Энциклопедия пожаробезопасности

Короткий С.В. Взгляды Конфуция на управление

5. Воспитанность

6. Благородный муж"

1. Некоторые философско-этические учения закреплены в историческом опыте людей. Они представляют собой образцы нравственного мышления и поведения на личном примере создателей учений и служат нравственной основой мировых религий, цивилизаций. Эти учения обновляют ранее существовавшие в обществе моральные устои, отличаются глубиной и масштабом воздействия на мораль общества.

Духовный учитель китайской нацииКонфуций, или Кун-цзы (551 478 гг. до н. э.), предложил программу добродетельной жизни. Он от крыл школу, в которой изучались мораль, ритуалы, древняя литература

"Жень" (человеколюбие, милосердие, гуманность) как качество индивида, человеческое начало, программа жизни, долг.

Жень реализуется в отношениях людей. Отношения между людьми являются гармоничными и нравственными в случае, если они взаимны

Взаимность, равенство в отношениях являются общим принципом пове­дения.

Конфуций сформулировал "золотое правило нравственности" . На воп­рос: "Можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом?" - Конфу­ций ответил: "Это слово - взаимность,не делай другим того, чего не желаешь себе".

2. "Ли" (ритуал, обряд, этикет, церемония) воплощает принцип взаимности. "Сдерживать себя, чтобы во всем соответствовать требованиям ритуала, - это и есть человеколюбие" (Конфуций).

Ритуал - нормы, образцы достойного поведения. Он одновременно объе­диняет людей, позволяет сохранить дистанцию, необходимую для ком­фортного общения и реализует принцип равенства в общении людей, неравных по социальному положению или личным качествам.

Общество построено по принципу "ли". Социальный этикет регулирует отношения в семье, в дружеских связях, между государем и подданны­ми и т. д.

Согласно Конфуцию человек - уникальное существо, обладающее дос­тоинством. Достоинство человека происходит от "ли" и воплощается в "ли". Усвоенный обычай, ритуал отличает человека от животного.

Моральное образование состоит, в усвоении правил "ли" (ритуала), изуче­нии литературы, музыки и других искусств.

Конфуции говорил: "Обрести жень - значит подчиниться "ли".

Ритуал основан на "сяо" - сыновней почтительности и "чжен мин" -исправлении имен .

3. Сыновняя почтительность, преданность родителям - это забота о стар­ших и поддержание их жизни, важнейшая составляющая человеколю­бия. Почтение к родителям в Китае было закреплено юридически. Отец для детей был последней и абсолютной инстанцией.

Сыновняя почтительность, культ предков, уважение к древности обес­печивают:

Стабильность общества;

Преемственность поколений;

Отсутствие конфликтов между поколениями.

Конфуций проповедовал "постоянное возрождение старого как путь по­знания нового". Изменения порядков, заведенных родителями, возможны только с их согласия. В случае смерти отца перемены в доме проводились только после трехлетнего траура.

Конфуций считал, что:

Перемены в обществе не должны противоречить культу предков;

Нравственные идеалы нужно черпать в прошлом;

Патриархальный покой предпочтительнее конфликтов и смут, связанных с прогрессом. Конфуций говорил: "Я верю в древность и люблю ее чистосердечно".

4. Концепция исправления имен. Члены общества различаются по:

Социальному статусу (сословию);

Положению в системе разделения общественного труда (функции).

Необходимым условием для достойных отношений между людьми разных сословий и функций является соответствие человека своему общественному предназначению. "Государь должен быть государем, сановник сановником, отец - отцом, сын - сыном" (Конфуций).

Взаимность отношений в классовом обществе реализуется через обмен деятельности . Это требует выполнения каждым членом общества своего профессионального и общественного долга.

5. "Вэнь" - воспитанность, культурный смысл жизни человека. Чем выше положение человека в обществе, тем выше его нравственная ответственность. Нравственные обязанности вырабатываются в процессе воспитания, образования и проявляются в ритуале.

Вэнь, воспитание - это синтез:

Природных, врожденных качеств человека;

Качеств, приобретенных в процессе воспитания, образования.

Конфуций учил: если "...воспитанность и естественность в человеке уравновесят друг друга, он становится благородным мужем".

6. Благородный муж (цзюнь-цзы) означает:

Благородство происхождения, аристократизм;

Человеческое совершенство. Человеческое совершенство :

Не гарантируется благородным происхождением;

Достигается в процессе духовного самосовершенствования;

Достижимо для простолюдинов.

Для представителей аристократических сословий человеческое совершенство является обязанностью. Благородный муж - идеальный человек. Он:

Стремится познать дао (правильный путь);

Всегда следует ритуалу;

Гуманен;

Искренен, честен;

Почтителен;

Постоянно учится, упорным трудом достигает совершенства;

Сдержан в словах, слова его не расходятся с делом.

Благородный муж, по учению Конфуция, относится ко всем одинако­во, не судит других (только себя), заимствует у других только хорошее. Род занятий, наиболее подходящий для благородного мужа, - сановная деятельность, политика.

Благородному мужу противопоставлялся низкий человек (сяо жень), кото­рый стремится к выгоде, пренебрегает ритуалом, имеет грубые манеры, судит других людей, вступает в конфликты. Низкий социальный статус способствует формированию "сяо жень". Однако не всякий простолюдин является низким человеком.

Конфуций отмечал, что стать благородным мужем очень трудно. Себя он таковым не считал.

(мин, 名) ради того, чтобы с их помощью самосовершенствоваться и управлять государством.

Основы концепции чжэнмин изложены в «Лунь Юй », гл. Цзы Лу :

Цзы Лу спросил: «Вэйский правитель намеревается привлечь вас к управлению государством. Что вы сделаете прежде всего»?

Учитель ответил: «Необходимо начать с исправления имен».

Цзы Лу спросил: «Вы начинаете издалека. Зачем нужно исправлять имена?»

Учитель сказал: «Как ты необразован, Ю! Благородный муж проявляет осторожность по отношению к тому, чего не знает. Если имена неправильны, то слова не имеют под собой оснований. Если слова не имеют под собой оснований, то дела не могут осуществляться. Если дела не могут осуществляться, то ритуал и музыка не процветают. Если ритуал и музыка не процветают, наказания не применяются надлежащим образом. Если наказания не применяются надлежащим образом, народ не знает, как себя вести. Поэтому благородный муж, давая имена, должен произносить их правильно, а то, что произносит, правильно осуществлять. В словах благородного мужа не должно быть ничего неправильного».

Концепция чжэнмин находится в оппозиции к даосскому тезису об относительности имянарекания (道可道非常道, см. Дао). Ее обсуждению посвящена 22 глава трактата Сюнь-цзы , некоторые фрагменты Люйши чуньцю и проч. Заинтересованность процессом и следствиями именования возможно имела корни в магических верованиях, где манипуляция именем предполагала влияние на его носителя. На это указывает практика табуирования имён правителей в ранних текстах, а также ритуальное изменение имени покойного, получавшего "посмертное имя " ши 謚 (обсуждается в гл.諡法解 собрания 逸周書). Не исключено влияние подобных мистических представлений на развитие последующих дискуссий об именах в социальном плане.

Анналы Люй Бувэя

Кн. 16, гл.8:

Тема продолжается в 17/1.

Имена и реалии

Понятие мин имеет социальный аспект, отражаемый в переводе через термины "титул" или "репутация". Сюй Гань 徐幹, 2-3 вв. в трактате "Чжун лунь" 中論 уделяет большое внимение проблеме несоответствия между репутацией и реальным положением дел (ши 實). Социальный аспект объясняет высокую актуальность проблемы исправления имён.

Тема соответствия имён реалиям сохраняется в китайском политическом дискурсе вплоть до 20 века. Например, она проходит красной нитью в трактате Лян Цичао “Zhongguo zhuanzhi zhengzhi jinhua shi lun” 中國專制政治進化史論, рассматривающем историю китайской монархии с позиции министерских должностей и полномочий.

Теме имени/титула уделяется большое внимание в учениях "школы имён" Мин цзя и в легизме .

См. также

  • en:Taiwanization 台灣正名運動 - тайваньская кампания по выстраиванию национального имиджа, использующая риторику "исправления имён".

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Исправительная тюрьма Марион
  • Исправность

Смотреть что такое "Исправление имён" в других словарях:

    ИСПРАВЛЕНИЕ - ИСПРАВЛЕНИЕ, исправления, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. исправить исправлять и исправиться исправляться. Исправление испортившегося механизма. Исправление ребенка. Исправление обязанностей. 2. Улучшение, как результат этого действия, как… … Толковый словарь Ушакова

    исправление - Поправка, починка, обработка, отделка, ремонт, реформа, преобразование, улучшение; корректив. Прот. восстановление... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. исправление корре … Словарь синонимов

    ИСПРАВЛЕНИЕ - ИСПРАВЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. исправить, ся. 2. Улучшение, изменение, исправляющее что н., поправка. Внести исправления в корректуру. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    исправление - возврат Распознавание и устранение ошибок из полезного сигнала. [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы возврат EN recovery … Справочник технического переводчика

    ИСПРАВЛЕНИЕ - (correction). Замена одной орфографии названия или эпитета на другую, которая считается более правильной этимологически или более подходящей (статья 73). Правилами это разрешается только путем консервации названия или (в случае, когда… … Термины ботанической номенклатуры

    исправление - ▲ восстановление правильность исправление восстановление правильности; устранение отклонения, неправильности, недостатков. исправлять, ся. исправительный. исправленный. правка преобразование в нужную сторону. править (# текст). правленый.… … Идеографический словарь русского языка

    исправление - существенное исправление … Словарь русской идиоматики

    исправление - ištaisymas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. correction; recovery vok. Berichtigung, f; Fehlerbeseitigung, f; Korrektur, f rus. исправление, n; корректирование, n pranc. correction, f … Automatikos terminų žodynas

    Исправление - ср. 1. процесс действия по гл. исправлять, исправляться 1. 2. Результат такого действия; уточнение, дополнение, исправляющее что либо; поправка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    исправление - исправление, исправления, исправления, исправлений, исправлению, исправлениям, исправление, исправления, исправлением, исправлениями, исправлении, исправлениях (


1. Принцип "исправления имен"

В соответствии с этим принципом конфуцианской философии, процесс управления - это исправление "неправильного" хода вещей и явлений и установление "правильного" . Понятия "правильного" и "неправильного" трактуются в соответствии с принципами конфуцианской морали. В качестве главного инструмента управления в этом случае выступает внутренняя моральная сила, которую любому руководителю необходимо постоянно взращивать и воспитывать, прежде всего, в себе, а затем и в своих подчиненных.

Внутренняя моральная сила ориентирует руководителя на установление перед трудовым коллективом более высоких целей, чем извлечение прибыли, а именно на увеличение интегрированного потенциала управляемой системы в целом, а также на развитие интегрированного потенциала личности руководителя и его подчиненных (под которым понимаются здоровье, качество жизни, отдыха, образования, глубины чувств и т.п.).

Применение принципа "исправления имен" на практике предполагает рассмотрение любой управленческой ситуации в комплексе, в единстве внешнего и внутреннего. Без этого не возможно ее адекватное сравнение с идеальным образцом, к которому руководителю и предстоит ее приблизить.

В традиционно китайской парадигме существует единство, базирующееся на представлении об обязательном восприятии внутреннего и внешнего аспектов той или иной ситуации. Такой подход помогает понять, что даже внешне похожие ситуации будут несколько отличаться друг от друга при их целостном рассмотрении, т.е. с учетом внутренних обстоятельств. Другими словами, внутреннее содержание отличает друг от друга одинаковые по внешним признакам ситуации. Соответственно должны выделяться и разные стратегии взаимодействия с этими ситуациями.

Один из основных моментов китайского опыта управления - это умение никогда не реагировать сразу на приходящий импульс любого характера. Опытный китайский управленец ждет, когда ситуация несколько раз видоизменится, чтобы увидеть ее под разными ракурсами и в результате воспринять в целостности. Китайская привычка видеть целостную ситуацию соответствует понятию системности в управленческих кругах на Западе.

Поскольку в управленческой практике руководителю обычно приходится иметь дело не с одной, а сразу с несколькими ситуациями, то для управленческого процесса важно умение одновременно "удерживать" несколько ситуаций, понимать, как они связываются между собой и "вести" их по пути "исправления имен".2. Принцип "открывающихся врат" или цикличности

Этот принцип, прежде всего, раскрывается в том, что реакция руководителя на то или иное событие, должна соответствовать временному циклу. Все происходящее, или как говорится в Книге Перемен, вся тьма вещей, воспринимается, как циклы, т.е. ничто не появляется в восприятии ниоткуда. Все приходит из какой-то циклической единицы. Поэтому для руководителя очень важно знание законов смены ситуаций, каждой из которых, в зависимости от ее характеристик, соответствует какой-то цикл. Определив его, можно спрогнозировать как ситуация будет развиваться в дальнейшем.

Принцип цикличности непосредственно связан с понятием "открывающихся врат": в каждый текущий момент времени может быть начато и успешно осуществлено не любое произвольное действие или начинание, а только то, которое соответствует характеристикам текущего временного цикла . Если "врата открыты", то в них можно "войти" (то есть сделать какое-то действие по осуществлению замысла) и задуманное обязательно осуществится, так как ситуация (цикл) благоприятствуют этому. И напротив, если "врата закрыты", то начинание обречено на провал и для реализации замысла следует ждать подходящего момента. Таким образом, в зависимости от временного цикла та или иная ситуация может являться благоприятной или неблагоприятной для нового дела.

Отметим, что сходные подходы к наличию благоприятных и неблагоприятных обстоятельств существуют и в западном мышлении. Однако принципиальное отличие кроется в том, что на "открытие" и "закрытие" "врат", согласно китайским представлениям, могут оказывать влияние совершенно опосредованные (с точки зрения западного человека) факторы. Например, такие как временные циклы ("волны времени"), погода на улице, настроение человека, вкушение им той или иной пищи, наличие или отсутствие солнечного света и т.п.3. Принцип гармонии

Суть этого принципа заключается в сохранении очень высокого уровня равновесия управляемой системы, что во многом достигается благодаря способности руководителя реагировать на изменения до того, как они начали проявляться.

Китайская специфика управления состоит в том, что руководитель должен стараться пребывать все время в состоянии, так называемой "совершенной мудрости". Главная способность руководителя - это быть всегда впереди, всегда реагировать на изменения до того как они начали проявляться во внешней реальности. А это и есть сохранение очень высокого уровня равновесия.

У китайцев есть выражение "пребывая внутри - управляешь внешним". Именно находясь внутри себя человек, ищет такую точку, где он ощущает любого рода назревающие кризисы не там, где они проявились и где уже возникли трещины, а там где только началось движение наперекос.

Мудрый руководитель всегда должен оставаться в равновесии, зная о том, что существуют определенные закономерности регулирования состояний. Он знает, что использование этих закономерностей приводит к прогнозируемым изменениям в этом мире.4. Принцип опосредованного воздействия

В Китае руководитель никогда не пытается решать проблему прямо "в лоб", но делает это, как правило, через изменение равновесия в системе. В западном варианте этот принцип соответствует косвенному управлению, т.е. управлению путем создания определенных условий или механизмов, так направляющих действия людей, что в итоге получается заранее заданный результат. Прямое же управление можно сравнить с действием "напролом" или "в лоб". В западной системе менеджмента это управление непосредственного руководителя действиями своих подчиненных, осуществляемое, как правило, на базе административной ответственности по линии руководитель-подчиненный.

Опыт, стиль и искусство руководителя проявляется в том, когда именно, с помощью чего, и на что руководитель может воздействовать на управляемую систему. Многие традиционные стратагемы ориентированы на опосредованное воздействие, на достижение своих целей "чужими руками" используя чужие интересы. При этом принцип "непрямого воздействия" следует понимать более широко. Так, например, воздействием, может быть и отсутствие реакции, причем иногда значительно более сильное, чем ее наличие.

Существует характерная китайская стратагема "отступая - наступать" , т.е. наступать через отступление. Она является практическим выражением даосского принципа у-вэй - "деяния через недеяние" и означает способность не соперничать, способность отступить, чтобы занять более выгодную позицию, умение не распыляться, не тратить силы впустую, отказываясь от каких-то "проходных" предложений в терпеливом ожидании более выгодных.5. Принцип "дальновидения"

Этот принцип означает способность делать далеко идущие выводы на основе незначительных признаков. Он основан на том мнении, что в каждой конкретной ситуации изначально заложены признаки ее дальнейшего развития. Для хорошего китайского руководителя одной из важнейших всегда являлась способность видеть и выявлять мельчайшие знаки, показывающие каким образом ситуация будет развиваться дальше. И чем раньше человек способен разглядеть эти знаки, тем более мудрым он является с точки зрения китайского менталитета.

В соответствии с Книгой Перемен ничто в мире не пребывает в неизменном состоянии, не бывает статичным. Если появился первый признак, то он обязательно приведет за собой и всю ситуацию в целом, если, конечно, не предпринять необходимых действий. Один из знаков Книги Перемен, читается так: "Вступишь на иней, придешь и на твердый лед". Имеется в виду, что уровень холода сначала маленький, едва заметный, но если он уже пошел, процессы необратимы, и обязательно наступит ситуация (например, в отношениях между людьми) "твердого льда". И это действие движения не в пространстве, а во времени. Специфика китайского управления заключается в обязательном видении мелочей, которые с точки зрения китайской управленческой системы ведут обязательно к развитию ситуации.6. Принцип нравственных оснований управления

Главными принципами построения совершенного общества, по Конфуцию, являются: гуманность, соблюдение ритуалов и обрядов, а также практическое воплощение нравственных норм в жизнь. Конфуций говорил: "Если человек поступает из корыстных побуждений, он неизбежно вызывает негодование". В соответствии с этим в Китае и вообще на Востоке большую роль в обществе играют нравственные законы. В практике менеджмента они оказывают сильное влияние на те решения, которые принимаются руководством при выработке стратегического курса предприятия. Роль морали в повседневной жизни и в процессе управления связана, прежде всего, с тем, что в сознании людей существует безотчетная вера в божественное верховенство Неба и в необходимость соответствия на Земле небесной гармонии.

Конфуций в своем учении рассматривал понятие "человечности", которая, с тех пор как конфуцианство стало официальной китайской идеологией, является основой всего. Человечность является знаком №1 в системе построения отношений между людьми. Ей должно соподчиняться все остальное. Человечность эквивалентна понятию доброты. Отсюда идет интерес руководителя к жизни своих сотрудников, а не безразличие, уместная и возможная помощь, забота об их здоровье, а не жесткость. Хороший руководитель старается никогда не терять связь со своими подчиненными.

Еще одна важная черта китайского менеджмента, так же уходящая своими корнями в понятие "человечность" - это ориентация на бесконфликтность. Любой менеджер любую ситуацию старается не доводить до конфликта, и это лежит в основе национальной психологии.

В теории западного менеджмента считается, что срединные пути самые худшие. Так, в экономической деятельности, лучше выбрать что-то одно и специализироваться на этом, быть в какой-то области лучшим и полностью сосредоточить силы в ней. В управлении тоже нечто подобное - либо ты строгий и суровый начальник, либо мягкий и либеральный. В зависимости от своего характера, руководитель рано или поздно выбирает ту или иную роль. Считается, что только через специализацию, через сосредоточение можно достичь успеха.

В китайской традиции другие представления и проявления на этот счет. С одной стороны моральность (моральная сила), с другой стороны - строгость власти (величие, определенная авторитарность). И они друг друга дополняют. В обыденном западном мировидении они мало совместимы. В уникальной китайской способности совмещать несовместимое, повсюду находить компромиссы и избегать крайностей, усматривается существенное отличие не только в двух типах менеджмента, но и в целом в особенностях мировоззрения.

Мораль для китайцев является не абстрактной категорией, а той основой на которой держится вся структура общества, удерживаются взаимосвязи между людьми - членами этого общества. Общественная мораль выражается, например, в том, что человеку сложно обмануть, сложно нарушить слово, потому что это реально осуждается, и человек, допустивший подобный проступок, будет испытывать дискомфорт. Моральные устои удерживают людей в рамках принятой в данном обществе поведенческой парадигмы лучше, чем любые законы и наказания.

Китайская история насыщена образцами того, когда ее герои не идут против справедливости, не ищут выгоды, а наоборот сторонятся ее. Бескорыстие, совесть и честь - вот наивысшие ценности исповедуемые общественной моралью. Примерами для подражания являются отказы от тех или иных поступков, если хоть что-то в них могло подвергнуть честь героя малейшему сомнению. При этом моральные качества личности всегда являлись главным принципом отбора государственных служащих.

Для любого китайца очень важно оставить хорошее впечатление. Этому всегда уделялось большое внимание. Причем не только на уровне высшего корпоративного менеджмента, но и на низшем уровне. Любой уличный торговец так же озабочен тем, чтобы оставить хорошее впечатление, как и руководитель крупной компании. Различаются лишь способы того, как они это делают. Распространено представление, что если будешь манкировать в малом, то, и в большом никогда ничего не получится.

Западным людям, особенно тем, которые едут не туристами, а по приглашениям, официальными делегациями, такая повышенная внимательность китайцев кажется блефом, обманом, что им просто пускают "пыль в глаза". Это оттого, что в них самих это качество, "оставить хорошее впечатление", не развито. Впрочем, справедливости ради, следует напомнить, что в случаях, когда обращение к моральным принципам используются оппонентом, для того чтобы что-то выгадать или даже обмануть, китайцы с легкостью могут "забыть" о них и отплатить обидчику "той же монетой". Обман обманщика, в отличие от этики христианства, здесь не считается аморальным. Напротив, это скорее забота о сохранении добродетели.7. Принцип соблюдения ритуалов и иерархии

Ритуал на Востоке являлся на протяжении многих веков и даже тысячелетий важным идеологическим инструментам власти. Роль ритуала связана с бытовавшими в общественном сознании представлениями о "правильном поведении". В Китае существовало даже особое понятие - "правильный человек", которое играло достаточно важную роль. Для "правильного человека" было обязательным соблюдения норм морали, честность, верность, справедливость, а так же рачительность и точность. Можно даже сказать, что сущность ритуала заключается в том, чтобы ни в чем не допускать небрежности, быть предельно внимательным и аккуратным.

Например, ваны Восточного Чжоу, в период ослабления их княжества, тщательно сохраняли и поддерживали древние традиции, ритуалы и обряды, которые были установлены их предками, и которые делали их власть легитимной в глазах других китайских князей, пусть и более сильных. Благодаря строго соблюдавшемуся ритуалу князья Восточного Чжоу оставались той идеологической силой, которая связывала все китайские царства, особенно в период "Весен и Осеней" воедино.

С ритуалом непосредственно связана и тема социальной иерархии, которая в Китае существует с древнейших времен до настоящего времени. Так, например, подчиненные не могут обращаться с просьбами, ходатайствами, жалобами напрямую к руководителю своего руководителя, т.е. перескочить через голову начальника. Это не принято, поскольку существует и строго соблюдается служебная иерархия. Однако надо заметить, что в Китае приветствуется и считается добродетелью способность прямо с критикой обратиться к руководителю: "Не делай так, так нельзя!".8. Принцип индивидуального подхода

В Китае принято подбирать человека под конкретную задачу. Отбор претендентов каждый раз делается по тем качествам, которые требуются для выполнения данного задания.

Как-то полководец Гуань Гун, один из героев романа "Троецарствие", отличавшийся невероятной добротой и, который всегда платил добром за добро, просился у другого героя романа, Чжу-Гэ Ляна, на ответственное задание. Но Чжу-Гэ Лян, зная характер Гуань Гуна, не хотел направлять его на это задание. Он сказал Гуань Гуну: "Ты не сможешь задержать Цао Цао". Однако тот пообещал: "Нет, нет, я не пропущу!". И вот, когда поверженный полководец Цао Цао жалкий и побитый, пришел к Гуань Гуну тот не смог его удержать и отпустил. При всей своей отваге, он не смог обидеть побежденного противника. Но главное в этом примере, что Чжу-Гэ Лян предвидел такое развитие событий и такое поведение своего полководца.

Наставления для китайских полководцев по поводу индивидуального подхода звучат так: "Если ты любишь человека за то, что он безудержно храбр, то будь уверен, что он будет не обращать внимания на мелочи, и будет не тщательным и небрежным в каких-то вещах. И если ты ценишь эту храбрость, то, уж, принимай его небрежность в мелочах, потому что это обратная сторона храбрости. Если человек может прекрасно построить какой-то переговорный процесс, то принимай и его занудность: он будет часто и очень долго тебе рассказывать о том, что можно сказать в двух словах". 9. Принцип личной ответственности

Применение этого принципа связано со способностью, которая, главным образом. и отличает руководителя от неруководителя - это брать на себя ответственность и нести ее, оправдывая возложенные ожидания. Принцип личной ответственности связан также с использованием в управлении авторитета и личного примера.

Цзян Чжусян, раскрывает принцип ответственности на примере "метода управления обезьяны". Он пишет: "Ответственность - это обезьяна. Каждый человек по характеру своему с самого начала постоянно повторяет одну и ту же основную тему. Он уходит от риска. По этому в менеджменте, в управлении персоналом надо вынести следующую основную мысль: равное право ответственности - это обезьяна. И если ты не знаешь, каким образом отвечать ясно нижестоящим подчиненным, то за одно неверное движение глаз обезьяна уже может прыгнуть на тебя. А после этого у тебя уже не будет возможности решать дела между "верхами" и "низами". Ты больше не сможешь найти "концы" в той или иной проблеме. И у тебя больше не будет свободного времени…".

Здесь Цзян Чжусян говорит о том, что если не контролировать ситуацию все время, то в любой момент она может самым неожиданным образом обернуться против тебя, а затем стать неуправляемой. Поэтому руководителю постоянно, все время необходимо придерживаться линии ответственности, если он не хочет, чтобы "обезьяна" прыгнула на него. Ответственность же в свою очередь усиливает авторитет, который вкупе с личным примером руководителя является наилучшим инструментом руководства. 10. Принцип семейственности

По китайским представлениям в основе управления чем-либо (от предприятия до страны) лежит принцип управления семьей. Так традиционно устроено китайское общество, отсюда повсеместное распространение принципа семейственности (но не семейности). Многие организации устроены как большие семьи или кланы. Принято долго работать на одном месте, при этом никаких "вечных" гарантий ни со стороны работодателя, ни со стороны работника нет.

Считается, что основа наведения порядка в стране похожа на управление семьей, а управление семьей направлено на воспитание в ее членах правильной основы, или "корня", моральной силы. Исходная же мировоззренческая посылка принципа "семейственности" заключается в вере в разумность устройства бытия. Все в мире согласованно и налажено наилучшим способом. То, что отлажено естественным образом, не может противоречить друг другу. Так, например, широко известно высказывание: "Никогда в Поднебесной истинная верность государю и сыновья почтительность не могут придти к противоречию".

Если государство - это образ большой семьи, то, действительно, все возможные противоречия исчезают, как только люди начинают мыслить и поступать в соответствии с правилами семейного общежития. И существует четкое установление, передаваемое "с молоком матери": к родителям относись как к родителям; к братьям, как к братьям; к старшим, как к старшим; к младшим, как к младшим. На этих принципах базируются отношения в китайской семье, но именно по ним же строятся взаимоотношения между сотрудниками в трудовых коллективах. 11. Принцип адекватности наград и наказаний

У китайцев с глубокой древности созданы и существуют по настоящее время четко прописанные и систематизированные уложения о поощрениях и наказаниях. Такой подход чрезвычайно важен, поскольку в обществе существуют общепринятые понятия оценки деятельности людей.

Применение на протяжении тысячелетий хорошо разработанных поощрений и наказаний, причем подробно и логично объясняемых в каких случаях они применяются, привело к тому, что награда, полученная в какой-либо организации, свидетельствует о достижениях ее сотрудника не только для членов данной организации, но и другим, внешним по отношению к ней людям.

Ясность системы наград и наказаний и их адекватность (т.е. незначительный проступок должен быть слабо наказан, значительный - сильно) является, безусловно, яркой чертой китайского традиционного менеджмента, отличающего его от других систем менеджмента. В России же могут и за небольшой проступок наказать очень сильно, не вполне адекватно, мотивируя это тем, "чтобы неповадно было впредь". А за настоящее преступление могут вообще не наказать, особенно если "человек старался как лучше". Из воспитательных же побуждений широко применяется формула "на первый раз прощаем".12. Принцип "точечного" воздействия на ситуацию

Это принцип воздействия на ключевые "точки" ситуации с целью ее изменения с минимальными издержками как материальными, так и моральными. Этот принцип традиционного китайского менеджмента подобен врачебному искусству иглотерапии.

Главная способность руководителя, которая может позволить ему использовать такой метод - это "видение" того, что "тьма вещей" между собой взаимосвязана. Это уникальная способность, которую развивает в себе действительно хороший руководитель - способность выделять эти связи и понимать то, как они осуществляются. Принцип точечного воздействия на ситуацию предполагает умение находить узловые точки влияния на ситуацию в целом, а затем грамотно и предельно точно воздействовать на эти ключевые моменты.

Подготовлено по материалам книги "Менеджмент в китайской традиции", Б.Б. Виногродский, В.С.Сизов.

Сам Конфуций, однако, был больше чем жу в обычном смысле этого слова. Действительно, в «Лунь юй» он предстает, с одной стороны, лишь как просветитель. Он хотел видеть своих учеников «цельными людьми», которые были бы полезны государству и обществу, поэтому учил их различным областям знания, основывающимся на разных канонах. Он считал своим первым долгом учителя поведать им о культурном наследии прошлого. Поэтому, сам он и говорит в «Лунь юй»: «Я передаю, а не создаю» (VII, 1). Но это только один аспект Конфуция, есть еще и другой. Он состоит в том, что, передавая традиционные установления и идеи, Конфуций интерпретировал их в соответствии со своими собственными нравственными понятиями.

Это видно из его комментария к древнему обычаю соблюдения сыном трехгодичного траура после смерти отца. Конфуций говорит: «Ребенок не может покинуть рук родителей, пока ему не исполнится трех лет. Поэтому траур в течение трех лет соблюдается повсюду в Поднебесной» («Лунь юй», XVII, 21). Другими словами, сын был полностью зависим от родителей, по крайней мере первые три года своей жизни, поэтому после их смерти он должен соблюдать траур в течение такого же срока, чтобы выразить свою благодарность. Точно так же Конфуций давал новую интерпретацию и канонам. Говоря о «Книге песен», он подчеркивал ее нравственную значимость: «В "Книге песен" триста стихов. Но их смысл можно выразить одной фразой: "Не имей порочных мыслей"» («Лунь юй», II, 2). Таким образом, Конфуций не просто передавал, ибо, передавая, он создавал нечто новое.

Этот дух создания нового при передаче старого унаследовали конфуцианцы, которыми были написаны бесчисленные комментарии и интерпретации классических текстов, сохранявшихся из поколения в поколение. Большая часть так называемого «Тринадцатиканония» сложилась как комментарий к оригинальным текстам. Все это отличало Конфуция от обычных ученых того времени и сделало его основателем новой школы. Так как последователи школы были в то же время учеными и знатоками «Шести канонов», она получила название «школы ученых».

Исправление имен

Кроме новых интерпретаций классики, Конфуций говорил об индивиде и обществе, о Небе и человеке. В отношении общества он полагал: самым важным для создания упорядоченного социума является осуществление так называемого «исправления имен». То есть вещи должны в действительности соответствовать придаваемым им именами смыслу. Однажды ученик спросил Конфуция, что бы он сделал в первую очередь, если бы ему суждено было управлять государством. Тот ответил: «Первое, что нужно сделать - исправить имена» («Лунь юй», XIII, 3). В другой раз один из князей спросил Конфуция, в чем принцип должного правления. Он ответил: «Пусть правитель будет правителем, министр - министром, отец - отцом, сын - сыном» («Лунь юй», XI, 11). Другими словами, в каждом имени заключен определенный смысл, составляющий сущность класса вещей, к которому это имя относится. Эти вещи должны согласовываться с «идеальной» сущностью. Сущность правителя в том, чем правитель должен быть в идеале, или, по-китайски, в том, что называется «Дао правителя».

Если правитель поступает в соответствии с «Дао правителя», он является подлинным правителем, как по имени, так и в действительности. Между именем и реальностью существует согласие. Но если он поступает по-иному, он не является правителем, даже если в народе он и считается таковым. В социальных взаимоотношениях каждое имя подразумевает определенные обязанности и долг. Правитель, министр, отец, сын - все это обозначения социальных отношений, и носящие эти имена индивиды обязаны соответствующим образом исполнять свой долг. Таков смысл конфуциевой концепции «исправления имен».

Гуманность и справедливость

Говоря о человеческих добродетелях, Конфуций уделял особое внимание гуманности и справедливости, особенно первой из них. Справедливость (и) означает «должность» ситуации. Это категорический императив. У каждого в обществе есть то, что он должен делать, причем ради этого самого, обладающего нравственной «правильностью». Если же человек исполняет это исходя из других, не моральных соображений, то даже если он делает то, что должен делать, его действие не является справедливым. В таком случае он действует ради «выгоды», если пользоваться словом, о котором часто с пренебрежением говорили Конфуций и последующие конфуцианцы. И (справедливость) и ли (выгода) - два диаметрально противоположных термина в конфуцианстве.

Конфуций говорит: «Благородный человек постигает и, низкий человек постигает ли» («Лунь юй», IV, 16). В этом заключено то, что последующие конфуцианцы называли «различием между и и ли», различие, которое они полагали обладающим предельной значимостью в нравственном учении. Идея и достаточно абстрактна, в отличие от идеи жэнь (гуманности), которая более конкретна. Формальная сущность человеческих обязанностей в обществе состоит в их «должности», ибо эти обязанности он должен выполнять. Но материальная сущность этих обязанностей - в «любви к другим», то есть в жэнь, гуманности. Отец поступает в соответствии с «путем», каким должен поступать отец, любящий сына; сын поступает в соответствии с «путем», каким должен поступать сын, любящий отца.

Конфуций говорит: «Гуманность - это значит любить других» («Лунь юй», XII, 22). Тот, кто на самом деле любит других, способен исполнить свой долг в обществе. Поэтому мы видим, что в «Лунь юй» Конфуций иногда использует слово жэнь не только для обозначения особой добродетели, но и для обозначения всех добродетелей в целом, так что термин «человек, исполненный жэнь» становится синонимичным с термином «добродетельный человек». В таком контексте жэнь можно перевести как «совершенная добродетель».

Чжун и Шу

В «Лунь юй» мы встречаем следующий пассаж: «Когда Чжун Гун спросил о смысле жэнь, учитель сказал: "Не делай другим того, чего не желаешь себе..."» (XII, 2). И еще одни слова Конфуция: «Человек, исполненный жэнь, это тот, кто, желая поддержать себя, поддерживает других, а желая совершенствовать себя, совершенствует других. Быть способным относиться к другим, как к себе самому - вот что можно назвать путем следования жэнь» (VI, 28). Таким образом, совершенствование в жэнь заключается во внимании к другим. «Желая поддержать себя, поддерживает других; желая совершенствовать себя, совершенствует других». Другими словами: «Делай другим то, что желаешь себе». Это положительный аспект практики жэнь, то, что Конфуций называл чжун, «преданностью другим».

А об отрицательном аспекте, который Конфуций называл шу, или великодушием, «Лунь юй» гласит: «Не делай другим то, чего не желаешь себе». В целом практика есть принципы чжун и шу, в ней заключено «Дао следования жэнь». Этот принцип некоторые конфуцианцы называли «принципом применения меры». То есть человек использует самого себя в качестве стандарта для регулирования своего поведения. В «Да сюэ», или «Великом учении», являющимся главой «Ли цзи» («Книги ритуалов»), собрании трактатов, написанных конфуцианцами в III-II вв. до н. э., сказано: «Не используй того, что ненавидишь в высших, для использования низших. Не используй того, что ненавидишь в низших, на службе высшим. Не используй того, что ненавидишь в тех, кто впереди, для того чтобы опередить тех, кто позади. Не используй того, что ненавидишь в тех, кто позади, для того чтобы следовать за теми, кто впереди. Не используй того, что ненавидишь справа, для того чтобы показать слева. Не используй того, что ненавидишь слева, для того чтобы показать справа. Это называется принципом применения меры».

В «Чжун юн», или «Срединном и неизменном», еще одной главе из «Ли цзи», приписываемой Цзы-сы, внуку Конфуция, сказано: «Чжун и шу недалеки от Дао. Не делай другим то, чего не желаешь делать себе... Служи своему отцу так, как бы потребовал от сына служить себе. Служи своему правителю так, как бы потребовал от подчиненного служить себе... Служи своему старшему брату так, как бы потребовал от младшего брата служить себе... Покажи пример поведения своим друзьям, как бы хотел, чтобы они вели себя по отношению к тебе...» Пример из «Великого учения» подчеркивает отрицательный аспект принципов чжун и шу, а фраза из «Срединного и неизменного» - его положительный аспект. В каждом случае «мера» установления поведения находится в самом себе, а не в других вещах.

Принципы чжун и шу являются в то же самое время принципом жэнь, так что следование чжун и шу означает следование жэнь. Эта практика ведет к выполнению обязанностей и долга личности в обществе, в чем складывается качество и, или справедливости. Поэтому принципы чжун и шу становятся альфой и омегой нравственной жизни индивида. «Учитель сказал: "Шэнь [Цзэн-цзы, один из учеников Конфуция], все мое учение связано одним принципом". "Именно так", - ответил Цзэн-цзы. Когда Учитель вышел из комнаты, ученики спросили: "Что он имел в виду?" Цзэн-цзы ответил: "Учение нашего Учителя состоит из принципов чжун и шу, и это все"» («Лунь юй», IV, 15).

Каждый имеет внутри себя «меру» поведения и может использовать ее в любое время. Метод следования жэнь настолько прост, что Конфуций говорил: «Разве жэнь на самом деле так далеко? Я жажду жэнь, и, о чудо, жэнь под рукой!» («Лунь юй», VII, 29).

Познание Мин

Из идеи справедливости конфуцианцы извлекли идею «действия без цели». Человек делает то, что должен делать, только потому, что это нравственно правильно, а не из-за каких-либо внешних этому моральному принуждению соображений. Из «Лунь юй» мы узнаем, как один отшельник высмеял Конфуция за то, что он «знает, что не может преуспеть, но продолжает пытаться сделать это» (XIV, 41). Также мы читаем, как один из учеников Конфуция говорит другому затворнику: «Благородный человек пытается заниматься государственными делами, ибо считает это правильным, даже хорошо понимая, что принцип не может возобладать» (XVIII, н).

Как мы увидим, даосы проповедовали концепцию «недеяния», в то время как конфуцианцы - идею «действия без цели». Согласно конфуцианству, человек не может ничего не делать, ибо для каждого есть то, что он должен сделать. Тем не менее, то, что он делает, не имеет цели, ибо ценность должного действия в самом деянии, а не во внешних результатах. Вся жизнь Конфуция стала воплощением этого учения. В эпоху великих социальных и политических смут он всеми силами пытался изменить мир. Он путешествовал повсюду и везде, подобно Сократу, говорил с людьми. И хотя его усилия были напрасны, он никогда не разочаровывался. Он знал, что не может преуспеть, но продолжал пытаться достичь цели.

О самом себе Конфуций говорил: «Если моим принципам суждено преобладать в Поднебесной это - Мин. Если им суждено быть низвергнутыми, это - тоже Мин» («Лунь юй», XIV, 38). Он отдавал все свои силы, но исход возлагал на Мин. Мин часто переводят как «Судьба», «Участь» или «Мандат». Для Конфуция оно означало Мандат Неба или Волю Неба; другими словами, наделялось целеполагающей силой. В позднейшем конфуцианстве Мин стало просто означать совокупность существующих условий и сил всего космоса. Мы не властны над ними. Поэтому самое лучшее, что мы можем сделать, это поступать так, как мы должны, не заботясь о том, ждет нас на этом пути успех или неудача. Поступать так значит «знать Мин».

Знать Мин - необходимое требование для «благородного человека» в конфуцианском смысле слова. Конфуций говорил: «Тот, кто не знает Мин, не может быть благородным человеком». Поэтому познать Мин - значит принять неизбежность существующего миропорядка и не обращать внимание на чьи-либо внешние успехи или неудачи. Если мы можем действовать таким образом, мы, собственно, не можем проиграть. Ибо если мы исполняем долг, его осуществление является нравственным уже по факту самого действия, вне зависимости от внешних успехов или неудач нашего поступка. В итоге мы освобождаемся как от жажды победы, так и от страха поражения, и становимся счастливы. Поэтому Конфуций говорил: «Мудрые лишены сомнений; добродетельные - тревог, храбрые - страха» («Лунь юй», IX, 28). И еще: «Благородный человек всегда счастлив, низкий человек всегда удручен» (VII, 36).

Духовное развитие Конфуция

В трактате «Чжуан-цзы» мы видим, как часто даосы высмеивают Конфуция за то, что он ограничивал себя моралью гуманности и справедливости, и тем самым сознавал только нравственные, а не сверхнравственные, ценности. Внешне они были правы, но по сути ошибались. Так, Конфуций говорил о своем духовном становлении: «В пятнадцать лет я обратил свое сердце к учению. В тридцать - укрепился. В сорок - избавился от сомнений. В пятьдесят - познал Волю Неба. В шестьдесят - уже был покорен [этой Воле]. В семьдесят - мог следовать велениям сердца, не переступая границ [должного]» («Лунь юй», II, 4).

«Учение», о котором говорит Конфуций, имеет здесь иной, в сравнении с привычным для нас, смысл. В «Лунь юй» Конфуций говорит: «Обрати свое сердце к Дао» (VII, 6). А также: «Утром услышать Дао, и вечером умереть - вот что было бы правильным» (IV, 9). Здесь Дао означает «Путь», или «истина». Именно к этому Дао обратил свое сердце Конфуций в возрасте пятнадцати лет. Учением мы называем сегодня увеличение знаний, но посредством Дао мы можем возвысить наше сердце. Конфуций говорил: «Укрепись в ли [ритуал, церемонии, должное поведение]» («Лунь юй», VIII, 8). «Не знать ли - значит не иметь возможности укрепиться» (XX, 3). Поэтому, когда Конфуций говорил, что в тридцать лет он «укрепился», он имел в виду, что понял ли и мог поступать должным образом.

«В сорок избавился от сомнений» - это означает, что он обрел мудрость. Ибо, как цитировалось выше: «Мудрые лишены сомнений». До этого этапа жизни Конфуций, возможно, размышлял лишь о нравственных ценностях. Но в пятьдесят и шестьдесят лет он знал волю Неба и был покорен ей. То есть он сознавал и сверхнравственные ценности. В этом отношении Конфуций походил на Сократа. Сократ полагал, что волей богов он послан разбудить греков, точно так же и Конфуций осознавал свою предначертанную свыше миссию. Когда в местечке Куан ему угрожали физической расправой, он сказал: «Если бы Небо желало позволить культуре погибнуть, то людям последующих поколений (вроде меня) не было бы дозволено участвовать в этом. Но раз Небо не пожелало позволить культуре погибнуть, что люди из Куан могут сделать мне?» («Лунь юй», IX, 5).

Один из его современников говорил: «Поднебесная давно пребывает в хаосе. Но ныне Небо возжелало сделать Учителя пробуждающим колоколом» (III, 24). Конфуций был убежден, что в своих действиях он следует воле Неба и обретает поддержку Неба; он вполне осознавал ценности более высокие, чем нравственные. Исповедуемая Конфуцием сверхнравственная ценность отличалась, как мы увидим, от даосской. Ведь даосы полностью отказались от идеи разумного и целеполагающего Неба и вместо этого искали мистического единства с нераздельным целым. Поэтому осознаваемая и исповедуемая ими сверхнравственная ценность была более свободна от обычных понятий мира человеческих отношений. В семьдесят лет Конфуций позволил сердцу следовать желаемому, но при этом все его деяния естественным образом оказывались должными. Они больше не нуждались в сознательном руководстве. Он действовал без усилий. Это - последний этап развития мудрости.

Место Конфуция в китайской истории

Конфуций известен на Западе, пожалуй, более какого-либо другого китайца. При этом в самом Китае его место в истории порой менялось весьма значительно в зависимости от эпохи, хотя его авторитет оставался непоколебимым. В историческом плане он был лишь учителем, одним из многих. Но после смерти его постепенно стали считать Учителем, первым из всех учителей. А во II в. до н. э. он был вознесен еще выше. Многие конфуцианцы того времени полагали, что волей Неба ему было предначертано основать новую, следующую за Чжоу династию. Поэтому, не будучи в действительности возведенным на престол или поставленным к управлению, он в «идеальном» смысле стал властителем всей империи.

Как могло случиться такое очевидное противоречие? Это, как говорили конфуцианцы, можно выяснить, проникнув в эзотерический смысл «Анналов Весен и Осеней». Они считали текст не хроникой родного царства Конфуция (чем он и являлся на самом деле), а написанным самим Учителем важнейшим сочинением, выражающим его этические и политические взгляды. Затем, в I в. до н. э., Конфуция считали уже больше, чем правителем. Многие полагали, что он был божеством среди людей, знавшим, что когда-нибудь, после его времени, воцарится династия Хань (206 г. до н. э. - 220 г. н. э.) и потому выдвинувшим в «Анналах Весен и Осеней» политический идеал, достаточно полный, чтобы люди Хань могли его осуществить.

Этот апофеоз был вершиной славы Конфуция, и конфуцианство середины Хань можно по праву назвать религией. Однако этот период прославления длился не слишком долго. Уже начиная с I в. конфуцианцы более традиционалистского типа начали отходить от этой идеи. В последующем Конфуций более не считался божеством, хотя его положение как Учителя оставалось высоким. Но в самом конце XIX века теория о божественном предназначении Конфуция вновь ожила на короткий срок. Однако вскоре, после провозглашения Китайской Республики, его перестали считать даже единственным Учителем, и сегодня многие китайцы назвали бы его всего лишь одним из учителей, великим, но далеко не единственным.

Конфуция уже в его время признавали человеком очень обширных познаний. Один из его современников говорил: «Поистине велик Учитель Кун. Знания его столь обширны, что его нельзя назвать одним именем!» («Лунь юй», IX, 2). Из приведенных выше пассажей мы можем видеть, что сам Конфуций называл себя наследником и хранителем древней цивилизации, таковым считали его и некоторые современники. Но, следуя принципу «не создаю, но передаю», он побудил свою школу к переосмыслению цивилизации предшествующей ему эпохи. Он придерживался того, что считал наилучшим в прошлом, и создал мощную традицию, которой следовали вплоть до недавнего времени, когда Китай вновь столкнулся лицом к лицу со значительными экономическими и социальными переменами. Кроме того, он был первым учителем Китая. Поэтому, хотя он и был всего лишь одним из них, не столь уж неестественно, что в последующие века его считали Учителем.

Из книги «Краткая история китайской философии», Фэн Юлань. Перевод на русский: Котенко Р. В. Научный редактор: Торчинов Е. А. Издательство: СПб.: Евразия, 1998.

Имен исправление

ЧЖЭН МИН "Выправление имен", "исправление имен".

Социально-гносеологич. концепция, предложенная Конфуцием (6 - 5 вв. до н.э.). Суть Ч.м. - необходимое для политико-администр. управления требование адекватности реального номинальному. У Конфуция идея Ч.м. подразумевала необходимость соответствия действительного положения и поведения индивидуума его этико-ритуальному статусу в интересах упорядочения об-ва: "Правитель (должен быть) правителем, сановник - сановником, отец - отцом, сын - сыном"; "Когда имена неправильны, суждения несоответственны; когда суждения несоответственны, дела не исполняются" ("Лунь юй", гл. "Цзы Лу"). Эти тезисы стали результатом рефлексии на изменение социально-экономим. и политич. ситуации, когда, с одной стороны, содержание социальных ролей менялось при сохранении прежних наименований (в части., теряла влияние наследств. знать), с другой - эти наименования (титулы и проч.) присваивались теми, кто не мог претендовать на них с т.зр. обычного права и традиц. этико-ритуальных норм. Представитель школы мин цзя Гунсунь Лун (4 - 3 вв. до н.э.) интерпретировал проблему Ч.м. в логико-семантич. русле, в свете проблемы соотношения "имен" (мин (2)) и "реалий" (ши (2)): самостоятельность "имени" и в то же время связь каждого имени с единичной конкр. "реалией" обусловливает неизбежное изменение как "имени" при изменении "реалии", так и "реалии" в связи с переменой "имени" ("Гунсунь Лун-цзы", гл. "Мин ши лунь" - "Об именах и реалиях"). В "Мо-цзы" (разд. "Цзин шо", ч. 2) эта зависимость прямо постулирована определением Ч.м. как "обоюдности" (би цы). В "эклектич." трактате "Гуань-цзы" (4 - 3 вв. до н.э.), гл. "Синь шу шан" ("Искусство сердца", ч. 1), Ч.м. подразумевает своеобразно служебную роль "телесной формы" (син (2)) по отношению к "имени": первая - основание для присвоения второго, причем под понятие "телесная форма" подпадают поступки и обществ. положение подданных, а "имя" означает прежде всего наименование их статуса и его регламентацию. Эти идеи развиты в легистском трактате "Хань Фэй-цзы" (3 в. до н.э.), где в заслугу "совершенномудрым" (шэн жэнь, см. Шэн (1)) ставится "предопределяющая" (мин (1)) роль "имен" (в т.ч. званий, титулов и т.п.) по отношению к вещам и делам, а Ч.м. отождествляется с правлением на основе закона (фа (1)). В "Сюнь-цзы" (4 - 3 вв. до н.э.), где представлены начальные формы синтеза конф. и легистских доктрин, в гл. "Ч.м." автор настаивает на применении единых "имен", к-рые определяли бы нормы социально-политич. жизни; пригодность этих "имен" для адекватного выражения "реалий" зависит не только от самой "реалии", но и от "договоренности" людей между собой относительно применения "имени". В то же время решающая роль в создании "имен", согласно "Сюнь-цзы", принадлежит упорядочивающей инициативе правителя. В последующей конф. традиции соответствие филос. и этико-политич. построений идее Ч.м. служило одним из важнейших критериев ортодоксальности. См. лит-ру к ст. Конфуцианство, Мин (2).


Китайская философия. Энциклопедический словарь . 2009 .

Смотреть что такое "имен исправление" в других словарях:

    Исправление имён, (чжэнмин, кит. 正名 zhèngmíng) одна из центральных концепций конфуцианской философии, объединяющая принципы гносеологии и аксиологии. Чжэнмин это императив, утверждающий необходимость правильно выстраивать понятия (мин, 名) ради… … Википедия

    См. имен исправление …

    ЧЖЭН МИН (кит. выправление имен, исправление имен) принятая в китайской философии формулировка социально гносеологической проблемы соответствия реального номинальному. Впервые предложена применительно гл. о. к политико административному… … Философская энциклопедия

    См. имен исправление … Китайская философия. Энциклопедический словарь.

    Инок и архитипограф Киево Печерской лавры. Он принадлежит к числу выдающихся деятелей западнорусской литературы и образования XVI ХVII вв. То было время особенного религиозного возбуждения всего западнорусского края; во главе движения стояли… … Большая биографическая энциклопедия

    БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ - Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам.) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия

    БИБЛЕИСТИКА - историко филологическая наука, изучающая Библию как лит. произведение посредством текстологического (т. н. низшая критика; нем. Textkritik; англ. textual criticism, lower criticism) и лит. анализа (нем. Literarkritik, höhere Kritik; англ. higher… … Православная энциклопедия

    В различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… …

    ИМЯСЛАВИЕ - движение почитателей имени Божия, начавшееся в рус. мон рях Афона в 1909 1913 гг. и нашедшее сторонников в России. Связанная с И. полемика нашла выражение в трудах рус. богословов и философов XX в. Имяславские споры «Афонская смута» 1909 1913 гг … Православная энциклопедия

    Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Книги

  • Записки Монтекукколи, генералиссимуса императорских войск или общие принципы военного искусства в трёх книгах , Раймундо Монтекукколи. Эта книга будет изготовлена в соответствии с Вашим заказом по технологии Print-on-Demand. Раймундо Монтекукколи (1608-1680) принадлежит к блестящей плеяде европейских военачальников Нового…

Похожие публикации