Энциклопедия пожаробезопасности

Редактирование научных текстов. Научное и литературное редактирование что такое текст Что включает в себя редактирование научных текстов

Науку, как одну из сфер деятельности человечества, характеризует социальная направленность знаний, которые объективно отображаются в литературе.

Активно формироваться научный стиль начал на грани 19-20 веков, когда научная деятельность начала приобретать формы профессиональной.

Это способствовало тому, что возникла необходимость реализовать определенную информацию в письменной форме.

Изначально научные тексты по своему изложению были больше похожи на художественное повествование. Однако, со временем, они стали приобретать лаконичность, точность изложения, монологический характер и нормированную речь.

Особенности научных текстов

Научный стиль характеризует основная его функция – точная передача логической информации с подтвержденными доказательствами ее истинности.

При этом выражение субъективных, личных эмоций писателя является недопустимым. Для фиксирования научной речи необходимо обладать определенными языковыми средствами, которые дают возможность однозначно и лаконично воссоздать сущность понятий.

Среди признаков научных текстов выделяют следующие:

  1. Объективность изложения. Автор должен излагать информацию непредвзято, отстраненно, без личной заинтересованности.
  2. Абстрактность, которая заключается в обобщении вследствие абстрагирования от описываемого вопроса.
  3. Интеллектуальность. Литератор научного стиля должен обладать определенным уровнем интеллектуального развития, который позволит максимально точно и беспристрастно передавать информацию.
  4. Краткость. Научные тексты должны быть лаконичными и сжатыми, с использованием допустимых терминологии и клише.

Особенности редактирования научных текстов

Редактор, который занимается , должен обладать определенными знаниями и навыками в данной сфере, и соблюдать следующие правила:

  1. Каждое слово в статье должно быть точным иметь обоснованность и рациональность употребления. Фразы должны подразумеваться исключительно в пределах их значения, что предусматривает терминологическую однозначность.
  2. Все слова должны быть семантически связанными друг с другом, объем их значения редактор должен соотносить с другими терминами. Несоблюдение данного правила литредактором способствует возникновению недопустимой в научном стиле тавтологии (повтор).
  3. Научный стиль предполагает использование специальной терминологии и общенаучных выражений, которые дают возможность произвести максимально точную, аргументированную трактовку. Специалисты рекомендуют в процессе правки использовать метод замены основного слова его дефиницией.
  4. Активное использование лексики абстрактного типа предусматривает необходимо уточнения значений и особенностей определенных выражений.
  5. Разговорная лексика, диалектная речь, жаргон в научных работах недопустимы. Также некорректно показывать позицию автора к написанному, с эмоциональной, экспрессивной лексикой. Вопрос или проблема, которую раскрывает научный труд, должны выражаться логично, аргументированно и объективно.

Таким образом, главными принципами редактирования являются:

  • употребление соответствующей терминологии;
  • согласованность между содержанием поданного материала и существующими стандартами и практиками;
  • адекватность предоставляемых примеров, возможность применения их для решения определенных задач;
  • современность и актуальность излагающихся методических разработок, положений, соответствие их инновационным требованиям общества.

Может быть представлена в разной форме. Чаще всего редакторские правки выносятся при подготовке рукописи к издательству.

Автор по мере возможности учитывает их, и вносит соответствующие коррективы. В некоторых случаях редакторские замечания располагаются в отдельных текстовых вставках, таких как комментарии, сноски, примечания и т.д.

Особое место занимает предисловие редактора, которое является одной из форм научных комментариев, и включает в себя общее описание издания, с акцентированием внимания на отдельных его положениях и аспектах.

Разновидности редакторских правок

Анализ научных текстов совершается с помощью следующих видов редакции.

Литературное. Главное предназначение таких правок – совершение анализа и оценки литературной составляющей работы.

Данная проверка заключается в совершенствовании языка, соответствии стилю письма, исправление ошибок в области грамматики, синтаксиса, стилистики.

Художественно-техническое, которое относится к специальным подвидам. Данное редактирование включает в себя художественное оформление работы, а также технические параметры (величина шрифта, спуски, отступы и т.д.).

Данный вид правок осуществляется издательскими работниками по предварительному обсуждению и соглашению с автором.

Некоторые издания для проведения их проверки предусматривают необходимость привлечения специалиста в определенной области. Его главная задача – исправить все неточности в работе с научной точки зрения.

Некоторые издательства проставляют имя редактора на титульной странице работы, что свидетельствует о ее высоком качестве значимость и серьезность издания.

Стилистическое. Данная разновидность правок имеет много общего с литературным анализом. Разница между ними заключается в том, что литературная проверка позволяет сохранить , тогда как стилистическая направлена именно на исправление ошибок в плане стиля.

Подводя итог под всем вышесказанным, необходимо отметить, что научные работы должны быть логичными, последовательными, ясными и лаконичными, избавленными от любого субъективного мнения.

Основной задачей профессиональных редакторов в данной области является обработка текстов с учетом необходимого стиля подачи информации.

Мы приводили результаты исследований, которые показывают, что профессиональное редактирование оказывает положительное воздействие на шансы статьи быть опубликованной! В данной статье мы приводим пример заказа, который подтверждает результаты исследований — научное редактирование имеет значение!

Группа авторов провела 12 лет исследуя влияния определенных химикатов, которые используют при выращивании хлопка, на половое созревание. Основной цикл исследования был закончен и осталось обработать и опубликовать результаты. Для каждого из авторов написанной статьи это было знаковое, для некоторых – окончание целого периода научной жизни, а для других – возможность получить допуск к защите диссертации.

Предварительные результаты исследования уже публиковались в журналах ВАК и русскоязычных журналах Scopus. Но для этой статьи – только Web of Science! Ученые даже выбрали журнал для подачи – Reproductive Toxicology издательства Elsevier с IF – 2.85.

Статья была переведена, оформлена и подана в журнал. Ответ пришел всего лишь через несколько часов – «К сожалению, Ваша статья не представляет достаточного интереса для нашего журнала» . Статья была отклонена редактором даже не дожидаясь рецензирования!

Конечно, для авторов это был шок! Исследование, над которым работали столько ученых на протяжении многих лет едва удостоили взгляда и сочли не представляющим интереса. Был найден другой журнал, где статья «повисла» на рецензировании почти на 5 месяцев. Вердикт был такой же – Reject.

После этого они и обратились в Science Insight . Их требование – публикация в журнале Web of Science с IF>2 в течении 8-ми месяцев.

После внутреннего рецензирования редактор подтвердил, что статью можно опубликовать в подобном журнале, однако необходима существенная редакция статьи. После анализа публикаций по данной теме редактор предложил наиболее подходящий, по его мнению, журнал для публикации – Reproductive Toxicology .

Тогда нам сообщили, что статья уже подавалась в этот журнал, но редактор журнала даже не стал отправлять ее на рецензирование. Редактор заказа по-прежнему настаивал на том, что данный журнал является оптимальным для публикации.

Что случилось дальше? Чуть больше месяца статья находилась в процессе редактирования. После того, как статья была готова, ее заново перевели и подали в журнал Reproductive Toxicology . Ее принял на рассмотрение тот же редактор, что и в первый раз. Через 2 с половиной месяца были получены замечания рецензентов – 3 рецензии Minor Revision. Еще через месяц статья была принята в печать! Для ее публикации понадобилось 4 месяца из запланированных 8-ми! Подтверждение публикации статьи Вы можете найти в Результатах.

Обратите внимание! Одна и та же статья подавалась в один и тот же журнал – но в первый раз ее отклонили без рецензирования, а второй раз – приняли в печать. Ниже Вы можете увидеть скриншот из системы в качестве подтверждения.

Что же изменилось? Ответ прост – статья прошла «научное редактирование». В этом также и состоит ответ на вопрос: «Как Вы можете влиять на процесс рецензирования?». Мы влияем на решение рецензентов еще до начала процесса рецензирования.

Процесс редактирования очень сильно отличается в зависимости от статьи. Некоторым статьям необходимы значительные правки, а некоторым они не нужны вовсе. В чем же состояло редактирование именно этой статьи?

1-й этап – Изучение комментариев редактора журнала

Письмо от редактора (грамматика сохранена):

Thank you for submitting a manuscript to Reproductive Toxicology. An initial preliminary evaluation of the manuscript has been conducted, and I am sorry to inform you that the manuscript has not been selected for full review.

NOTE: The topic is of interest, and we understand this manuscript is part of a dissertation project and henceforth on a tight timeline; however, the verbal quality of this manuscript is well-below a reviewable standard. I therefore encourage you to carefully revise the manuscript, checking formatting, spelling and grammar including the figures and tables. A new submission with these improvements may be sent for peer review. Whereas there is no guarantee of a favorable outcome a more rigorous manuscript stands a better chance of success than one with so many typographical errors.

Thank you for your interest in Reproductive Toxicology, and I am sorry we cannot offer to consider this manuscript for publication.

Самое важное – решение было принято на основании качества изложения результатов исследования. То есть, замечания по форме, а не по сути. Если бы редактор не был заинтересован тематикой исследования в целом – это совершенно другой вариант.

2-й этап – Анализ сильных сторон исследования

Статья прошла сначала внутреннее рецензирование у редактора Science Insight, а потом у внешнего специалиста. Были выделены следующие сильные стороны исследования:

— Методика исследования. Качество выборки, критерии включения и исключения, проведенные тесты и длительность наблюдения — эти компоненты в достаточной мере удовлетворяют требованиям.

— Уникальность результатов. Химикаты, которые были изучены в исследовании практически полностью запрещены к применению в развитых странах. Однако, мировые лидеры по производству хлопка – Китай, Индия, Пакистан, Бразилия до сих пор нередко их используют. Полномасштабного исследования эффектов именно этих химикатов на половое созревание опубликовано не было.

— Полезность результатов. Ученые установили, что химикаты исследуемой полгруппы вызывают замедленное половое созревание, в отличии от других, более распространённых химикатов, которые вызывают преждевременное половое развитие. Этот результат полезен не только для районов, в которых по-прежнему используют эти химикаты, а для развитых стран, в которые часто эмигрируют семьи, которые подверглись воздействию химикатов.

Выводы. В статье присутствовали компоненты, обязательные для качественной статьи – оригинальность, ценность и достоверность результатов. Тем не менее, статью не приняли на рецензирование! Почему? Для ответа на следующий вопрос существует третий этап.

3-й этап – Анализ слабых сторон статьи

Обратите внимание – мы ищем сильные стороны исследования и слабые стороны статьи . Если исследование является оригинальным и качественным, а результаты ценными и достоверными, то проблема не в этом. Основная проблема – ценность результатов не была донесена до читателей статьи, редактора и рецензентов в первую очередь.

— Структура статьи. Классическая структура научной статьи принята не просто так – она дает редактору и рецензентам возможность легкой навигации по статье. Мы уже писали подробно про . В первом варианте статьи практически отсутствовал раздел Обсуждение, а во Вступлении с обзором литературы отсутствовала внутренняя структура.

— Внутренняя логика статьи. Необходимо выстраивать структуру статьи таким образом, чтобы максимально выгодно раскрывать результаты исследования. Каждое предложение, каждое цитирование должно подтверждать ценность исследования. В статье не должно быть «воды».

— Качество перевода. Даже при соблюдении всех требований к статье плохое качество перевода может стать причиной отказа в публикации. Особенности перевода научных статей описаны в другой нашей .

— Аннотация. В первую очередь смотрят именно на нее – это обложка статьи. Важно, чтобы с первого взгляда было понятно, о чем статья, что в ней главное, что нового она несет и насколько достоверны результаты.

— Обзор литературы. Суть современной науки – пирамида знаний, каждое новое знание базируется на предыдущих опытах. На этом строится современная система оценивания в научном мире – цитирования и импакт-фактор. В связи с этим необходимо с особой тщательностью подбирать статьи, которые Вы цитируете. Если Вы что-то не упомянули в статье – для рецензента это значит, что Вы этого не знаете. Еще один негласный момент, о котором редко говорят – если Вы хотите опубликовать статью в выбранном журнале, то Вы практически обязаны процитировать хотя бы несколько статей из этого журнала в своей статье.

4-й этап – Редактура статьи

Главная задача редактора – устранить недостатки статьи, чтобы максимально подчеркнуть преимущества исследования.

Вступление было переписано с акцентом на актуальность и ценность исследования. После тщательно проведенного анализа литературы была удалена большая часть ссылок в обзоре литературы – большинство из них не имело непосредственного отношения к узкой тематике исследования. Кроме того, отсутствовали некоторые необходимые ссылки на ключевые работы в этой области. Более четко были прописаны цели и задачи исследования.

Методы практически не были затронуты – были добавлены необходимые отсылки на этические нормы. Также была добавлена подробная информация по поводу используемого оборудования.

Результаты редактировались минимально – формат изложения, а часть текста была перенесена в раздел Обсуждение.

Обсуждение – ключевой раздел для верификации результатов. Полученные результаты необходимо не только изложить, но и объяснить. Сравнение результатов с аналогичными исследованиями дает возможность оценить ценность статьи.

Написана новая структурированная аннотация – цель, методы, результаты, выводы.

После завершения редактирования статьи была произведена вычитка английского текста англоязычным специалистом.

Результат

Готовая статья была подана в журнал Reproductive Toxicology – тому же редактору, через тот же личный кабинет. Отредактированная статья прошла первичный контроль, была отправлена на рецензирование, получила рецензии с минимальными замечаниями и была опубликована онлайн менее чем через 3 месяца после подачи.

Научное редактирование статьи:

— повышает вероятность принятия статьи в публикацию;

— ускоряет процесс рецензирования;

— показывает ученым типичные ошибки, которые они допускают.

Главная ошибка коллектива авторов при написании статьи – убеждение, что первый вариант статьи будет достаточно хорош для публикации. Возвращайтесь к ней снова и снова и вносите правки, пусть ее прочитает как можно больше людей – чем больше Вы работаете над ней до, тем меньше времени тратите после!

Если Вы хотите больше обучающих статей – присылайте свои отзывы, идеи и замечания на !

С уважением,
Команда Science Insight

Бюро переводов "Flarus" выполняет редактирование текстов любой сложности и тематики. Нередко к нам обращаются авторы научных статей, диссертаций или авторефератов, которые готовятся к выступлению на конгрессах, конференциях, симпозиумах и прочих публичных мероприятиях и хотят, чтобы их выступление, речь или доклад были идеально правильными не только с точки зрения орфографии и пунктуации, но и стилистики, оформления и прочего. В этих случаях речь идет о научном редактировании текстов . Этот вид редактирования – самый сложный из всех существующих, так как он требует от редактора ознакомления с темой исследования и полного погружения в материал. Можно сказать, что редактор научного теста становится отчасти соавтором.

На первом этапе работы с научными текстами редактор выполняет стилистическую правку , то есть исправление стилистических и логических ошибок, проверяет сочетаемость слов и выражений, правильность выбора понятий. Далее он исправляет опечатки, пунктуационные и орфографические ошибки. После проверяет правильность написания цитат и цифровых данных, употребления и написания имен, символов, научно-технических терминов, единиц измерения.

Задача редактора на этапе стилистической правки – привести текст в соответствие с научным стилем изложения, то есть сделать его лаконичным, последовательным, логичным и объективным. При выборе лексики предпочтение отдается научным терминам и полностью исключены эмоционально-окрашенные и разговорные слова, а в синтаксических конструкциях выбор стоит за безличными конструкциями и пассивным залогом.

Важным этапом научного редактирования является редактирование таблиц, диаграмм, графиков, формул и технических иллюстраций. В них необходимо привести содержимое в соответствие с международными и отечественными стандартами, проверить и, если необходимо, исправить обозначение физических величин, символов и прочее. На этом этапе от редактора может потребоваться создать справочный аппарат , который будет использоваться на протяжении всей работы над текстом. А если автор продолжит тему, он сможет воспользоваться корпусом терминов и справочных заметок самостоятельно.

В работе научного редактора особое значение отводится использованию в тексте научной документации, государственных стандартов, информационных изданий и прочих нормативных документов. В отдельных случаях авторам бывает необходимо сопроводить текст списком использованной при его написании литературы, то есть библиографическим списком. Его следует оформлять в соответствие с требованиями ГОСТа и научный редактор осведомлен о данных правилах.

Стоимость услуг научного редактирования указана за одну страницу текста (1800 знаков):

Услуга Цена
литературное редактирование на русском языке 240 руб.
480 руб.
480 руб.
480 руб.
редактирование текста на немецком языке 480 руб.

Что такое «текст» и в чём заключается его редактирование? Текст – это несколько предложений, связанных друг с другом по смыслу и грамматически. Текст должен иметь вступление, основную мысль и заключение, а также главную мысль и тему. Редактирование текста – процесс обработки редактором текстового произведения, с целью приведения его нормам логичности, точности, ясности с наименьшими изменениями от первоначального варианта авторского исполнения. Редактирование – необходимый этап любой работы, связанной с текстовым наполнением.

Редактирование (фр. rédaction от лат. redactus – приведённый в порядок) - многоаспектное понятие, имеющее следующие основные значения: род профессиональной деятельности (преимущественно в области периодической печати, книгоиздательского дела, кинематографии, телевидения, радиовещания), связанной с подготовкой к выпуску печатных изданий, теле- и радиопередач, кинофильмов; составная часть издательского процесса, содержанием которой является творческая работа редактора (обычно совместно с автором) над рукописью произведения в целях улучшения его содержания и формы, подготовки к полиграфическому воспроизведению и выпуску в свет; приведение содержания и формы любого документа, написанного или подготовленного кем-либо, в соответствие с общепринятыми или специально установленными требованиями и нормами.

Выделяют следующие виды редактирования: - научное (или специальное), - литературное, - художественное, - техническое. Каждое редактирование имеет присущие только ему специфические черты. Рассмотрим научное и литературное редактирование.

Научное (специальное) редактирование – обработка авторского оригинала, т. его анализ и оценка, с научной стороны. Обычно научное редактирование выполняет приглашенный издательством специалист в той области науки, к которой относится подготавливаемое к изданию произведение или с которой оно связано.

В задачи подготовки научного издания входят выбор вида указателя, обоснование его состава и структуры, работа над его формированием. Наиболее часто в научной книге используются предметные и именные указатели. Они могут быть раздельными или смешанными (комбинированными) и обычно строятся по алфавиту. Систематические предметные указатели помещают в собраниях сочинений или в многотомных изданиях. Форма сопровождения текста комментариями или примечаниями, их количество, степень детализации значительной степени зависят от конкретного издания, характера информации, предмета рассмотрения, читательского назначения. Редактору нужно видеть необходимость или целесообразность примечаний или комментариев, добиваться, чтобы они были непосредственно связаны с основным текстом, были точными, достоверными, короткими и одновременно достаточными. Для этой цели в основном тексте используются отсылки к соответствующим примечаниям или комментариев.

Литературное редактирование - это такое прочтение текста, которое может потребовать не только исправления отдельных ошибок, но и переделки целых фрагментов текста, перестройки предложений, удаления излишних повторов, ликвидации двусмысленности и т. п. , с тем чтобы форма текста наилучшим образом соответствовала его содержанию. Литературное редактирование предполагает исправление стилистических недочетов. Под стилистическими ошибками понимаются разного рода погрешности, связанные с нарушением стиля и вообще литературной нормы, в том числе неправильный выбор формы слова, выбор неуместного, не соответствующего общему стилю текста стилистического варианта и т. п.

В зависимости от изменения научного или литературного текста выделяют в процессе его редактирования следующие виды правок: Правка-вычитка – самая «облегченная» форма редакторской правки; сверка с оригиналом. Правка-сокращение заключается в уменьшении объема текста без потери основных смыслов. Сокращаются повторы, малозначащие фразы, лишние цифры и подробности, слабые доказательства, схожие факты. Правка-обработка представляет собой улучшение стиля документа. Правка-переделка – основательная обработка такого текста, который не совсем устраивает заказчика или издателя. Распространена в случаях, когда информация очень интересна читателю, но автор по причинам личной занятости или незнакомства с особенностями литераторского труда не может подготовить текст к публикации.

Каждый вид правки включает в себя: проверку стилистического единства, устранение лексических ошибок; выверение фактов, дат, цитат и т. п. ; сокращение объема при необходимости; устранение смысловых неточностей, неправильного употребления слов; улучшение композиции текста, структуры отдельных предложений, абзацев, глав.

Этапы редактирования научного и литературного текста: Проверка лексики (лексические ошибки – нарушение норм словоупотребления). Распространенные ошибки лексики: неправильность выбора слов из ряда единиц, близких по значению или форме, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима; употребление слов в несуществующих значениях; нарушение норм лексической сочетаемости; употребление анахронизмов; смешение лингвокультурологических реалий; неверное употребление фразеологических оборотов. Стилистическая правка текста – устранение необоснованно употребленных слов иной стилистической окраски. Распространенные ошибки: стилистическая неуместность для конкретного текста, смешение стилей, употребление штампов, канцеляризмов; употребление неправильных или громоздких метафор; лексическая недостаточность и лексическая избыточность; двусмысленность текста. Стилистическая правка необходима любому тексту.

Устранение семантических ошибок – нарушение требований точности словоупотребления: употребление слов в несвойственных им значениях; тавтология (употребление однокоренных слов). Проверка логики построения текста (логическая правка) – насколько логично и грамотно текст разбит на части и абзацы; улучшение композиции текста. Услуги редактора текста также подразумевает проверку фактического материала – источников и цитат, терминов (особенно переводных), цифр, дат.

Начиная разговор о научном редактировании, вспомним о тексте вообще. Под текстом понимается совокупность предложений, между которыми существует связь смысловая и грамматическая.

Кроме основной должна прослеживаться главная мысль, а также единая тема.

На практике выделяются следующие виды редактирования:
научное (специальное);
литературное;
художественное;
техническое.

Справочная литература рассматривает редактирование или правку в формате мероприятий по совершенствованию чужого текстового материала, если последний готовится к печати.

В данном случае речь о четырех видах редактирования, различающихся степенью «вмешательства» в исходный текст:
правка-вычитка, т.е. сверка с оригиналом;
правка-сокращение, не изменяя смысла текста, существенно влияет на уменьшение его объемов (убираются повторы, незначащие фразы, детализация, ненужные доказательства, однотипные факты);
правкой-обработкой пользуются для совершенствования стиля рукописи;
правка-переделка – обработка исходного научного текста, позволяющая имеющейся информации соответствовать перечню требований издателя.

Существует понятие саморедактирования, когда автор улучшает собственный текст. Самостоятельно написать диссертацию можно. Все что требуется – свободное время и умение логично излагать материал.

Однако это еще не все. Такие тонкости как грамотность, стилистика, (список можно продолжать), ложатся на плечи автора.

Совокупность знаний и умений позволит довести материал диссертационного исследования до научной общественности.

Сомнительно!

Исследования в научных сферах отражаются в диссертационных трудах. Их качество, правильность оформления, грамотность, соблюдение структуры – немыслимо без качественной корректировки и перепроверки.

Понятие редактирования представляется проработкой предложенного текстового материала, для контроля критериев логичности, ясности, правильности. Исправления в итоговом тексте не должны искажать смысл авторского труда.

Научное редактирование

Под специальным редактированием диссертационных «рукописей» понимается обработка оригинала, анализ и оценка труда с научной точки зрения.

Для данного типа проверки (выбора типа указателя, его формирования и обоснования) привлекаются профильные специалисты. , при подготовке к печати, сопровождается комментариями.

В функции профильного редактора входят действия по выяснению целесообразности комментариев, их числа и объемов, достоверности, точности и достаточности.

Научное редактирование диссертации немыслимо без литературного варианта обработки текста. Литературная вычитка, как часть работы над диссертационным материалом, предполагает обработку текста, выявление и исправление ошибок.

Текст избавляют от повторов, двусмысленности, стилистических неточностей (форма слов, уместность) и т.п. Рассматриваемый вид редакции приводит имеющееся содержание к наилучшей форме.

Любой вид правки, использованный при работе с диссертационным материалом , предполагает необходимость изучения критериев стилистического единства, выявления лексических, смысловых и иных недочетов.

Вся редакторская деятельность должна ориентироваться на соблюдение обязательных этапов работы.

Этапы научного редактирования

Обязательно требует перепроверки и корректуры. Поэтому редакторы работают в двух направлениях.

На первом этапе специалисты работают над исправлением ошибок стилистического, лексического плана (соответствие литературным нормам речевых оборотов, стилей, выявление тавтологий, противоречий, лексической недостаточности; неточность паронимов, синонимов, использование анахронизмов и т.п.).

Не обходят вниманием логику изложения (композиционное строение, логичность частей, абзацев).

При вычитке текста внимание уделяется терминологической унификации. При необходимости вносятся исправления. Важен и критерий оформления: структура должна соответствовать международным стандартам и нормам.

Второй этап работы над диссертационным материалом – корректура, в рамках которой работа ведется над ошибками грамматического плана.

Внимание уделяется верности проставления нумерации в содержании, таблицах, приложениях, правильности отображения однотипных элементов.

Мы специализируемся на написании студенческих работ любой степени сложности, статей, академических трудов и т.п. Прорабатываем, обрабатываем и корректируем уже готовые курсовые, дипломные и диссертационные материалы.

Образовательный центр предлагает качественные услуги профильных специалистов. В перечне существующих возможностей: проверка трудов на наличие лексико-грамматической, синтаксической, научной составляющей.

Обязательность проверки фактической стороны имеющегося материала (источники, цитаты, термины, даты, цифры).

Профессиональная проверка и обработка диссертационного материала доступна не только на русском, но и иностранных языках. Традиционный язык написания диссертаций – английский.

В нашем образовательном центре доступна услуга проверки иностранного текста диссертации на ошибки, неточности и недочеты (лексические, стилистические, грамматические).

Благодаря корректуре и редактированию ваш диссертационный материал наверняка не «потеряет» критерия научной актуальности, как тематической, так и исследовательской.

Не стоит доверять долгожданный труд в руки «специалистов», чей профессиональный стаж не подтвержден реальными работами и отзывами.

Реализация некачественных услуг не позволит хорошему диссертационному материалу получить максимально понятное и верное научное изложение. А эти критерии изначально гарантируют правильное восприятие проделанной работы.

Наобум проведенная правка и корректировка отрицательно скажется на степени объективности результатов исследования.

Представители научного мира могут пропустить и не оценить степень его актуальности. А значит материал не получит заслуженного признания.

Не стоит доверять многолетний труд тем, кто не сможет гарантировать надежный результат.

При желании предельно точно представить идеи и собственные научные взгляды, изложенные в диссертации, стоит , корректорами и иным персоналом нашего образовательного центра.

Ваш неоценимый труд будет подвергнут всесторонней проверке и корректировке по всем правилам научного редактирования в рамках существующих международных норм и правил.

Это позволит представить научному миру логичные, доказательные, четкие и доступные пониманию результаты исследования.

Похожие публикации