвучно со словом «элеос» (милость), то есть само масло как смягчающее средство тоже символично). Соответственно, потухшие светильники – это души «мёртвые», глухие и чёрствые от недостатка любви и милости.

С уважением, священник Филипп Парфенов.

Похожие публикации