Энциклопедия пожаробезопасности

Строительство резиденции верховного суда до сих пор не началось. Выразительные средства морфологии Морфологические средства

ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА МОРФОЛОГИИ

Все описанные выразительные средства имеют особенности языкового выраже-ния. Они могут быть охарактеризованы с точки зрения морфологической принад-лежности участвующих в его формировании языковых единиц. Для полноты пред-ставления как лексических, так и синтаксических средств выразительности речи бу-дет полезной их морфологическая характеристика, в основу которой будет положена способность отдельных частей речи участвовать в создании художественного образа.

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

Термин (имя) «существительное» связан со словом «суть» («сущий»), которое является причастием от глагола «быть», следовательно, существительное – это то, что существует. Вспомните, что обозначает имя существительное, и ответьте на во-прос: почему имя существительное является одной из самых многочисленных частей речи?
Богатство имени существительного проявляется не только в количественном, но и в качественном отношении. Среди существительных мы найдем слова, относящие-ся к самым разным группам и разрядам: слова новые и устаревшие, профессиональ-ные и диалектные, исконно русские и заимствованные, книжные, разговорные, офи-циальные, просторечные, высокие и т.д. Используя эти слова в художественном про-изведении, автор может создать общую тональность текста, особенную выразитель-ность, эмоциональность и образность речи, может выразить свое отношение к собы-тиям и персонажам, создать речевую характеристику действующих лиц.
Слово качественно преобразуется в художественном тексте, что проявляется в развертывании значения слова. В художественном тексте не бывает случайных слов и синтаксических конструкций. Единство формы и содержания находит полное вы-ражение в художественном образе. В художественном тексте совершается чудо: сло-ва как бы перерастают сами себя, рвутся в «царство всеобщей одушевленности и одухотворенности…Возникает «изящная словесность», художественное творчество в его широком понимании» (В.А.Марков).Меняются целевые функции слов: эти функции задаются контекстом.
Задания:
1. Выразительно прочитайте текст К.Д.Ушинского.

Отечеством мы зовем нашу страну потому, что в ней жили отцы и деды наши. Родиной мы зовем её потому, что в ней мы родились, в ней говорят родным языком, и в ней все родное. Матерью мы зовем её потому, что она вскормила нас своим хле-бом, вспоила – своими водами, выучила своему языку. Как мать, она защищает нас от врагов. Много есть на свете, кроме нашей страны, всяких государств и земель, но у человека одна родная мать, одна у него и Родина.

Определите тему и основную мысль текста. Озаглавьте его. Подумайте, что помогло правильно определить тему и точно озаглавить текст?
Найдите в тексте ключевые слова. Какой частью речи они являются? Какую роль они выполняют в тексте?

Что объединяет слова «Родина», «родились», «родной»? Продолжите этот ряд.
Найдите в тексте примеры художественных тропов. Какие слова употреблены в переносном значении?
Прочитайте вслух текст, интонационно правильно выделяя паузы, логические ударения.
Найдите наиболее подходящий тон и темп чтения.

2. Выразительно прочитайте текст Б.Л. Пастернака. С каким настроением вы закончили чтение этого отрывка? Какие выразительные средства речи способствуют созданию образа Родины в этом отрывке?

Вот весенний вечер на дворе. Воздух весь размечен звуками. Голоса играющих детей разбросаны в местах разной дальности. И эта даль – Россия, его несравненная, за морями нашумевшая, знаменитая родительница, мученица, упрямица, сумасброд-ка, шалая, боготворимая, с вечно величественными и гибельными выходками, кото-рых никогда нельзя предвидеть!
О, как сладко существовать! Как сладко жить на свете и любить жизнь!

Сравните два текста: Ушинского и Пастернака. Что объединяет эти тексты и в чем различие? В каком из текстов звучит сильнее личностный мотив?
Какими выразительными средствами Пастернак расширяет образ России?
Найдите в тексте ключевые слова. Какой частью речи они являются?
Есть ли какая-нибудь особенность употребления имен существительных в этом тексте?
Подберите синоним к словам «сумасбродка», «шалая».
Какие слова придают отрывку разговорный, доверительный характер?
Найдите в тексте противопоставление. Почему здесь уместна антитеза?
С какой целью автор использует лексический повтор в последних предложени-ях?
Объясните постановку знаков препинания. Определите, совпадают ли паузы со знаками препинания. Какую роль в тексте играют восклицательные предложения? Какое настроение автора они передают?

Насыщение текста именами существительными может стать средством языко-вой изобразительности. Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!

Текст не содержит ни одного глагола. Но это не мешает поэту передать динами-ку, движение жизни, ее ритм. Динамизм и движения передаются отглагольными су-ществительными нанизыванием однородных членов предложения в структуре одно-го предложения. Выразительными средствами речи имена существительные высту-пают в стихотворении А.Блока.

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века-
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь – начнешь опять сначала,
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

В этом стихотворении метафорическое использование имен существительных вызывает чувство безысходности в круговороте жизни.

Другую эмоциональную окраску, чувственно нежную придают существитель-ные другому стихотворению А.Блока.

Я и мир – снега, ручьи,
Солнце, песни, звезды, птицы –
Все подвластны, все – Твои!

У М.Ю. Лермонтова в стихотворении «Листок» источником экспрессии служат существительные мужского и женского рода. Дубовый листок – молодая чинара. За этими образами стоят сложные человеческие взаимоотношения мужского и женско-го начал в жизни. Стихотворение приобретает иносказательное, символическое зву-чание. Дубовый листок и молодая чинара становятся ключевыми словами в тексте.

Дубовый листок оторвался от ветки родимой
И в степь укатился жестокою бурей гонимый;
Засох и увял он от холода, зноя и горя
И вот наконец докатился до Черного моря.

У Черного моря чинара стоит молодая;
С ней шепчется ветер, зеленые ветви лаская;
На ветвях зеленых качаются райские птицы,
Поют они песни про славу морской царь-девицы…

Имена существительные конкретизируют нашу речь, избавляют от многосло-вия: того, кто предан своему народу, родине, называют патриотом.
Задание
Помещенные ниже определения выразите одним словом, точно соответствую-щим данному понятию.

1. Деятельный член какого-нибудь коллектива, общества.
2. Тот, кто отрицает существование бога.
3. Человек, начинающий какое-либо важное дело.
4. Тот, кто несет знамя.
5. Человек, борющийся за что-либо.
6. Тот, кто беседует с кем-нибудь.
7. Тот, кто работает вместе с кем-нибудь.
8. Человек, идущий по одному пути с кем-нибудь.
9. Лицо, управляющее оркестром, хором.
10. Последователь каких-либо взглядов.
11. Человек, имеющий одинаковый образ мыслей с кем-нибудь.
12. Человек, избегающий общения с другими людьми.
13. Тот, кто предпочитает проводить свободное время дома.
14. Участник восстания.
15. Писатель, создающий произведения для театра.
16. Тот, кто намечен для избрания, назначения или приема куда-либо.
17. Человек, способный на всякие нечестные поступки, мошенничество.
18. Человек, распространяющий ложные обвинения, позорящие других слухи.
19. Тот, кто льстит, угождает тем, от кого надеется получить личную выгоду.
20. Служащий, выполняющий свои обязанности формально, не для пользы дела.
21. Тот, кто заботится только о своем благополучии, о своих личных выгодах.
22. Человек, живущий за счет чужого труда, на чужой счет.

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Термин «прилагательное» в старинных русских грамматиках появился лишь в начале 17 века. До этого имя прилагательное называлось «налагательным». Налага-тельное связано с греческим словом «эпитет» - буквенное приложение, то есть то, что «прилагается» к имени существительному.
Среди прилагательных, как и среди существительных, слова самой разной сти-листической, экспрессивной, эмоциональной окраски; слова, различающиеся сферой употребления и т.п. Очень богата синонимия имен прилагательных, с помощью ко-торой можно передавать самые тонкие оттенки значений, стилистической и эмоцио-нальной окраски.
Задания:
1. Какими оттенками значений различаются определения в следующих словосо-четаниях: а) медвежья берлога, б) медвежья лапа, в) медвежья шуба, г) медвежья по-ходка, д) медвежья услуга? Какие прилагательные используются в переносном зна-чении и несут экспрессивную окраску?
2. Образность речи достигается употреблением прилагательных в переносном значении. Их называют эпитетами – выразительными средствами речи, тропами от греческого «тропос» - «образ, поворот, оборот». Нейтрально окрашенные прилага-тельные тоже могут быть выразительными средствами речи с определенной синтак-сической конструкцией предложений, с определенной речевой организацией текста.
Найдите эпитеты в следующих предложениях.
1) Бескровные лица, угасшие глаза, усталые голоса – тусклая безучастность хо-лодного вечера осени…(М.Г.) 2) …на каждом лице он читал только тупое выраже-ние обыденной, пошлой скуки и довольства. Глупые глаза, глупые улыбки, резкие, глупые голоса, наглые движения – и ничего больше….И внимание его остановилось на одном бледном, немножко сонном, утомленном лице….Если та виноватая жен-щина, которая отравилась, называлась падшею, то для всех этих, которые плясали теперь под звуковую путаницу и говорили длинные и отвратительные фразы, трудно было подобрать подходящее название. (А.Ч.).
Какие прилагательные (эпитеты как выразительные средства речи) употребля-ются в переносном значении, эмоционально окрашенные, а какие из них нейтраль-ные, общеупотребительные?
3. Выпишите из стихотворения отдельно прилагательные - эпитеты, отдельно – простые определения.
И там, когда вечерняя заря
Бледнеющим румянцем одевает
Вершины гор, - пустынная змея
Из-под камней, резвяся, выползает;
На ней рябая блещет чешуя
Серебряным отливом, как блистает
Разбитый меч, оставленный бойцом
В густой траве на поле роковом.
(М.Ю.Лермонтов)

В художественной речи чаще всего прилагательные выступают эпитетами с переносным значением, в качестве красочных определений, изобразительные, кра-сочные имена прилагательные, в отличие от нейтральных и постоянных, живо и на-глядно рисуют предметы и действия и дают нам возможность увидеть их такими, ка-кими их видел писатель, создавая произведение. В.Маяковский часто использовал в своем творчестве прилагательные-неологизмы: «озноенный тротуар», «опожаренный песок», «Россия, взлетай развоздушенным флотом».

4. В стихотворении С. Есенина распределите по разрядам прилагательные (ка-чественные и относительные) и эпитеты (экспрессивно окрашенные, метафориче-ские и нейтральные, общеупотребительные). Какую роль играют прилагательные в художественном тексте?
Найдите в тексте метафоры.


Лебеды и не искать следа.

Отоснилась ты мне навсегда.

С алым соком ягоды на коже,
Нежная, красивая, была
На закат ты розовый похожа
И, как снег, лучиста и светла.

Зерна глаз твоих осыпались, завяли,
Имя тонкое растаяло, как звук,
Но остался в складках смятой шали
Запах меда от невинных рук.

В тихий час, когда заря на крыше,
Как котенок, моет лапкой рот,
Говор кроткий о тебе я слышу
Водяных поющих с ветром сот.

Пусть порой мне шепчет синий вечер,
Что была ты песня и мечта,
Все ж, кто выдумал твой гибкий стан и плечи –
К светлой тайне приложил уста.

Не бродить, не мять в кустах багряных
Лебеды и не искать следа,
Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда.

Выучите стихотворение наизусть. Приготовьтесь к выразительному чтению.

МЕСТОИМЕНИЕ

В стилистическом отношении большинство местоимений являются нейтраль-ными словами. Лишь некоторые имеют разговорную или книжную стилистическую окраску (всяк, экий или сей, оный, некий).
Местоимения являются словами -заместителями, которые как «запасные игро-ки» или «дублеры» выходят на сцену, когда нужно заменить «основных игроков» И все же отдельные местоимения могут вносить дополнительную выразительность в художественный текст. Например, местоимения «ты» и «вы» несут художественную функцию, определяя близость или барьер между собеседниками. Недалекий, уни-женный персонаж какого-либо произведения вместо местоимения единственного числа «он», «она» может употреблять местоимение «они».
Задание
Выразительно прочитайте стихотворение М.Ю. Лермонтова «Смерть Поэта». Найдите местоимения, определите их значение, стилистическую окраску. Какую ху-дожественную функцию выполняют местоимения в каждом конкретном случае?

А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой,стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда – все молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный судия: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли, и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!
(М.Ю.Лермонтов)

Домашнее задание:
Выучите наизусть стихотворение С. Есенина «Собаке Качалова».
Прочитайте выразительно. Определите стилистическую функцию местоимений в этом стихотворении.

Термин «глагол» означает «речь», «слово», возник в старославянском языке как перевод с греческого. Глагол – одна из самых богатых и значимых частей речи. Об экспрессивных возможностях глагола писали многие лингвисты, писатели. На-пример, А.Н. Толстой: «Движение и его выражение – глагол – являются основой языка, найти верный глагол для фразы – это значит дать движение фразе». А. Юсов считал глагол «самой огнепышущей и самой живой частью речи». По его мнению,» в глаголе струится самая алая, самая свежая, артериальная кровь языка». Ю. Бондарев отмечал в глаголе его «действенный характер». Глагол во всем богатстве его семан-тики, со свойственными ему значениями грамматических форм и возможностями синтаксических связей, при многообразии стилистических приемов образного упот-ребления является неисчерпаемым источником экспрессии», - пишет в своей книге «Практическая стилистика современного русского языка» И.Б. Голуб. «Главное дос-тоинство глагола,- по мнению отечественного лингвиста А.М. Пешковского, - спо-собность управлять; выстраивать вокруг себя длинную шеренгу разнообразных и по-следовательно зависящих друг от друга слов и предложений». Замечательный мате-риал о глаголе как выразительном средстве подобран Е.В. Любичевой и Н.Г.Ольховик в книге «Посредством слова творю я мир».
Богата глагольная синонимия. Многие глаголы – синонимы отличаются стили-стической характеристикой. Глаголы с приставками, заканчивающиеся на –з, -с ста-рославянские по происхождению, имеют книжный характер, носят оттенок торжест-венности, приподнятости стиля. Особую роль в художественном произведении мо-жет выполнять синонимия глагольных форм: видов, времен, наклонений, личных форм и др. Например, глаголы однократного и многократного действия имеют раз-говорный оттенок. Дополнительную экспрессию вносит употребление форм одного лица глагола в значении другого. Употребление второго лица вместо первого прида-ет высказыванию обобщающее значение. Многочисленны случаи использования в художественной речи форм одного времени вместо другого.
Глаголы, как и многие другие знаменательные части речи, используются для построения многих стилистических фигур и тропов. Наиболее часто употребляются глаголы в составе метафор, олицетворений, противопоставлений, градаций, оксюмо-ронов и др. Иносказательные словесные обороты (луна взошла; снег лежит; весна наступила; ветер воет) так прочно вошли в наш язык, что их метафорическая иноска-зательность уже не ощущается. Богатыми метафорическими возможностями облада-ет и инфинитив. Его экспрессия связана с тем, что, давая минимальную грамматиче-скую информацию, он с наибольшей полнотой выражает лексическое значение, на-зывает действие как отвлеченное понятие. Придает высказыванию оттенок обоб-щенности и «всеохватности» во времени. Например:
Коль любить, так без рассудку,
Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча,
Коль рубнуть, так уж сплеча!
Коли спорить, так уж смело,
Коль карать, так уж за дело,
Коль простить, так всей душой,
Коли пир, так пир горой.
(Д.Н.Толстой)
Обилие глаголов, отглагольных форм (причастий, деепричастий) обычно отли-чает повествование от описания, в котором главным выразительным средством речи являются имена существительные и прилагательные.
Задание
Сравните два текста, описательный и повествовательный.
1. Мы ехали на своей лодочке; впереди нас сетью на небе были сережки, цветы неодетых деревьев: сережки ольхи, желтые цыплятки ранней ивы и еще разные бу-тоны и крупные, полураскрытые почки черемухи. Как грациозны и как стыдливы эти веточки неодетых деревьев, кажется, лучше застенчивых девушек!
В неодетом лесу при запоздалой весне все было видно насквозь: гнезда разных птиц, видны сами поющие птицы, соловьи с булькающими горлышками, зяблики, певчие дрозды, лесные голуби. И кукушка на виду куковала, и тетерев ходил, токуя, по суку, бормотал.
Хмель местами вовсе обвил ольху и черемуху, и одна зеленая ветвь, пробиваясь из-под хмеля, старого, прошлогоднего, была похожа на Лаокоона, обвитого змеями (М.Пришв.). (Лаокоон -троянский жрец, задушенный змеями за попытку спасти Трою.)
2. Осень, осень – свистит ветер с моря и бешено гонит на берег вспененные волны, - в белых гривах мелькают, точно змеи, черные ленты водорослей, и воздух насыщен влажной, соленой пылью.
Сердито гудят прибрежные камни; сухой шорох деревьев тревожен, они качают вершинами, сгибаются, точно хотят вырвать корни из земли и бежать в горы, одетые тяжелой шубой темных облаков.
Над морем облака изорваны в клочья и мчатся к земле, обнажая бездонные си-ние пропасти, где беспокойно горит осеннее солнце. Тени скользят по изрытому мо-рю; на земле ветер прижимает тучи к бокам гор, тучи устало ползут вверх и вниз, за-бились в ущелья и дымно курятся там.
Все вокруг нахмурено, спорит друг с другом, сердито отемняется и холодно блестит, ослепляя глаза; по узкой дороге, прикрытой с моря грядою заласканных волнами камней, бегут, гонясь друг за другом, листья платанов, черного клена, дуба, алычи. Плеск, шорох, свист – все скипелось в один непрерывный звук, его слуша-ешь, как песню, равномерные удары волн о камни звучат, точно рифмы. (М. Горький)
Поищем ключевые слова в текстах и убедимся, что в первом, описательном ва-рианте, выразительными средствами речи в качестве тропов выступают прилага-тельные как общеупотребительные или метафорические признаки предметов. В оли-цетворении природы в первом тексте участвуют прилагательные, во втором – глаго-лы. В первом тексте спокойная статичность природы в ожидании перемен, во втором – динамика действия, природа показана в стремительном движении. Выразительным средством речи, олицетворением природы выступают глаголы и отглагольные фор-мы. (В рассказе М.Горького мы видим, как в живописании природы участвует фо-нетика. Обилие шипящих и свистящих звуков позволяет читателю слышать взволно-ванность природы.)
Задания:
1. Выразительным средством речи может быть словесная игра личными и без-личными глаголами. Найдите в следующих предложениях глаголы личные и безлич-ные.
1) Подводить товарищей не годится. 2) Такое отношение к товарищам не годит-ся. 3) Стоит эта вещь недорого. 4) Эту вещь стоит купить. 5) Лошадь везет воз дров. 6) Ему везет на экзаменах. 7) К походу следует заранее подготовиться. 8) Самолет следует по маршруту Москва – Владивосток. 9) Печенье на этот раз не удалось. 10) Встретиться нам больше не удалось. 11) Было о чем подумать. 12) Было у нас такое решение. 13) Шоссе было совершенно безлюдно. 14) На шоссе было совершенно безлюдно. 15) Бывало грустно им, а скучно не бывало. 16) Его вырвало из сиденья и подбросило в воздух, а потом тошнота …и вырвало. 17) Из полей тянуло гречишным медом, а меня тянуло в поля.
2. Выразительно прочитайте стихотворение А. Блока «Превратила все в шутку сначала». Какие чувства вызывает стихотворение? Какими выразительными средст-вами речи это достигается? Выделите ключевые слова. Какой частью речи они явля-ются? Какой художественный эффект достигается использованием большого коли-чества глаголов? Какой глагол свидетельствует о том, что у лирического героя нет возврата к прошлому? В прямом или переносном значении употреблены глагольные формы?
Назовите сочетания звуков, которые настойчиво повторяются в этом стихотво-рении. С какой целью их использует поэт? Для чего употребляет прием незакончен-ности, открытую синтаксическую структуру? Прочитайте последнее предложение. В чем особенность его интонации? Объясните постановку знаков препинания в этом предложении. Определите художественную функцию вопроса. С какой целью автор использует лексический повтор в этом предложении? Найдите в тексте тропы. Опре-делите их значение. Прочитайте стихотворение выразительно.

Превратила все в шутку сначала,
Поняла – принялась укорять,
Головою красивой качала,
Стала слезы платком вытирать.
И, зубами дразня, хохотала,
Неожиданно все позабыв.
Вдруг припомнила все – зарыдала,
Десять шпилек на стол уронив.
Подурнела, пошла, обернулась,
Воротилась, чего-то ждала,
Проклинала, спиной повернулась,
И, должно быть, навеки ушла…
Что ж, пора приниматься за дело,
За старинное дело своё –
Неужели и жизнь отшумела,
Отшумела, как платье твое.

Очень важно обладать культурой речи в повседневном общении. Есть глаго-лы, употребление которых в речи требует определенных знаний. Есть так называе-мые недостаточные глаголы, не имеющие отдельных личных форм. К ним относятся глаголы, обозначающие действия, которые не могут быть отнесены к говорящему лицу. Попытайтесь проговорить в первом лице глаголы колоситься, отпочковаться, горчить, ржаветь, отняться, заключаться. Или, например, употребить в первом лице глаголы, не имеющие формы первого лица по причинам фонетическим: за-тмить,ощутить,очутиться,дудеть,ерундить,убедить,чудить,победить.
Формы первого лица таких глаголов используют в своих текстах юмористы. Есть изобилующие глаголы, имеющие двоякие личные формы. Как выразительное средство речи используются омофонами с одинаково звучащими, но имеющими раз-ное лексическое значение словами. Сравните глагольные пары: полощу - полоскаю; колышет-колыхает; кудахчет – кудахтает; машет - махает; плещет - плескает; рыщет-рыскает. В каждой паре на первом месте стоит книжная форма, на втором- разговор-ная. (Идет седая чародейка, косматым машет рукавом (Г.Р. Державин). Лошадь ма-хает хвостом (М.Е. Салтыков-Щедрин).

Задания:
1. Выберите правильный вариант употребления глагола в литературной речи.
Махать – махаю, машу; умертвить – умертвлю, умерщвлю; роптать – ропщу, ропчу; чтить – чтят, чтут; выздороветь – выздоровеют, выздоровят; плескать – пле-щет, плескает; полоскать – полощет, полоскает; опротиветь – опротивеют, опроти-вят; опостылеть – опостылеют, опостылят; сыпать – сыпет, сыплет; щипать – щипет, щиплет.

2. Образуйте форму прошедшего времени от данных глаголов. Выберите пра-вильный вариант. Используя справочники, выясните, какие из этих форм употреби-тельны в книжной речи.
Промокнуть (с ударением на второй слог) - промокнул, промок; промокнуть (с ударением на последний слог) - промокнул, промок; замерзнуть - замерз, замерзнул; умолкнуть - умолк, умолкнул; погаснуть - погас, погаснул; высохнуть – высох, вы-сохнул; чахнуть - чах, чахнул; виснуть - вис, виснул.

3. Выберите правильный вариант употребления глагола в заданном тексте.
Пни в запущенном лесу (иструхлявели, иструхлявили). На юге реки в засуху (обезводели, обезводили). В боях противник (обессилел, обессилил). Раненый боец (обескровил, обескровел). Сад нынешним летом (обесплодил, обесплодел). Крестья-нина (обезземелили, обезземелели). Водоем возле стройки (обезрыбил, обезрыбел). Яблоко день ото дня (червивело, червивило). Палач преступника (обезглавил, обез-главел). Юноша от страха (обезумел, обезумил).

ПРИЧАСТИЕ
Термин «причастие» старославянского происхождения. В старославянский язык слово вошло через латинский как буквальный перевод – «участвующий». Значение связано с тем, что причастие по своим свойствам «сопричастно» как имени, так и глаголу.
Причастия имеют оттенок книжности, употребляются, как правило, в письмен-ной речи. Многие из причастий имеют стилистический оттенок торжественности. Причастие может использоваться как выразительное средство речи.
Задания:
1. Выразительно прочитайте текст из романа Л.Н.Толстого «Война и мир», в ко-тором дается описание дуба. С каким настроением вы читали отрывок? Какая карти-на рисуется в вашем воображении? Найдите в этом фрагменте ключевые слова. Как вы понимаете словосочетание «презрительный урод»? Что этим хотел подчеркнуть писатель? Найдите в тексте причастия. Какие из них употреблены в переносном значении? Какой художественный эффект достигается повторением причастия «об-ломанными»? Определите его лексическое значение. Прочитайте выразительно текст, соблюдая правильную интонацию.
На краю дороги стоял дуб. Вероятно, в десять раз старше берез, составлявших лес, он был в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный, в два обхвата дуб, с обломанными давно, видно, суками и с обломанной корой, за-росшей старыми болячками. С огромными своими неуклюже, несимметрично расто-пыренными корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиняться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.

2. Определите выразительную роль причастий в стихотворении А. Блока.
Какие еще отглагольные формы употребляются в тексте стихотворения? В пря-мом или переносном значении?
Запевающий сон, зацветающий цвет,
Исчезающий день, угасающий свет.

Открывая окно, увидал я сирень.
Это было весной – в улетающий день.

Раздышались цветы – и на темный карниз
Передвинулись тени ликующих риз.

Задыхалась тоска, занималась душа,
Распахнул я окно, трепеща и дрожа.

И не помню – откуда дохнуло в лицо,
Запевая, сгорая, взошла на крыльцо.

3. В следующем тексте рисуется картина шторма, мощь корабля, поражающие автора мужество и отвага капитана. Почему автор рассказа А.С.Грин пишет о неис-товстве шторма не прилагательными, а причастиями? Чем достигается выразитель-ность речи, образность?
…Грей увидел над дверью огромную картину, сразу содержанием своим напол-нившую душное оцепенение библиотеки. Картина изображала корабль, вздымаю-щийся на гребень морского вала. Гребень вала, распластанный корабельным килем, напоминал крылья гигантской птицы. Пена неслась в воздухе. Паруса, туманно ви-димые из-за бакборта, полные неистовой силы шторма, валились всей громадой на-зад, чтобы, перейдя вал, выпрямиться, а, затем, склоняясь над бездной, мчать судно к новым лавинам. Разорванные облака низко трепетали над океаном. Тусклый свет об-реченно боролся с надвигающейся тьмой ночи. Но всего замечательнее была в этой картине фигура человека, стоящего на баке спиной к зрителю. Богатство костюма выказывало в нем капитана…
Прочитайте выразительно текст с нужной интонацией. Объясните расстановку знаков препинания.

4. В стихотворении К.Д. Бальмонта «Вопль ветру» причастия и прилагательные с художественным приемом параллелизма обеспечивают структурную связность текста, рисуют фантастическую вездесущность стихии ветра и выражают созвучие душевного настроя лирического героя этой стихии.

Суровый ветр страны моей родной,
Гудящий ветр средь сосен многозвонный,
Поющий ветр меж пропастей бездонных,
Летящий ветр безбрежности степной.
Хранитель верб свирельною весной,
Внушитель снов в тоске ночей бессонных,
Сказитель дум и песен похоронных,
Шуршащий ветр, услышь меня, я твой…

Прочитайте текст выразительно. Объясните расстановку знаков препинания. Найдите выразительные средства речи и определите их художественную функцию.

В.И. Даль, автор знаменитого словаря, дал такую характеристику причастиям: «Часть речи, причастная глаголу, в образе прилагательного». В причастиях заложе-ны признаки и глаголов и прилагательных. Совмещение в одном слове признаков разных частей речи делает эти слова содержательнее и экономнее. М.В.Ломоносов обратил внимание на то, что «Сии глагольные имена служат к сокращению челове-ческого слова, заключая в себе имени и глагола силу». Картины природы, портрет-ные характеристики, внутренние переживания героев литературных произведений часто передаются писателями с помощью причастий. Там, где нужны пафос, обличи-тельность, торжественность, мы всегда встретим причастия. В поэме «Василий Тер-кин» А.Твардовский использует причастия в функции существительных и создает деятельный героический образ русского народа.

Вспомним с нами отступавших,
Воевавших год иль час,
Павших, без вести пропавших,
С кем видались мы хоть раз,
Провожавших, вновь встречавших,
Нам попить воды подавших,
Помолившихся за нас.

Но в обычной разговорной речи причастия редки. Мы заменяем их придаточ-ными предложениями. Сложным является образование причастий. Оно зависит от грамматических показателей глагола. В небольшом отрывке из произведения В. Бе-лова мы можем найти все четыре формы причастий: «Горький отрадный дым от ко-стров тут и там таял в ясном неощущаемом воздухе… Стая прилетевших из леса и готовящихся в путь скворцов опустилась в поле…Белая колокольня развороченной церкви явственно выделялась на спокойном, по-осеннему кротком небе».
Но если в неопределенной форме глагола ударение падает на -ать (-ять) и при образовании причастия оно не перемещается на другой слог, то от таких глаголов нельзя образовать страдательные причастия прошедшего времени. Глаголы решать, бросать, получать, определять, составлять, объяснять, применять и др. таких причастий не образуют. И приставочные глаголы с суффиксом -ива,(-ыва) страда-тельных причастий прошедшего времени не образуют.
Непереходные глаголы не имеют страдательных причастий, а глаголы совер-шенного вида, естественно, не могут иметь причастий настоящего времени. Итак, количество причастий зависит от того, переходный или непереходный глагол, со-вершенного или несовершенного вида, а также от ударности или неударности глас-ного основы неопределенной формы.
Задания:
1. Проанализируйте предложения. Исправьте имеющиеся ошибки в употребле-нии причастий в речи.

1) Подружившиеся за лето ребята не хотели расставаться. 2) Во дворе бегают играющиеся дети. 3) Из окна я вижу березу с осыпающимися листьями. 4) Люди, по-любившие музыку, не разлюбят её никогда. 5) Из этих сочетающих букв создано на-звание нашей фирмы. 6) Нас не пугают встречающие на пути трудности. 7) Самое мое труднопорождающее дитя – роль Дарьи. (Из речи актрисы). 8) В мастерскую привезли табуретки, делавшиеся столярами. 9) Мы встретили много народу, гуляе-мого в парке. 10) Из этой книги мы узнали о тех ужасах, пережитых нашим народом в войне. 11) Он сделал очень много для своего народа, отдавший свою жизнь служе-нию ему.
2. Ответьте на вопросы:
1) Когда в употреблении причастных оборотов смешиваются действительные и страдательные причастия. 2) Когда неправильно употребляется причастный оборот вместо придаточного определительного предложения? 3) Найдите предложение, в котором причастный оборот занимает неправильное положение по отношению к оп-ределяемому слову.

ДЕЕПРИЧАСТИЯ

Термин «деепричастие» ввел в оборот автор первой русской грамматики Меле-тий Смотрицкий. Слово образовано путем сращения частицы «дее» (от глагола «де-ять» - «делать») и существительного «причастие». Деепричастия остаются преиму-щественно книжными словами и употребляются в основном в письменной речи. Не-которые деепричастия имеют разговорный характер, например, деепричастие с суф-фиксом –вши («Снявши голову по волосам не плачут».) Подобные деепричастия часто встречаются в русском народном творчестве. В художественной литературе употребляются для передачи колорита народной речи (глядючи, едучи, гуляючи). Для деепричастия наиболее типичны метафора, антитеза, градация, оксюморон. Час-тотность деепричастий в книжной речи обусловлена спецификой их форм, позво-ляющих обозначить не главное, а второстепенное действие, показать последователь-ность совершения нескольких действий, передать одновременно значение и дейст-вия, и обстоятельства, обозначить действие без указания на конкретное время и ли-цо. Такие качества деепричастий способствуют активизации этой формы в научной, официально-деловой и художественной речи. Несомненное достоинство дееприча-стий - краткость и лаконичность.
Вариантные формы деепричастий связаны с употреблением современных и устаревших форм. Деепричастный оборот может стоять в начале, в середине или в конце предложения. В предложении является обособленным обстоятельством. Дее-причастия и деепричастные обороты обладают большой выразительностью и широ-ко используются в языке художественной литературы.
В употреблении деепричастий встречаются ошибки двух категорий:
1. Построение деепричастного оборота в безличном предложении не всегда возможно. Если это пытаются сделать, возникает ошибка, например: У него (Печо-рина) нет друзей, так как, видя недостатки людей, ему становится неинтересно с ни-ми общаться.
В данном случае деепричастный оборот должен быть заменен придаточным предложением со значением времени.
2. Недопустимо построение деепричастного оборота, если действия, называе-мые деепричастием и глаголом-сказуемым, совершаются разными лицами или пред-метами, например: Выйдя из цирка, деньги в их руках превратились в фантики. (Имеется в виду сеанс черной магии Воланда из романа М.Булгакова «Мастер и Маргарита»)

Задания:
1. Укажите ошибки в образовании деепричастий и употреблении их в речи; от-редактируйте и запишите предложения.
1) В соревнованиях на первенство по шахматам Спасский, встречаясь с гросс-мейстером Таймановым, одержал блестящую победу. 2) Употребление этих выраже-ний и оборотов может быть показано на наглядных примерах, взяв в качестве иллю-страций образцы художественной литературы. 3) Все изложение в книге сделано предельно коротко, учитывая бюджет времени студента. 4) От науки требуются та-кие советы, применив которые получилась бы польза в практической работе. 5) Про-читав вторично работу, мне думается, что основные мысли выражены в ней пра-вильно. 6) Подъезжая к реке, мы остановили лошадей, быстро соскочили на землю и, наскоро раздевшись, бросились в воду. 7) Пользуясь, логарифмической линейкой, расчет производится быстро и легко. 8) Получив тяжелую рану, солдат был спасен своими товарищами. 9) Он ушел, выполнив домашнее задание и когда кончил лич-ные дела. 10) Наскоро одевшись и умывшись, мальчик побежал в школу, но, заце-пившись за что-то и споткнувшись, упал.

2. Замените придаточные предложения деепричастными оборотами и наоборот; если этого сделать нельзя, укажите причину невозможности замены.
1) Так как Горький хорошо знал жизнь и быт босяков, он мог ярко изобразить их в своих произведениях. 2) Когда мы вернулись домой, уже стемнело. 3) Евгений Онегин произвел на Татьяну сильное впечатление, так как резко выделялся среди окрестных помещиков. 4) После того как ученики закончили проверку диктанта, преподаватель взял у них тетради. 5) Когда Плюшкин развязывал всякие связки, он потчевал гостя такой пылью, что тот чихнул. 6) Старик-перевозчик дремал, наклоня-ясь над веслами. 7) Каштанка, не вынося музыки, беспокойно задвигалась на стуле и завыла. 8) Мимо Каштанки, толкая её ногами, безостановочно взад и вперед прохо-дили заказчики. 9) Не восстановив своего здоровья, он не сможет серьезно занимать-ся. 10) Отпустив генералов, Кутузов долго сидел, облокотившись на стол.

Выводы:
1) Деепричастный оборот не может быть употреблен, если действие, выражен-ное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам. Например: Возвращаясь домой, меня застиг дождь.
2) Деепричастный оборот не может быть употреблен в безличном предложении, имеющем логическое подлежащее, например: Подходя к лесу, мне стало холодно.
3) Деепричастный оборот не может быть употреблен, если предложение выра-жено страдательной конструкцией, потому что производитель действия, выраженно-го сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпада-ют, например: Поднявшись вверх по Волге, баржа будет выгружена на причалах других городов.
4) Нагромождение деепричастий создает неблагозвучие.

Укажите, в каком из предложений замена невозможна, потому что главное предложение безличное.
В каком предложении невозможна замена, так как в главном и придаточном предложении разные подлежащие?
В каком предложении невозможна замена, потому что деепричастие указывает на образ действия?

В термине «деепричастие» нам знакома вторая часть этого слова. И знаем те-перь, что означает первая часть слова. Обратившись к словарю, мы тоже увидим, что термин деепричастие возник в 17-м веке и состоит из двух частей (Дее+причастие) и объясняется как причастность к действию. Мы убедились, что эта форма глагола обозначает в предложении добавочное действие глагола, а по грамматическим при-знакам эта форма похожа на наречия, так как не изменяется. В некоторых граммати-ках деепричастие называют отглагольным наречием. Например, в стихотворении Э. Асадова «Лес» есть такое четверостишие:

Ёжась от свежего ветерка,
Чуть посинев, крепыши маслята,
Взявшись за руки, как ребята,
Топают, греясь, вокруг пенька!

Здесь к одному глаголу дано четыре деепричастия, которые создают живо-писную картину «действий» маслят в дополнение к основному действию, выражен-ному глаголом. Следовательно, деепричастия, как и наречия, украшают глагол, до-полняют его другими действиями. Одинаковы ли деепричастия? У Л. Козыря есть четверостишие:
Холмы, вырастая и в сумерках тая
И думу какую-то в складках тая,
О том и молчат, что совсем непростая,
Совсем непростая планета моя.

В этом стихотворении деепричастия и прилагательные создают как вырази-тельное средство речи фигуру – парономасию. Выразительным средством речи ста-новятся омофоны, которые образуются из разных деепричастий, созвучных, но обра-зованных от разных глаголов: таять, таить, вырастать.

Задание
Найдите в следующих отрывках из стихотворений деепричастия, определите их значение и художественную роль.
Зыбь ты великая, зыбь ты морская,
Чей это праздник так празднуешь ты?
Волны несутся, гремя и сверкая,
Чуткие звезды глядят с высоты.
(Ф.И.Тютчев)

Зеленому лугу взывая, внимая,
Иду по шуршащей листве.
И месяц холодный стоит, не сгорая,
Зеленым серпом в синеве.
(А.А.Блок)

Грустя и плача и смеясь,
Звенят ручьи моих стихов
У ног твоих,
И каждый стих
Бежит, плетет живую вязь,
Своих не зная берегов.
(А.А.Блок)

НАРЕЧИЕ

Слово «наречие» уже было в древнерусском языке. Его значение как части ре-чи было отражено в словаре И.И.Срезневского. С этимологической точки зрения интересен корень речь-. Слово «речь» в древнерусском языке имело различные зна-чения, одно из значений – название части речи «глагол».Это значение и сохраняется в корне речь-, входящем в слово «наречие» И связь между глаголом и наречием са-мая непосредственная. Древние ученые главное содержание наречия видели в том,что оно должно быть при глаголе или «накладываться» на глагол. Лингвист А.М.Пешковский пишет: «Если мы вдумаемся в слова хорошо, красиво, чисто, уме-ло, ловко, быстро и т.д., то прежде всего заметим, что в них, как и в глаголе и в прилагательном, изображены не предметы, а признаки. Признаки те же самые, что и в прилагательных хороший, красивый, чистый, умелый и т.д. Однако в наречиях они представляются нам не совсем так, как в прилагательных. В прилагательных они принадлежат предметам, а в наречии же – чему-то такому, что высказано о предмете. Хорошо – это не значит, что кто-то хорош, а что кто-то что-то хорошо сделал…Если мы слышим одобрительные или порицательные восклицания хорошо! ловко! бле-стяще! талантливо! глупо! низко! и т.д., то мы сразу понимаем, что это относиться к чьему-то поведению, к каким-то поступкам людей, а не к самым людям. Значит, мы здесь относим мысленно наречие непременно к глаголу, хотя самого глагола еще и не знаем». Главная особенность наречия – признак действия, как главная особен-ность прилагательных указывать на признак предмета.
Задание
Найдите ключевые слова в стихотворении Э.Куклиной. На какой особенности этих слов акцентируется внимание в стихотворении? Как образованы данные наре-чия? От каких прилагательных образуются эти наречия? К какому разряду они при-надлежат?

Наш язык и скромен и богат.
В каждом слове скрыт чудесный клад.
Слово «высоко» произнеси –
И представишь сразу неба синь.
Ты скажи: »Кругом белым-бело» -
И увидишь зимнее село,
С белых крыш свисает белый снег,
Не видать под белым снегом рек.
Вспомнится наречие «светло» -
И увидишь: солнышко взошло.
Если скажешь слово ты «темно»,
Сразу вечер поглядит в окно.
Если скажешь «ароматно», ты
Сразу вспомнишь ландыша цветы.
Ну, а если скажешь ты «красиво»,
Пред тобою – сразу вся Россия!

Среди наречий встречаются слова различной стилистической и экспрессивной окраски. Многие наречия образованы от знаменательных слов. При этом они, как правило, сохраняют стилистическую и экспрессивную характеристику производяще-го слова.
Наречия могут принадлежать книжному стилю речи, просторечью, нейтральной лексике и др. Наречия, образованные от прилагательных с уменьшительно-ласкательными суффиксами, также сохраняют этот оттенок и разговорную стили-стическую окрашенность. Формы превосходной степени наречий на –ейше (-айше) носят книжный, торжественный характер. Наречия могут использоваться как выра-зительные средства речи, создавать фигуры и тропы. Наиболее типичными для наре-чия средствами выразительности являются метафора, эпитет, антитеза, градация, ок-сюморон, каламбур и др.

Задания:
1. Выразительно прочитайте предложения. Назовите наречия, выпишите их со словами, к которым они относятся. Выделите наречия, которые выполняют экспрес-сивную функцию.

1) Парнишка смущенно, недоверчиво шмыгнул носом, но, поняв, что страшного ничего нет, а все, наоборот, выходит ужасно весело, сморщился так, что нос его вздернулся кверху, и тоже – совсем по-детски залился озорно и тоненько. (А. Фаде-ев). 2) А я бы повару иному велел на стенке зарубить: чтоб там речей не тратить по-пустому, где нужно власть употребить. (Крылов) 3) С волками жить – по-волчьи выть. (Пословица). 4) Несуразный какой-то: все у него шиворот-навыворот. (Бианки) 5) Пока мы советовались, не уйти ли нам от тучи подобру-поздорову в город, ухо-дить сделалось уже поздно. (В. Инб.) 6) Вот и певчий дрозд – поет так хорошо, но поет он один-одинёшенек. (Пришвин) 7) И вот они встретились один на один. (С.Щ.) 8) Как же их расколоть, когда в Испании они работают рука об руку? (Эренб.) 9. Це-лый день он не давал покоя старой бабке, до смерти не любившей табачного дыма. (Шол.) 10) Еду к одному помещику, который нанял меня заглаза. 11) Вошел с класс-ным журналом подмышкой высокий блондин в поношенном сюртуке. 12) Враг был разбит наголову. 13) Приятно дерзкой эпиграммой взбесить оплошного врага; при-ятно зреть, как он, упрямо склонив бодливые рога, невольно в зеркало глядится и уз-навать себя стыдится; приятней, если он, друзья, завоет сдуру: это я! Еще приятнее в молчанье ему готовить честный гроб и тихо целить в бледный лоб на благородном расстоянье; но отослать его к отцам едва ль приятно будет вам. (А.С. Пушкин) 14) Мальчишек радостный народ коньками звучно режет лед; на красных лапках гусь тяжелый, задумав плыть по лону вод, ступает бережно на лед, скользит и падает. (А. Пушкин) 15) Сурово метелица выла и снегом кидала в окно, невесело солнце всхо-дило; в то утро свидетелем было печальной картины оно. (Н. Некрасов) 16) …Как весело и грустно в пустом лесу меж черными ветвями, меж золотыми листьями берез синеет наше ласковое небо. (И. Бунин) 17) Жизни лучшие мгновенья – сердца жар-кого мечты, роковые впечатленья зла, добра и красоты; все, что близко, что далеко, все, что грустно и смешно, все, что спит в душе глубоко, в этот миг озарено.

2. Прочитайте дома сказку М.Е. Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил». Найдите в тексте все известные вам выразитель-ные средства речи. Выпишите из текста экспрессивно окрашенные наречия. Объяс-ните, какую роль они играют в художественном тексте.

3. Составьте и запишите предложения с наречиями, фразеологическими оборо-тами, в состав которых входят слова – синонимы и слова – антонимы: вкривь и вкось; целиком и полностью; из огня да в полымя; с больной головы на здоровую; взад и вперед; не на жизнь, а на смерть; рано или поздно; черным по белому; вдоль и поперек; с минуты на минуту; время от времени; от зари до зари; с глазу на глаз; на веки вечные.

4. Объясните, почему не обособляются деепричастия в следующих предложе-ниях.
1) Затем странный человек не торопясь обошел нижние палубы. (В. Кат.)
2) Швейцар решил идти не спеша. (К. Пауст.)
3) Они сели на скамью и долго сидели молча.
4) Повертелась лиса у курятника и ушла несолоно хлебавши.
5) Мать встала и не торопясь вышла.
6) Он бежал сломя голову.
7) Он работал спустя рукава.

Двукратный чемпион мира по пляжному футболу Андрей Бухлицкий восстанавливается после тяжелой травмы. Сейчас спортсмен ждет заключительной третьей операции. В дальнейших планах одного из самых узнаваемых и харизматичных российских «пляжников» - продолжить выступления на профессиональном уровне, а затем полностью сосредоточиться на тренерской деятельности (в новом сезоне Андрей Бухлицкий стал тренером вратарей сборной России по пляжному футболу).

В интервью «Известиям» титулованный голкипер назвал лучших вратарей чемпионата мира – 2018, а также рассказал о своих проблемах со здоровьем и доходах в пляжном футболе

- Смотрели матчи чемпионата мира по футболу? Какие из них удалось посетить?

Смотрел практически все игры, но попасть на стадион не мог, так как был занят здоровьем. Практически всё это время находился в Сингапуре.

- Какие впечатления от игры нашей сборной и организации чемпионата?

Могу сказать, что задача по проведению турнира выполнена на все 100%. Все отзывы говорят именно об этом. Но самое главное - выполнена общенациональная миссия объединения страны вокруг национальной команды. Сборная сделала это не словами, а результатом.

- Вопрос «по специальности». Кто из вратарей вдохновил вас больше всего?

Выделю троих: француза Уго Льориса, бельгийца Тибо Куртуа и Игоря Акинфеева. Вратарей должна отличать стабильность, поэтому их надо определять именно по этому критерию.

- Есть ли сейчас во вратарском деле что-то, что можно было бы назвать революционным?

На самом деле ничего такого и близко нет. Это связано с историческими рамками - надо подождать момента, когда появится такой человек, как Лев Яшин. Он первым стал выходить из ворот и выполнять функцию последнего защитника. Пока в большом футболе нет таких серьезных нововведений от голкиперов. Не считаю удивительным тот факт, что вратари стали больше играть ногами.

- А то, что делает голкипер «Баварии» Мануэль Нойер, - это пиар или попытка помочь команде?

Нет, это состояние вратарской души. И то, что у него это получается, только доказывает высочайшее мастерство Нойера. Это ни в коем случае не «дешевые понты». Человек должен делать то, что он умеет.

Последние два матча за сборную России отыграл Андрей Лунев. Может ли он безболезненно заменить Игоря Акинфеева?

Скажу так: может и должен. Сейчас в стране есть много молодых и талантливых голкиперов, которым нужна игровая практика. У него в данном плане есть определенный приоритет: Андрей - основной голкипер «Зенита».

- О каких талантах вы говорите?

Например, о вратаре «Спартака» Александре Селихове. Если после травмы Саша сможет вернуть себе место в основе и провести серию хороших матчей, он вполне способен бороться за место основного голкипера сборной.

Исполняющий обязанности президента Российского футбольного союза (РФС) Александр Алаев - выходец из пляжного футбола. Пересекались с ним на поле?

Мы вместе играли за команду «Строгино», да и в мини-футболе выступали с ним на достаточно высоком уровне.

- Как вы оцениваете его деятельность на этой ответственной должности?

Считаю, что с его назначением попали в точку. Александр Александрович знает, что говорит, что делает, и не в теории, а по своему богатому опыту. Для него нет мелочей в работе, что и отличает хорошего руководителя от номинального.

В августе вы говорили, что близки к завершению карьеры по вине врачей. Если не вдаваться в подробности, что произошло?

Если очень коротко, то во время операции была занесена инфекция. Ошибаемся мы все, но дело в том, как мы эти ошибки исправляем. В моем случае я был предоставлен сам себе. Я бы и простил всех виновных, но никакой помощи от них не получил. Есть ощущение несправедливости. Более того, я знаю, что подобная ситуация далеко не единичная. Когда раскрылась моя проблема, мне стали писать люди, оказавшиеся в подобной ситуации. Оказывается, что это произошло не впервые.

- Какие дальнейшие планы по восстановлению?

Две операции я уже прошел. Самое большое достижение в том, что инфекцию мы победили. Теперь меня ждет третья операция по восстановлению крестообразной связки.

- Как оцениваете вероятность возвращения на профессиональный уровень?

Всегда ставил перед собой самые высокие задачи и шел к самым недостижимым целям. Поэтому однозначно скажу: очень постараюсь вернуться.

- Очень деликатный вопрос. Кто помогал вам с операциями, которые наверняка стоят недешево?

Близкие и друзья из большого футбола, ребята из бизнеса. Пока не закончу лечение, не буду называть фамилий. А вот после этого обязательно всех перечислю и душевно всех отблагодарю. Оказывается, я не зря играл в футбол. Люди очень помогли мне и сделали это искренне.

- Ждем вас в ближайшее время в строю?

Я очень на это надеюсь, но сейчас загвоздка именно в операции. Место хорошее мы нашли, но, к сожалению, при всех прочих расходах на данный момент мне не хватает средств на третью операцию. Ну вратарь - последняя надежда команды, так что и я не теряю надежду на помощь хороших людей.

- В связи с этим вопрос: какова средняя зарплата футболиста-пляжника топ-уровня?

Несравнимая с большим футболом. Средняя зарплата - 80–100 тыс. рублей в месяц.

- Какие дополнительные статьи дохода могут быть у двукратного чемпиона мира?

Проведение мастер-классов в регионах, для отдельных групп. Хотя это в том случае, когда за это платят. Иногда бывает, что мы делаем это всё безвозмездно. Больше статей дохода не вижу, только выигрывать чемпионаты мира.

Недавно вы приехали из Иркутска, где принимали участие в благотворительном матче и провели ряд мастер-классов. Это было за деньги или безвозмездно?

Как я сказал на предматчевой пресс-конференции, обязанность каждого игрока - принимать участие в благотворительности. Отмечу, такой формат был у меня впервые. Более 30 детей, представляющих РФСО «Локомотив» - организацию, с которой связаны мои лучшие годы, - и местную спортшколу, зарядили меня позитивом на долгое время.

Да, это верно. Но по глазам детей было видно, что они знают, кто такой Бухлицкий. Болельщик - самое главное наше богатство. Наверное, с оглядкой можно сказать, что я немного медийная личность.

- Чем вызвано ваше пристрастие к пуэру, который постоянно в вашем термосе?

Чай и чайная церемония призваны объединять людей. Хорошие люди сходятся именно на основе этого инструмента. Для меня чай похож на футбольную команду, которая является отдельным организмом. Этот организм сам «выплевывает» ненужные элементы и живет активной и честной жизнью.

- Кем видит себя Андрей Бухлицкий через 10 лет?

Во-первых, Андрей Бухлицкий видит себя хорошим человеком. Ну и хотелось бы трехкратным и пятикратным чемпионом мира, но уже на тренерском мостике.

Подписывайтесь на наш канал «Известия СПОРТ» в

К выразительным средствам морфологии относится экспрессивное использование частей речи. Так, «без­глагольные» тексты, в которых преобладают имена су­ществительные, помогают выполнить пейзажную зари­совку (Шепот, робкое дыханье, трели соловья, серебро и колыханье сонного ручья.

А. Фет) или создать баталь­ное полотно: Сумерки. Природа. Флейты голос нервный. Позднее катанье. На передней лошади едет импера­тор в голубом кафтане (В. Окуджава). Они придают стихотворениям лаконизм и помогают передать внутрен­ний драматизм.

Прилагательные придают тексту яркость, вырази­тельность и образность:

Нежно-бесстрастная, Нежно-холодная, Вечно подвластная, Вечно свободная... Лживая, ясная, Звучно-печальная, Чуждо прекрасная, Близкая, дальняя.

(Н. Минский)

Глаголы делают текст более динамичным (*Швед, русский колет, рубит, режет... А. Пушкин) и в то же время помогают передать душевное состояние человека:

Как рано мог он лицемерить, Таить надежду, ревновать, Разуверять, заставить верить, Казаться мрачным, изнывать...

(А. Пушкин)

Особой изобразительной силой обладают наречия (А я иду - за мной беда, не прямо и не косо. А в никуда и никогда, как поезда с откоса. А. Ахматова) и местоимения (Мы так обрадовались стуже, мы так соскучились по ней. Ю. Визбор), передающие чувства лирического героя, выделяющие основные мысли ав­тора.

К морфологическим средствам выразительности от­носится и такой прием, как отрицательное сравнение, когда явления не сопоставляются, а противопоставля­ются. Он часто используется в устном народном творче­стве. Неотъемлемым средством создания отрицательно­го сравнения является отрицательная частица НЕ:

По гиблому месту, по талой звезде найдешь меня там, где не будет нигде. Есть дальняя пристань, последний приют, где скорби не знают и мертвых не чтут.

(О. Чухонцев)

Русский язык чрезвычайно богат синтаксическими образными средствами. Это объясняется тем, что слова могут свободно перемещаться внутри предложения. В от­личие от западноевропейских языков, в русском языке отсутствует обязательное уточнение, отсутствуют артик­ли. Это порождает многие изобразительные приемы: сти­листические фигуры.

Инверсия (от латинского inversio - «перевертыва­ние», «перестановка») - обратный порядок слов в пред­ложении.

В русском языке существует прямой порядок слов: сначала - подлежащее, потом сказуемое; дополнение и обстоятельство, выраженное существительным, ставит­ся после слов, к которым они относятся; определения- прилагательные и обстоятельства-наречия - перед глав­ными словами. Нарушение привычного порядка слов и является инверсией. Обычно прием инверсии позволяет выделить наиболее значимые слова:

Роняет лес багряный свой убор, Сребрит мороз увянувшее поле, Проглянет день, как будто поневоле, И скроется за край окружных гор.

(А. Пушкин)

Особое значение инверсия приобретает в поэтических текстах, так как является не только стилистической фи­гурой, но и придает стихотворению определенный ритм.

Инверсия влияет на интонационную характеристику предложения, на его эмоциональный строй:

Из смиренья не пишутся стихотворенья,

И нельзя их писать ни на чье усмотренье.

Говорят, что их можно писать из презренья.

Диктует их только прозренье.

(JI. Мартынов)

Изобразительными средствами синтаксиса являются и риторические вопросы, риторические восклицания, риторические обращения.

Риторические вопросы -- это вопросы, не требую­щие ответа. Они помогают выразить чувства и мысли лирического героя: сомнение, неуверенность; они пере­дают внутреннюю напряженность, усиливают эмоци­ональность стихотворения:

Снежная равнина, белая луна, Саваном покрыта наша сторона. И березы в белом плачут по лесам. Кто погиб здесь? Умер? Уж не я ли сам?

(С. Есенин)

Риторические восклицания и обращения (высказы­вание адресуется, как правило, неодушевленному лицу) также помогают передать мысли и чувства автора, рас­крыть его внутренний мир: Мечты, мечты! Где ваша сладость! (А. Пушкин)

К изобразительным средствам синтаксиса относится эллипсис (от греческого ellepsis - «выпадение», «опу­щение») - пропуск во фразе какого-либо слова, легко восстанавливаемого по смыслу; Богаты мы, едва из ко­лыбели, ошибками отцов и поздним их умом (М. Лер­монтов); Не рыдал, не сплетал оголенных, исхлестан­ных, в шрамах... (Б. Пастернак). Эллипсис придает речи стремительность, напряженность.

Синтаксический параллелизм построен на одина­ковом построении идущих друг за другом предложе­ний:

И проходят мимо люди добрые: Пройдет стар человек - перекрестится, Пройдет молодец - приосанится, Пройдет девица - пригорюнится, А пройдут гусляры - споют песенку.

(М. Лермонтов)

Синтаксический параллелизм в сочетании с лекси­ческими повторами позволяет создать яркий художест­венный образ, передать динамичность изображаемой картины.

Хиазм - это одно из изобразительных синтаксиче­ских средств, стилистическая фигура, в которой парал­лельные члены предложения расположены сначала в прямой, а затем в обратной последовательности: Нас бы ло четыре сестры, четыре сестры нас было(М. Кузмин). Хиазм выделяет, подчеркивает наиболее важную для ав­тора информацию.

Бессоюзие - фигура, основанная на намеренном пропуске союзов между словами в словосочетании и предложении: Швед, русский колет, рубит, режет... (А. Пушкин). Бессоюзие, как и эллипсис, придает речи напряженность, стремительность.

Многосоюзие - фигура, основанная на повторе од­них и тех же союзов:

И чувства нет в твоих очах, И правды нет в твоих речах, И нет души в тебе...

(Ф. Тютчев)

В отличие от бессоюзия и эллипсиса, многосоюзие замедляет темп речи, призывает читателя задуматься, поразмышлять вместе с автором.

Множественность однородных членов предложения - фигура, основанная на множественном употреблении од­нородных членов предложения: Я читал, жил чужими выдумками, а поле, усадьба, деревня, мужики, лошадь, мухи, шмели, птицы, облака - все жило своей собст­венной, настоящей жизнью (И. Бунин).

Употребление множественности однородных членов предложения помогает автору подчеркнуть все многооб­разие окружающего мира, создать полную картину дей­ствительности.

Анализируя изобразительные средства синтаксиса, можно сделать вывод, что синтаксис - это не только раздел русского языка, изучающий словосочетание и предложение, но и языковой уровень, на котором объ­единяются и взаимодействуют все языковые образные средства, существующие не изолированно, а в синтак­сической единице - предложении.

§ 185. Грамматические (морфологические) формы слов как важнейшие единицы морфологического строя языка образуются и морфологические значения выражаются разными способами, с использованием различных языковых средств. Иначе говоря, в морфологии языка используются разные морфологические способы и средства, которые в специальной лингвистической литературе обычно называются грамматическими способами и средствами.

При этом термины "способы образования грамматических форм" и "средства образования грамматических форм", или "грамматические способы" и "грамматические средства", часто смешиваются, употребляются как абсолютные синонимы.

Можно попытаться разграничить рассматриваемые термины и обозначаемые ими понятия. В данном учебнике они различаются следующим образом: объяснение понятия способа образования морфологических грамматических форм слов, или морфологического способа, предполагает ответ на вопрос: как (=каким способом) образуются грамматические формы слов?; объяснение понятия средства образования форм слов, или морфологического средства, предполагает ответ на вопрос: с помощью чего (=какого средства, каких средств) образуются грамматические формы слов, выражаются их грамматические значения? Надо заметить при этом, что не всегда представляется возможным строго разграничить морфологические способы и средства. Это относится, в частности, к таким явлениям, как редупликация, супплетивизм (о них см. ниже).

§ 186. Среди способов образования морфологических грамматических форм, или морфологических способов, различаются способы синтетический и аналитический, или описательный. Синтетическим (от греч. synthesis – "соединение, составление") называется морфологический способ, при котором формы слов образуются в пределах одной лексической единицы, лексемы, без использования вспомогательных слов, например, при помощи грамматических служебных морфем разных видов, чередования фонем, словесного ударения. Аналитическим (от греч. analysis – "разложение, расчленение") считается такой морфологический способ, при котором формы слов образуются при помощи тех или иных вспомогательных слов. При этом грамматическое значение словоформы обычно выражается вспомогательным словом, а основное слово выражает лишь лексическое, вещественное значение (значения), например, в формах типа более красивый , самый красивый, буду писать. В некоторых случаях грамматические значения аналитических словоформ выражаются не только вспомогательным, но и основным словом, например, в таких словоформах: я пишу, на столе и др. Образование таких грамматических форм иногда выделяют в особый способ, называемый гибридным , или смешанным.

§ 187. В русском и многих других языках важнейшим морфологическим средством являются служебные морфемы, прежде всего окончания. В русском языке окончания используются, например, при образовании большинства грамматических форм всех склоняемых и спрягаемых слов. Суффиксы служат преимущественно для образования форм степеней сравнения прилагательных и наречий, видовых форм глагола (ср.: прыгать и прыгнуть, рассказать и рассказывать и др.), форм прошедшего времени, причастий, деепричастий. С помощью постфиксов образуются глагольные формы страдательного залога (веселиться, одеваться и др.), некоторые формы повелительного наклонения (скажи-ка, споем-те и др.).

Кроме русского и других славянских языков использование служебных морфем является доминирующим морфологическим средством в таких современных языках, как литовский, латышский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, эстонский, финский, турецкий, узбекский, алтайские и др. В разных языках для образования аналогичных (одинаковых по грамматическим значениям) форм могут использоваться морфемы разных видов. Так, в русском и других близкородственных языках основным средством образования причастий являются суффиксальные морфемы, в немецком и некоторых других индоевропейских языках при этом широко используются префиксы (ср., например, немецкие lesen – "читать" и gelesen – "читанный", schreiben – "писать" и geschrieben – "написанный" и т.д.).

Одна и та же служебная морфема может служить показателем разных грамматических форм слова. Например, в русском языке окончание в формах типа степью, тенью является показателем единственного числа и творительного падежа, а также указывает на принадлежность слова к женскому роду; окончание -ая у прилагательных служит показателем положительной степени, женского рода, единственного числа, именительного падежа, а также указывает на то, что соответствующие формы являются полными, местоименными; окончание в глагольных формах – показатель изьявительного наклонения, настоящего (или будущего – у глаголов совершенного вида) времени, единственного числа, 1-го лица. И наоборот, в образовании одной и той же грамматической формы слова могут участвовать две и более морфем. Так, например, при образовании форм множественного числа некоторых существительных в русском языке, кроме обязательных для таких форм окончаний, используется еще и суффиксальная морфема (ср., например: братья, сыновья). В немецком языке при образовании некоторых форм причастий используются одновременно префикс и суффикс (ср., например: machen – "делать" и gemacht – "сделанный"),

§ 188. Вторым по важности, по роли в формообразовании и по распространенности в разных языках морфологическим средством является использование вспомогательных слов. Это морфологическое средство известно большинству языков мира. В качестве вспомогательных слов при образовании описательных грамматических форм могут использоваться вспомогательные глаголы, некоторые местоимения, наречия и служебные слова – предлоги, послелоги, частицы, артикли.

Вспомогательные глаголы часто используются при образовании описательных глагольных форм. В русском и других славянских языках, например, с их помощью образуются личные формы будущего времени от глаголов несовершенного вида (буду писать, будешь читать и др.). В немецком и других германских языках, кроме форм будущего времени, с их помощью образуются формы разных прошедших времен – имперфекта, перфекта, плюсквамперфекта. В образовании многих глагольных форм участвуют личные местоимения (я читаю, ты читал, он читал бы). Определительное местоимение самый используется для образования аналитической формы превосходной степени прилагательного (самый молодой). Аналитическая форма сравнительной степени прилагательного может образовываться с помощью наречия (более высокий, менее известный). В языках некоторых австралийских племен множественное число существительных формируется при помощи знаменательного слова со значением "много".

Служебные слова чаще всего используются в именном формообразовании. Предлоги нередко используются при образовании падежных форм существительных и других склоняемых слов, для выражения или уточнения их грамматических значений (ср„ например: в кино и из кино, к горе и на горе, до ночи, к ночи, о ночи). В некоторых языках, таких, как английский, французский, падежные флексии почти отсутствуют, предлоги служат основным средством выражения падежных значений. В языках, в которых имеются послелоги, они выполняют аналогичную роль. Так, в башкирском языке послелоги карши, курэ, хэтле служат показателем дательного падежа, послелоги кецек, менэн, осой, тиклем, шикелле – неопределенного падежа. Схожую функцию послелоги выполняют в финском, таджикском, узбекском и других языках. Артикли могут обозначать грамматический род имен существительных (например, в немецком языке), определенность или неопределенность имени. Частицы в русском и некоторых других языках используются для образования глагольных форм сослагательного наклонения.

§ 189. Во многих языках широко используется такое морфологическое средство, как грамматическое (морфологическое) чередование фонем, о котором говорилось, когда речь шла о фонетике. Данное явление называется еще внутренней флексией. По свидетельству лингвистов, заметную роль в формообразовании, в выражении грамматических значений оно играет в таких языках, как английский, арабский, древнееврейский, в языках народов Африки, индейцев Северной Америки и др. (ср. некоторые примеры из отдельных индоевропейских языков: немецкие Bruder – "браг" и В ruder – "братья", Garten – "сад" и Gaiten – "сады", waschen – "мыть, стирать" и wuschen – "мыли, стирали", литовские prasau – "прошу" и prasiau – "просил", statau – "ставлю, строю" и staciau – "ставил, строил"), В русском языке чередование фонем обычно используется как дополнительное морфологическое средство, сопровождает другие морфологические средства, прежде всего морфемные (ср., например: друг – друзья, короткий – короче, пеку печешь, видел – вижу, рассмотреть – рассматривать, спросить спрашивать и т.д.). В качестве самостоятельного, единственного морфологического средства оно используется крайне редко (ср.: перебегать – перебежать, умолкать – умолчать, посылать послать, собирать – собрать, лег ляг и некоторые другие (подробнее см. § 72)).

§ 190. Важным средством дифференциации грамматических форм слов и выражаемых ими грамматических значений является словесное ударение, которое во многих языках выполняет форморазличительную, или формоопознавательную, функцию. Естественно, такую функцию ударение может выполнять только в тех языках, в которых оно является свободным, т.е. не закреплено за определенным местом в слове по отношению к началу или концу слова, и подвижным, т.е. может менять место в слове при образовании разных грамматических форм (см. об этом в § 63). В русском языке данное, акцентное морфологическое средство чаще всего наблюдается при словоизменении имен существительных; ср., например: до́ма и дома́, окна́ и о́кна, рука́ и руки (различается грамматическое число и падеж). Реже подобное явление встречается в сфере глагола; ср.: отре́зать и отреза́ть, рассы́пать и рассыпа́ть (различается вид), узна́ю и узнаю́, призна́ются и признаю́тся (различается вид и время), но́сите и носи́те, хва́лите и хвали́те (различается наклонение).

Созвучные, омонимичные грамматические формы слов, различающиеся местом словесного ударения, фактически образованы при помощи разных морфем. В случаях типа отре́зать отреза́ть, рассы́пать – рассыпа́ть ударный гласный а в формах несовершенного вида представляет собой грамматический суффикс, который является показателем данной видовой формы, в то время как соответствующий ему безударный гласный в формах совершенного вида является "оформителем основы инфинитива", формальным показателем морфологического класса глагола. Аналогичным образом различаются формы типа узна́ю – узнаю́, с той лишь разницей, что в форме несовершенного вида утрачен суффикс -а- (отражено так называемое усечение основы). Наличием или отсутствием суффикса несовершенного вида -а- различаются также приведенные выше видовые глагольные формы с чередующимися фонемами в основе: перебегать – перебежать, умолкать умолчать, посылать – послать, собирать собрать и др. Ударные и безударные окончания существительных в формах типа до́ма – дома́, рука́ – руки представляют собой разные морфемы, находящиеся в омонимических отношениях друг с другом.

§ 191. В языках с тоническим, музыкальным ударением, т.е. характеризующихся наличием звуковой интонации, в качестве одного из морфологических средств может служить звуковая интонация. В ходе рассмотрения фонетики обращалось внимание на то, что в литовском языке, например, звуковая интонация служит единственным средством различения падежных форм числительного du – "два": в форме дательного падежа dviem дифтонг произносится с нисходящей интонацией, в омонимичной форме творительного надежа dviem – с восходящей интонацией. В сербском языке с помощью интонации разграничиваются падежные формы имен существительных. Подобную (форморазличительную) функцию звуковая интонация выполняет и в других языках с тоническим ударением (подробнее см. в § 65).

§ 192. В некоторых случаях единственным средством различения грамматических форм и выражаемых ими грамматических значений является порядок слов в предложении, или словопорядок. Такое морфологическое средство играет важную роль, прежде всего, в языках с твердым порядком слов в предложении, особенно в тех, "в которых нет форм словоизменения (или их мало) и слово в прямом и косвенных падежах обычно сохраняет одну и ту же форму". Это относится к таким языкам, как, например, китайский – с "грамматически значимым порядком слов", английский, в котором члены предложения располагаются в следующем порядке: на первом месте находится подлежащее, на втором – сказуемое, на третьем – дополнение, на четвертом – обстоятельство. Так, например, в английском предложении The man killed a tiger – "Человек убил тигра" существительное man является подлежащим, поскольку стоит на первом месте, следовательно, оно употреблено в значении именительного падежа, а существительное tiger – дополнением, поскольку стоит на третьем месте, после сказуемого, следовательно, выражает значение винительного падежа; в предложении The tiger killed the man – "Тигр убил человека", наоборот, в значении именительного падежа употреблено слово tiger, а в значении винительного – слово man.

В языках со свободным словопорядком, какими являются русский, литовский, латинский и многие другие, последовательность расположения слов в высказывании не играет большой роли в разграничении грамматических форм слов и их семантики, хотя имеет определенное значение – в случае совпадения разных словоформ в формальном отношении; ср., например, такие русские предложения: Бытие определяет сознание; Дочь встретила мать; "Жальгирис" победил "Пахтакор" (из телепередачи); День сменяет ночь, радость боль (слова из песни). Существительные, занимающие в подобных высказываниях первое место, обычно представляют форму именительного падежа, существительные, располагающиеся на третьем месте (после сказуемого) – форму винительного. Подобная последовательность расположения в высказывании подлежащего и дополнения в языках со свободным словопорядком не является достаточно строгой (см. об этом ниже).

§ 193. Грамматическая форма несклоняемых имен существительных, а также склоняемых существительных, имеющих омонимичные словоформы, в высказывании может определяться по синтаксическим связям, по сочетаемости существительных с другими словами – существительными же, прилагательными, числительными, местоимениями, глаголами. Легко определяется, например, падеж и число зависимого (подчиненного, определяющего) существительного в таких подчинительных словосочетаниях, как, например: стакан какао, чашка кофе, два пальто, три купе (родительный падеж единственного числа), стадо кенгуру, стая какаду, пять колибри, десять кило пить кофе, смотреть кино, слушать радио (винительный падеж единственного числа), заинтересоваться интервью (творительный падеж). Грамматическая форма главенствующего (определяемого) слова легко распознается по окончаниям формы подчиненного слова; ср.: горячий кофе (именительный падежединственногочисла), сладкого какао (родительный падеж единственного ч исла), новых пальто (родительный падеж множественного числа), моими колье (творительный падеж множественного числа), и др. Число несклоняемых существительных различается и по форме глагола-сказуемого, если глагол употреблен в форме прошедшего времени или сослагательного наклонения; ср., например: пальто промокло (единственное число), колибри улетели бы (множественное число).

"В том случае, если признак принадлежит предмету или лицу, названному существительным, относящимся к нулевому склонению (т.е. существительным несклоняемым. – В. Н .), формы ми. ч. прилагательного указывают на грамматическое значение числа этих существительных; например: розовый фламинго – розовые фламинго; трудное на трудные па".

Грамматическая форма глагола-сказуемого может служить также средством разграничения именительного падежа существительного, употребленного в роли подлежащего, и винительного падежа в роли дополнения, как, например, в предложении: "Цель оправдывает средства". Здесь глагол-сказуемое оправдывает согласуется по числу с существительным цель, которое и является подлежащим, т.е. представляет форму именительного падежа, а существительное средства является дополнением, представляет форму винительного падежа; ср. также: "Крики будто хотели заглушить хлопанье ладош, топот подавлял стуки ружейных прикладов об пол" (К. Федин. Необыкновенное лето); "Ветер доносит с Балтийского моря Разбушевавшихся волн голоса" (А. Сурков. Вечер воспоминаний).

В тех случаях, когда подлежащее и дополнение выражаются в форме одного и того же числа, синтаксическая функция разных существительных и, следовательно, их принадлежность к именительному или винительному падежу определяется по смыслу высказывания. Некоторые примеры: "Вот до чего довели родные парымские края беспорядочные массовые перемещения воздуха" (В. Липатов. И это все о нем); "Наше искусство губит реализм" (М. Горький. Жизнь Клима Самгина); "Моет Невский проспект теплый дождь" (слова из песни). Во всех приведенных случаях подлежащее располагается после дополнения, а дополнение предшествует подлежащему (вопреки обычному, типичному для русского языка расположению членов предложения). Тем не менее форму именительного падежа представляют словоформы перемещения (в первом предложении), реализм (во втором предложении) и дождь (в третьем предложении), форму винительного падежа, соответственно, словоформы края, искусство, проспект.

§ 194. Во многих языках мира для выражения некоторых грамматических значений используется редупликация (от лат. reduplicatio – "удвоение"), которая часто называется также повтором, удвоением (корня). Под редупликацией в грамматике (в морфологии) понимается "полное или частичное повторение корня", "повторение слога или целого корня, используемое в разных языках для выражения грамматических значений". Иногда данное явление понимается несколько шире. "Повторы , или редупликации , состоят в полном или частичном повторении корня, основы или целого слова без изменения звукового состава или с частичным изменением его". Повторение целого корня, т.е. полное его повторение, называется полной редупликацией (полным удвоением), повторение отдельного (начального) слога, или частичное повторение корня, называется частичной редупликацией (частичным удвоением). Повторение целых слов квалифицируется некоторыми лингвистами как "предельный случай редупликации", граничащий со словообразованием, образованием сложных слов. Редупликация в морфологии может рассматриваться и как морфологическое средство, и как морфологический способ.

Редупликация как морфологическое средство (морфологический способ) используется в таких языках, как, например, армянский, бушменский, индонезийский, казахский, киргизский, китайский, корейский, малайский, самоанский, шумерский (мертвый), яванский, японский. В морфологии она чаще всего используется для выражения числа существительных. Некоторые примеры полной редупликации: индонезийские orang-orang "люди" (ср. orang – "человек"), kuda-kuda – "лошади" (ср. kuda – "лошадь"), бушменские ka-ka – "руки" (ср. ka – "рука"), tu-tu – "рты" (ср. tu – "рот"), kwiri-kwiri – "пропасти" (ср. kwiri – "пропасть"), китайское sin-sin – "звезды" (ср. sin – "звезда"), армянское gund-gund – "полки" (ср. gund – "полк"), яванское ratu-ratu – "правители" (ср. ratu – "правитель"), шумерское kup-kup – "страны" (ср. kup – "страна"), киргизское уймек-уймек – "стога" (ср. уймек – "стог"), С помощью редупликации может передаваться также значение множественного числа других частей речи; например, самоанские ai-ai – "едят" (ср. ai – "ест"), tetele – "большие" (ср. tele – "большой"), В последнем случае используется частичная редупликация.

По утверждению некоторых лингвистов, с помощью редупликации может выражаться также значение степеней сравнения прилагательных, например, превосходной степени в казахском языке: жаксы-жаксы – "самый хороший" (ср. жаксы – "хороший"), кызыл-кызыл – "самый красивый" (ср. кызыл – "красивый"). В качестве примеров форм превосходной степени прилагательных часто приводятся образования типа русских большой-больший в значении "очень большой", маленький-маленький – "очень маленький", добрый-добрый – "очень добрый", добрый-предобрый – "очень добрый" и др., гавайского lii-lii "очень маленький" (при lit – "маленький") и др. Подобные образования выражают особое значение усилительности, которое является, скорее, лексическим, словообразовательным значением, а не грамматическим, морфологическим (подробнее об этом см. в § 173).

§ 195. Среди морфологических средств, или способов, особое место занимает супплетивизм (от лат. suppletivus – "дополняющий"), который принципиально отличается от всех других средств, рассмотренных выше. Супплетивизмом называется использование разных корней или основ для выражения грамматических (морфологических) значений слов.

Явление супплетивизма распространено в разных индоевропейских языках, в том числе и в русском. Оно обнаруживается, например, при обозначении грамматического числа у существительных (ср.: человек – люди, ребенок дети), сравнительной степени прилагательных и наречий (малый – меньше, плохой – хуже, хорошо – лучше), в разграничении полных и кратких прилагательных (большой – велик), вида глагола (брать – взять, говорить – сказать, класть – положить, ловить поймать), времени глагола (есть – был, иду – шел), падежа личных местоимений меня, он – его, мы – нас, они их).

Аналогичные образования употребляются и в других индоевропейских языках; ср., например: латинские bonus – "хороший", melior – "лучше" и optimus – "наилучший", few – "несу", tuli – "я нес" и latum – "чтобы нести", ego – "я" и mei – "меня"; французские bon – "хороший" и meilleur – "лучше", mauvais – "плохой" и pire – "хуже", aller – "идти", vais – "иду" и imi – "пойду", est – "есть", sont – "они есть" и fut – "был",ус – "я" и те – "меня"; немецкие Mensch – "человек" и Leute – "люди", gut – "хороший" и besser – "лучше", sprechen – "говорить" и sagen – "сказать", sein – "быть", bin sind – 1-е лицо множественного числа настоящего времени и war – единственное число прошедшего времени, ich – "я" и meiner – "меня"; английские good – "хороший" и better – "лучше", i – "я" и те – "меня, мне"; литовские Imti – "быть", esu – 1-е лицо единственного числа настоящего времени, уга – 3-е лицо единственного и множественного числа настоящего времени и buvo – 3-е лицо единственного и множественного числа прошедшего времени, as – "я" и man – "мне"; греческие agathos – "хороший", атеiпon – "лучше" и mistos – "самый хороший"; слова языка санскрит agham – "я" и тат – "меня".

В современном языкознании спорным остается вопрос о принадлежности супплетивных образований (супплетивов) к единицам морфологии или лексики. Чаще всего супплетивизм определяется как одно из средств (один из способов) образования грамматических форм одного и того же слова.

Сравним, например, следующие определения: "СУППЛЕТИ́ВИ́ЗМ... Образование форм одного и того же слова от разных корней или основ, различия которых выходят за пределы чередований"; "СУППЛЕТИ́ВИ́ЗМ... образование форм одного и того же слова от разных корней", которые "лишены формальной (фонематической) близости и потому не могут объединяться в одну морфему".

Существует и другое, противоположное мнение по этому вопросу. Некоторые лингвисты утверждают, что коррелятивные (соотносительные по лексическим значениям) супплетивные единицы представляют собой разные слова .

Можно, например, привести следующее высказывание Ф. П. Филина: " Человек люди – два разных слова, поскольку их фонематический состав и происхождение совершенно различны". Аналогичное мнение высказывает Р. А. Будагов, по утверждению которого при супплетивном образовании степеней сравнения "прилагательное “заменяется“ совсем другим словом".

Против признания коррелятивных супплетивных единиц разными формами одного и того же слова категорически высказывается И. А. Мельчук, который называет такую трактовку супплетивизма недоразумением.

Признание супплетивных образований разными словами, а не формами одного слова, представляется более убедительным. Трактовка таких единиц как разных форм одного слова противоречит общепринятому пониманию слова, которое характеризуется единством формы и содержания, "единством лексического значения и средств его материального выражения". Если разными словами (словами-омонимами) считаются такие единицы, которые совпадают по звучанию, но различаются по лексическим значениям, то с неменьшим основанием самостоятельными словами должны признаваться единицы, имеющие совершенно разные звуковые оболочки, хотя и совпадающие по лексическим значениям (как это имеет место при лексической синонимии). Признание супплетивных единиц формами одного слова не согласуется и с пониманием грамматической формы слова как морфологической разновидности, "регулярного видоизменения слова", одного из морфологических вариантов слова. Такая точка зрения на супплетивные образования не согласуется с лексикографической практикой, описанием слов в словарях, где многие супплетивы квалифицируются как разные слова, т.е. описываются в разных словарных статьях.

1. Ошибки, связанные с употреблением имен существительных.

2. Ошибки, связанные с употреблением глагольных форм.

3. Ошибки, связанные с употреблением имен прилагательных.

4. Ошибки, связанные с употреблением числительных, местоимений.

Ошибки, связанные с употреблением имен существительных. Морфология – раздел грамматики изучающий грамматические свойства слов, т. е. грамматические значения средства выражения грамматических значений, грамматические категории.

Морфология нормы – правила использования морфологических форм разных частей речи.

Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать её.

Самую большую группу составляют варианты, использования которые ограниченно функциональным стилем или жанром речи.

В разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор, вместо апельсинов, помидоров; у ней, от ней, вместо у нее, от неё. Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической норы.

1.Существительные, заканчивающие свою основу звуками -ин- в родительном падеже имеют нулевое окончание, это:

а) слова, обозначающие принадлежность к той или иной нации, например: грузин, абазин;

б) отношение к определенной территории, например: южан, северян, волжан

Есть слова, которые нельзя подвести под то или иное классифицированное определение, например: валенок, сапог, чулок, пагон, партизан, солдат, вафель, качерг, мокорон, простынь, блюдец, полотенец, жабер.

Но: носков, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, апельсинов, мандаринов, помидоров, килограммов, гектаров, граблей, яслей, свечей, консервов, прогонов, финансов, будней, греков, гуцулов, курдов, эскимосов.

В предложном падеже требуют запоминания следующие случаи: многие слова мужского рода, 2 склонения, имеющие значения «неодушевленности» получают окончание у вместо распространенного е в предложном падеже единственного числа. Если предлог в или на указывает на место, время, образ действия, например: в услугу, в снегу, в лесу, в носу, на спирту, в спирту. Однако предложный падеж может выражаться и вариативно. Например: в цехе – в цеху, отпуске – отпуску, на ветре – на ветру. В деловой научной речи окончание е , а в разговорной у .

В творительном падеже: дверьми (разг.) – дверями (лит.), лошадьми (разг.) – лошадьми (лит).

Можно отметить и «застывшие формы»: лечь костьми, гордиться своими сынами и дочерьми.

2. Существительные, употребляемые только во множественном числе: каникул, горелок, крестин, потемок, сумерек.

Именительный падеж.

При выборе окончания –а (я) или –ы (и)следует обратить внимание на то, что многие слова имеют нормативные формы:

А (-я-) – бега, доктора, корма, купала, кучера, сторожа, терема;

Ы (-и-) – аптекари, библиотекари, выборы, выпуски, консулы, тракторы, фельдшер.

Иногда окончания указывают на смысловые различия:

Кондукторы – приспособления в технике;

Кондуктора – работники транспорта.

Слово бухгалтер в именительном падеже, множественного числа имеет только форму с окончанием – ы . Бухгалтеры!

Употребление форм числа. Вещественные существительные сахар, топливо масло, нефть, мрамор употребляются в форме единственного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мрамора. Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления. В некоторых случаях одна из форм нарушает норму литературного языка неправильно, туфля, а туфля с ударением на первом слоге правильно.

Категория рода: В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов. Каковы они?

Во-первых, в русском языке существуют названия мужского рода и отсутствуют к ним параллели женского рода или (значительно реже) существуют только названия женского рода. Например: ректор, бизнесмен, финансист, парламентер, прачка, няня, модистка, маникюрша, повитуха, бесприданница, кружевница, швея мотористка, президент, посол, кандидат наук, дипломат.

Во-вторых, существуют названия, как мужского рода, так и женского оба они нейтральны. Например: спортсмен – спортсменка, поэт – поэтесса.

В-третьих, образованы обе формы и мужского и женского рода, но слова женского рода отличаются значением или стилистической окраской.

Так, слова профессорша, докторша, имеют значение – «жена профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, контролерша, лаборантка, вахтерша, билетерша, квалифицируются как разговорные, а врачиха как просторечная.

Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует. Такие случаи все увеличиваются. По свидетельству ученых, число наименований, не имеющих женской родовой параллели, с каждым годом увеличивается, например: космофизик, телекомментатор, телерепортер, бионик, кибернетик и др., в то время как эту должность может занимать женщина.

Какой же выход находит говорящие и пишущие? Как отвечают лингвисты, не только в устной речи, но и в газетных текстах, в деловой переписке все чаще и чаше используется синтаксическое указание на лица. Иногда при существительных мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму женского рода. Например: Врач пришла, филолог сказала, бригадир находилась, мне посоветовала наш библиограф. Такие конструкции в настоящее время считается допустимыми, не нарушающими норму литературного языка. Употребление существительных мужского рода не имеющих словообразовательной параллели женского рада как наименование женщине, предлог тому что усилились колебания в формах согласования. Стали возможными такие варианты: молодой физик Яковлева – молодая физик Яковлева.

В частотно-стилистическом словаре вариантов «грамматическая правильность русской речи» относительно такого употребления определений сказано: «В письменной строго-официальной или нейтральной деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного: выдающийся математик Софья Ковалевская; новый премьер- министрИндии Индира Ганди.

Наиболее часты грамматические ошибки связаны с употреблением рода имен существительных. Можно услышать неправильные словосочетания: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль, но ведь существительное рельса, шампунь – мужского рода, (лит.в) сред. род. – разг., мозоль – женского рода, манжета – женского рода, сандалия женского рода, занавес – мужского рода, туфля – женского рода, бандероль – женского рода, балерина – солист балета, танцовщик, артист балета, машинистка - женского рода – переписчик на машинке.

Нарушение грамматической нормы связанно с употреблением в речи предлогов. Предлоги из-за и благодаря.

Предлог благодарясохраняет своё первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить. У потребляются для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря и указанием отрицательной причины, употребление этого предлога не желательно: не пришел на работу благодаря болезни, в данном случае правильно – из-за болезни.

Предлоги благодаря, вопреки, согласно, навстречу по современным нормам употребляется только с дательным падежом.

Ошибки, связанные с употреблением глагольных форм .

Недостаточные глаголы: победить, убедить, очутиться, чудить. Имеют недостаточно структурных признаков для образования глаголов 1 лица, единственного числа. В связи с этим, данная форма образуется через описательные выражения: я смогу победить, я могу очутиться, я тебя убедила и т. д. Изобилующие глаголы: двигает – движет, полоскает – полощет, махает – машет, колыхает – колышет и др.

Глаголы кушать и есть являются примером сложности стилистической системы русского языка. Глагол кушать не употребляется ни в первом, ни в третьем лице, возможно только повелительное наклонение типа «Кушать подано», «Кушайте на здоровье».Этот глагол возможен в обращении к детям как выражение нежности и ласки.

Первая форма – разговорная, а вторая – литературная. Лаг – лож. Корень лож без приставки не употребляется: одолжи, вместо займи денег.

Сохнул промокнувший; нормой является выпадение суффикса ну во всех формах прошедшего времени приставочных глаголов, промокнуть – промок, промокший.

Деепричастие совершенного вида сосновой на гласный звук могут употребляться в двух формах: с суффиксом в, и с суффиксом вши (например: послушавши, недоглядевши).

Формам на вши присущ просторечный характер, формы на общеупотребительны: видел – общеупотребит. лит. в-т.; видал – разговорный; уведоми, закупори – разгов. в. т.; уведомь, закупорь – книж. в. т.

Ошибки, связанные с употреблением имен прилагательных. Именно краткие формы превосходной и сравнительной степени прилагательных наиболее «уязвимы» и являются «напряженными» точками в орфоэпии.

Речевые ошибки.

а) Девушка была высокая, красивая и весела. В одном роду употреблены полная и краткие формы.

б) Мой брат более старше меня, учится он хорошо. Более старше – выражение, представляющее собой соединение в одной конструкции простой и сложной форм сравнительной степени. Нужно сказать: Мой брат старше меня. Хорошее меня. От слов хороший, плохой образуются супплетивные формы степеней – лучше, хуже. Он более способный и умнее меня.

В качестве однородных членов предложения нельзя употреблять простые и сложные формы степеней сравнения. Следовало сказать: Брат способней и умней меня.

Краткие формы имеют преимущественно книжную стилистическую окраску: Лекция интересна и поучительна.

Краткие прилагательные звучат в тексте более категорично, выражают обычно активный и конкретныйпризнак: Мысли ясны, девочка красива.

Полные формы прилагательных употребляются обычной в разговорной речи: Лекция интересная и поучительная.

Полная форма указывает на постоянный признак, краткая – на временный: Девочка красивая (вообще) девочка красива (в данный момент).

Полные и краткие формы прилагательных могут составлять семантические варианты, т.е. иметь разные лексические значения: мальчик глухой – мальчик глух (к просьбам).

При образовании кратких форм прилагательных с безударными – енный (естественный, торжественный) наблюдаются колебания. Искусственный – искусствен, искусственен; торжественный – торжествен, торжественен.

В настоящее время эти варианты равноправны, они закрепились во всех стилях. Но более употребительными является усеченная форма (на ен ). Притяжательные и относительные прилагательные в речи могут заменяться синонимическими формами косвенных падежей имен существительных: мамина книга – книга мамы, каменная стена – стена из камня. Но в ряде случаев такие сочетания различаются по значению: походка старика – стариковская походка (переносное значение), роспись стены – стенная роспись (терминологическое значение).


Похожая информация.


Похожие публикации