Fire Safety Encyclopedia

What does "ave" mean. Winged expressions and proverbs Greetings Caesar

Only one art exists - the art of living well and dying well.

Main characters

Publius Aurelius Statius, Roman senator

Castor and Paris, freedmen of Publius Aurelius

Pomponius and Titus Servilius, friends of Publius Aurelius

Sergiy Mavrik, advocate

Sergius, sister of Mavrik

Nissa, mimic theater actress

Flaminia, matron hiding from everyone

Aufidiy, lanista, manager of the gladiatorial school

Helidon, best gladiator Aufidia

Turiy, friend of Helidon

Heliodor, sicilian gladiator

Gallik, celtic gladiator

Hercules, Sarmatian gladiator

Arduin, British female gladiator

Square, enemy of Helidon

Just look at how Helidon will fight! Servilius pleadingly asked his old friend.

Listen, Titus, I'm bored, - objected Aurelius. “I don’t want to watch the same sight for hours: death. And then, this smell of blood makes me sick! - he winced, getting up and intending to leave.

Servilius did not know what to say. The smell was indeed felt even here, on the highest steps, and neither incense horns nor sticks of amber, which the matrons brought to their noses, could drown it.

Now there are British women, and then the winner, the best of the best, will come out. Claudius Caesar may be offended if you leave now. You know very well how much money he spent on organizing these fights! Titus tried to convince his friend.

Resigned, Aurelius reluctantly sank to his place, deciding to stay.

Those who go to death greet you! But who makes these madmen go to their deaths? Many, even without being slaves, repeatedly renewed their contract with the circus in order to have the privilege of risking their lives every day in exchange for a bag of money.

The craft, like many others, is understandable, but the senator could not suppress his lively sympathy for animals ... But half of the time allotted for gladiatorial battles had not yet passed, he thought with chagrin, and was glad to have a short break for a light breakfast.

While the slaves were serving soft drinks, Aurelius decided to please the eye, examining the matrons in exquisite, barely covering their nakedness - a spectacle for him is definitely more preferable than battles in the arena.

Aurelius, dear! - the famous courtesan greeted him. - Why don't you look at me more?

I'll drop by, Cynthia, - the patrician lied, believing that the services of the getter did not correspond to their excessively high price.

Noble Statius, I was told that you do not like gladiator fights, - the senator, who was sitting next to him, turned to him. “However, I wonder if it is possible for a person like you to be completely alien to the spirit of competition. The thumb is always up, ”he continued, shaking his head in disapproval. - If it was your will, I would have mercy on everyone!

See also other dictionaries:

    Those who go to death greet you!- From Latin: Morituri te salutant! (morituri te salutant). According to the Roman historian Suetonius (Gaius Suetonius Trunk villas, approx. 70 approx. 140), under the Emperor Claudius, gladiators who went to battle in the circus greeted him with similar words ... Glossary of winged words and expressions

    Hello Caesar, emperor, those who go to death greet you- Ave Caesar, imperator, morituri te salutant ... Latin-Russian and Russian-Latin dictionary of winged words and expressions

    Ave, Caesar, morituri te salutant- "Gladiators before Vitellius" (Jean Leon Gerome, 1859) Ave, Caesar, , morituri te sa ... Wikipedia

    Ave Caesar morituri te salutant- Ave Caesar, , morituri te salutant (Russian. Glory, Caesar,<император>going to death greet you). According to the work of the Roman historian Gaius Suetonius Tranquillus "Divine Augustus", under the Emperor Claudius ... ... Wikipedia

    List of Latin phrases- Wikiquote has a page on the subject of Latin proverbs In many languages ​​of the world, including ... Wikipedia

    Ave, Caesar, Impertor, moritri te saltant- Ave, Caesar, moritri te saltant Hello Caesar, emperor, those who are going to die greet you. Greetings from Roman gladiators to the emperor. Testified by the Roman historian Suetonius, who says that it should be so ... ... Latin-Russian and Russian-Latin dictionary of winged words and expressions

    gladiators- (lat. Gladiator, from gladius sword), in ancient Rome, slaves, prisoners of war and other persons who were forced to fight in the circus arena among themselves or with wild animals. Studied in special schools (in Rome, Capua, where the uprising of Spartacus began, ... ... Encyclopedic Dictionary

    Konstantinova, Irina Georgievna- Irina Georgievna Konstantinova (born March 25, 1935 (19350325), Kutaisi) Soviet and Russian translator from Italian. Contents 1 Biography 2 ... Wikipedia

    Moritri te saltant- see Ave, Caesar, Impertor, moritri te saltant Those who go to death greet you. If progress is a goal, who are we working for? Who is this Moloch [In ancient times, the deity of the Semitic tribes, to whom children were sacrificed, burning them alive ... Latin-Russian and Russian-Latin dictionary of winged words and expressions

    Ave, Impertor, moritri te saltant- see Ave, Caesar, Impertor, moritri te saltant Hello, Emperor, going to death greet you ... Latin-Russian and Russian-Latin dictionary of winged words and expressions

Below are 170 Latin catchphrases and proverbs with transliteration (transcription) and accents.

Sign ў denotes a non-syllabic sound [y].

Sign r x denotes fricative sound [γ] which corresponds to G in Belarusian, as well as the corresponding sound in Russian words God, yeah etc.

  1. A mari usque ad mare.
    [And mari uskwe ad mare].
    From sea to sea.
    The motto on the coat of arms of Canada.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    [Ab ovo uskve ad mala].
    From eggs to apples, that is, from beginning to end.
    Dinner at the Romans began with eggs and ended with apples.
  3. Abiens abi!
    [Abiens abi!]
    Leaving go!
  4. Acta est fabŭla.
    [Akta est fabula].
    The show is over.
    Suetonius writes in The Life of the Twelve Caesars that the Emperor Augustus on his last day asked the friends who entered if they found that he “played the comedy of life well”.
  5. Alea jacta est.
    [Alea yakta est].
    Die is cast.
    It is used in those cases when they talk about an irrevocably made decision. The words uttered by Julius Caesar during the passage of his troops across the Rubicon River, separating Umbria from the Roman province - Cisalpine Gaul, i.e., Northern Italy, in 49 BC. NS. Julius Caesar, violating the law, according to which he, as a proconsul, could command an army only outside Italy, led him, finding himself on the territory of Italy, and thereby began a civil war.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    [Amicus est animus unus in duóbus corṕribus].
    A friend is one soul in two bodies.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Amikus Plato, sad magis amika varitas].
    Plato is my friend, but the truth is dearer (Aristotle).
    Used when they want to emphasize that the truth is above all.
  8. Amor tussisque non celantur.
    [Amor tussisque non tselyantur].
    Love and cough cannot be hidden.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    [Akvila non kaptat muskas].
    The eagle does not catch flies.
  10. Audacia pro muro habētur.
    [Aўdatsia pro muro g x abetur].
    Courage replaces walls (lit .: courage is in place of walls).
  11. Audiātur et altĕra pars!
    [Aўdiatur et altera pars!]
    Let the other side be heard too!
    About impartial consideration of disputes.
  12. Aurea mediocrĭtas.
    [Aўўrea medíkritas].
    The golden mean (Horace).
    About people who avoid extremes in their judgments and actions.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    [At vintsere, aўt mori].
    Either win or die.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [Ave, Tsezar, morituri te salutant!]
    Hello Caesar, those who are going to die greet you!
    Greetings from Roman gladiators,
  15. Bibāmus!
    [Bibamus!]
    <Давайте>let's drink!
  16. Caesărem decet stantem mori.
    [Tsezarem de'cet stantem mori].
    Caesar should die standing.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Kanis vivus malior est leonne mortuo].
    A live dog is better than a dead lion.
    Wed from rus. the proverb "Better a bird in the hands than a crane in the sky."
  18. Carum est, quod rarum est.
    [Karum est, kvod rárum est].
    What is valuable is that which is rare.
  19. Causa causārum.
    [Kaўza kaўzarum].
    Reason for reasons (main reason).
  20. Cave canem!
    [Kave kanem!]
    Fear the dog!
    Inscription at the entrance of a Roman house; used as a general warning: be careful, watch out.
  21. Cedant arma togae!
    [Tsedant arma toge!]
    Let the weapon give way to the toga! (May war be replaced by peace).
  22. Clavus clavo pellĭtur.
    [Klyavus curse pallitour].
    The wedge kicks out like a wedge.
  23. Cognosce te ipsum.
    [Cognosce te ipsum].
    Know yourself.
    Latin translation of a Greek saying inscribed on the Temple of Apollo at Delphi.
  24. Cras melius fore.
    [Kras me′lius fore].
    <Известно,>that tomorrow will be better.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    [Kuyus regio, eyus lingua].
    Whose country, that is the language.
  26. Curricŭlum vitae.
    [Curriculum vite].
    Description of life, autobiography.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    [Damnant, kvod non intelllegunt].
    They condemn because they do not understand.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    [De gustibus non est dispute].
    Tastes are not to be debated.
  29. Destruam et aedificābo.
    [Destruam et edifikabo].
    I will destroy and build.
  30. Deus ex machĭna.
    [Deus ex machine].
    God out of the car, that is, an unexpected denouement.
    In the ancient drama, the denouement was the appearance of a god from a special machine in front of the audience, who helped to resolve a difficult situation.
  31. Dictum est factum.
    [Diktum est factum].
    No sooner said than done.
  32. Dies diem docet.
    [Dies diem dozet].
    One day he teaches another.
    Wed from rus. the proverb "The morning is wiser than the evening."
  33. Divĭde et impĕra!
    [Divide et impera!]
    Divide and rule!
    The principle of the Roman policy of conquest, adopted by subsequent conquerors.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    [Dixi et animam levavi].
    He said - and relieved the soul.
    Biblical expression.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    [Do, ut des; fazio, ut fatsias].
    I give you to give; do what you do.
    Formula of Roman law, establishing a legal relationship between two persons. Wed from rus. the expression "You are for me - I am for you."
  36. Docendo discĭmus.
    [Docendo discimus].
    When we teach, we learn ourselves.
    The expression comes from the statement of the Roman philosopher and writer Seneca.
  37. Domus propria - domus optĭma.
    [D́mus própria - d́mus optima].
    Your house is the best.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    [Donek eris felix, multis numerabis amikos].
    As long as you are happy, you will have many friends (Ovid).
  39. Dum spiro, spero.
    [Doom spiro, spero].
    While I breathe I hope.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    [Duobus litigantibus, tertsius gaўdet].
    When two people quarrel, the third rejoices.
    Hence another expression - tertius gaudens ‘the third rejoicing’, that is, a person who benefits from a feud between two parties.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus].
    We eat to live, not live to eat (Socrates).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    [Elefanti korio circumtantus est].
    Endowed with elephant skin.
    The expression is used when talking about an insensitive person.
  43. Errāre humānum est.
    [Erráré g x uḿanum est].
    It is human nature to make mistakes (Seneca).
  44. Est deus in nobis.
    [Est de "us in no" bis].
    There is a god in us (Ovid).
  45. Est modus in rebus.
    [Est modus in rabus].
    There is a measure in things, that is, everything has a measure.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Ethiam sanato vulnere, tsikatrix manet].
    And even when the wound has healed, the scar remains (Publius Sire).
  47. Ex libris.
    [Ex libris].
    "From books", bookplate, sign of the owner of the book.
  48. Éxēgí monumént (um) ...
    [Exegi monument (mind) ...]
    I have erected a monument (Horace).
    The beginning of the famous ode of Horace on the theme of the immortality of the poet's works. Oda caused a large number of imitations and translations in Russian poetry.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Fatsile diktu, dificile fact].
    Easy to say, difficult to do.
  50. Fames artium magister.
    [Fames artium magister]
    Hunger is an art teacher.
    Wed from rus. by the proverb "Need for invention is cunning."
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Falitsitas g x umana nunkvam in eoddem statu permanet].
    Human happiness is never permanent.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Falitsitas multos g x abet amikos].
    Happiness has many friends.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    [Felitsitátem ingentem animus ingens déset].
    Great happiness befits a great spirit.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    [Felix criminibus nullyus e'rit diu].
    No one will be happy for long with crimes.
  55. Felix, qui nihil debet.
    [Falix, qui nig x il de'bet].
    Happy is he who owes nothing.
  56. Festīna lente!
    [Festina lenthe!]
    Hurry slowly (do everything slowly).
    One of the usual sayings of the Emperor Augustus (63 BC - 14 AD).
  57. Fiat lux!
    [Fiat luxury!]
    Let there be light! (Biblical expression).
    In a broader sense, it is used when it comes to grandiose accomplishments. The inventor of typography, Gutenberg, was portrayed as holding an unfolded sheet of paper with the words "Fiat lux!"
  58. Finis corōnat opus.
    [Finis koronat opus].
    End crowns the work.
    Wed from rus. with the proverb "The end is the crown of business."
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    [Gaўdia principium nostri sunt sepe doleris].
    Joys are often the beginning of our sorrow (Ovid).
  60. Habent sua fata libelli.
    [G x abent súa fáa libelly].
    Books have their own destiny.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    [G x ik mortui vivunt, g x ik muti lekvuntur].
    Here the dead are alive, here the dumb speak.
    The inscription above the entrance to the library.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    [G x odie moment x i, kras tibi].
    Today for me, tomorrow for you.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    [G x omo doctus in se semper divitsias g x abet].
    The learned man always has wealth in himself.
  64. Homo homĭni lupus est.
    [G x omo g x omini lupus est].
    Man to man is a wolf (Plautus).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    [G x Omo will propon, Sed Deus will dispose].
    Man proposes and God disposes.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    [G x omo kviskve fortune faber].
    Each person is the creator of his own destiny.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    [G x o'mo sum: r x umani nig x il a me alienum (esse) puto].
    I am human: nothing human, as I think, is alien to me.
  68. Honōres mutant mores.
    [G x honores mutant mores].
    Honors change morals (Plutarch).
  69. Hostis humāni genĕris.
    [G x ostis g x umani ganeris].
    The enemy of the human race.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    [Id agas, ut sis felix, non ut videaris].
    Act so as to be happy, not seem (Seneca).
    From "Letters to Lucilius".
  71. In aquā scribĕre.
    [In akva skribere].
    To write on water (Catullus).
  72. In hoc signo vinces.
    [Ying x ok signo vinces].
    You will win under this banner.
    The motto of the Roman emperor Constantine the Great, placed on his banner (IV century). Currently used as a trademark.
  73. In optĭmā formā.
    [Inoptima form].
    In the best possible shape.
  74. In tempŏre opportūno.
    [In tempore opportuno].
    At a convenient time.
  75. In vino verĭtas.
    [In vino varitas].
    The truth is in wine.
    Corresponds to the expression "What's on the mind of a sober, then a drunk on the tongue."
  76. Invēnit et perfēcit.
    [Invenit et perfetsit].
    Invented and perfected.
    The motto of the French Academy of Sciences.
  77. Ipse dixit.
    [Ípse dixit].
    He said it himself.
    An expression characterizing the position of thoughtless admiration for someone's authority. Cicero in the essay "On the Nature of the Gods", quoting this dictum of the students of the philosopher Pythagoras, says that he does not approve of the Pythagorean manners: instead of proof in defense of their opinion, they referred to their teacher with the words ipse dixit.
  78. Ipso facto.
    [Ipso facto].
    The very fact.
  79. Is fecit, cui prodest.
    [Is fetsit, kui prodest].
    Made by the one who benefits (Lucius Cassius).
    Cassius, the ideal of a just and intelligent judge in the eyes of the Roman people (from Yes another expression judex Cassiānus ‘a fair judge’), in criminal proceedings he always raised the question: “Who benefits? Who benefits from this? " The nature of people is such that no one wants to become a villain without calculation and benefit for themselves.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Lyatrante uno, latrat we will become et alter kanis].
    When one barks, the other dog immediately barks.
  81. Legem brevem esse oportet.
    [Legem bravem essay oportet].
    The law should be short.
  82. Littĕra scripta manet.
    [Littera script manat].
    The written letter remains.
    Wed from rus. with the proverb "What is written with a pen, you cannot cut it out with an ax."
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    [Major est tseta pax, kvam spărata victoria].
    Better faithful peace than hope of victory (Titus Livy).
  84. Memento mori!
    [Mamanto mori!]
    Memento Mori.
    The greeting exchanged when the monks of the Trappist order, founded in 1664, met. It is used both as a reminder of the inevitability of death, the transience of life, and in a figurative sense - about impending danger or about something woeful, sad.
  85. Mens sana in corpŏre sano.
    [Mans sana in korpore sano].
    A healthy mind is in a healthy body (Juvenal).
    Usually, this saying is used to express the idea of ​​harmonious human development.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    [Mutato nomine, de te fabulya narratur].
    The tale is told about you, only the name has been changed (Horace).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    [Nek síbi, nek alteri].
    Neither myself nor the other.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    [Nek síbi, nek alteri].
    Neither myself nor the other.
  89. Nigrius pice.
    [Nígrius píce].
    Blacker than tar.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    [Nil adsvetudine mayus].
    There is nothing stronger than habit.
    From a trademark of cigarettes.
  91. Noli me tangĕre!
    [Nóli mae tangere!]
    Dont touch me!
    Expression from the Gospel.
  92. Nomen est omen.
    [Nomen est omen].
    “The name is a sign, the name foreshadows something,” that is, the name speaks of its bearer, characterizes it.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    [Nomina sunt odioza].
    Names are hateful, that is, it is undesirable to name names.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Non progredi est regredi].
    Not going forward is going backward.
  95. Non sum, qualis eram.
    [Non sum, kvalis e'ram].
    I'm not what I was before (Horace).
  96. Nota bene! (NB)
    [Nóa beńne!]
    Pay attention (lit .: note well).
    A note that serves to draw attention to important information.
  97. Nulla dies sine lineā.
    [Nulla dies sine linea].
    Not a day without a stroke; not a day without a line.
    Pliny the Elder reports that the famous ancient Greek painter Apelles (IV century BC) “used to, no matter how busy he was, not miss a single day without practicing his art, drawing at least one line; this was the basis for the saying. "
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    [Nullyum est yam diktum, kvod non sit diktum príus].
    They no longer say anything that has not been said before.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Nullyum periculum sine periculio vintsitur].
    No danger is overcome without risk.
  100. O tempŏra, o mores!
    [O tempora, o mores!]
    About times, about morals! (Cicero)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [Omnes g x omines equales sunt].
    All people are the same.
  102. Omnia mea mecum porto.
    [Omnia mea mekum porto].
    I carry everything with me (Byant).
    The phrase belongs to one of the "seven wise men" Biant. When his hometown of Priene was taken by the enemy and the inhabitants fleeing tried to take more of their belongings with them, someone advised him to do the same. “I do so, because I carry everything with me,” he replied, meaning that only spiritual wealth can be considered an inalienable property.
  103. Otium post negotium.
    [Ocium post negotium].
    Rest after work.
    Wed: I did the job - walk boldly.
  104. Pacta sunt servanda.
    [Pakta sunt servanda].
    Contracts must be respected.
  105. Panem et circenses!
    [Panem et circenses!]
    Meal'n'Real!
    A cry that expressed the basic demands of the Roman crowd in the era of the Empire. The Roman plebs put up with the loss of political rights, content with the free distribution of bread, cash distributions and the organization of free circus shows.
  106. Par pari refertur.
    [Par pair rafertour].
    Equal to equal is rewarded.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    [Páўperi bis dates, qui cito dates].
    The poor are doubly benefited by the one who gives quickly (Publius Sire).
  108. Pax huic domui.
    [Pax g x wick domui].
    Peace to this house (Gospel of Luke).
    Formula of greetings.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    [Pekunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domina].
    Money, if you know how to use it, is a servant, if you do not know how, then a lady.
  110. Per aspĕra ad astra.
    [Per aspera hell astra].
    Through hardships to the stars, that is, through difficulties to success.
  111. Pinxit.
    [Pinxit].
    Wrote.
    The artist's autograph on the painting.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    [Poet nascuntour, oratoŕres fíunt].
    Poets are born, they become orators.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    [Potius mori, kwam fedari].
    Better to die than disgrace.
    The expression is attributed to Cardinal James of Portugal.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    [Prima lex g x istorie, ne quid falsi dikat].
    The first principle of history is to avoid lying.
  115. Primus inter pares.
    [Primus inter paras].
    First among equals.
    The formula characterizing the position of the monarch in the state.
  116. Principium - dimidium totīus.
    [Principium - dimidium totius].
    The beginning is half of everything (of everything).
  117. Probātum est.
    [Probatum est].
    Approved; accepted.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    [Promitto me lyaboraturum essé non sordidi lukrika "ўza].
    I promise that I will not work for despicable gain.
    From the oath taken when receiving a doctorate in Poland.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    [Putantur g x omines plus in alieno negozio videre, kvam in su'o].
    It is believed that people see more in someone else's business than in their own, that is, they always see better from the outside.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    [Qui tatset, konsentire videtur].
    It seems that the one who is silent agrees.
    Wed from rus. the proverb "Silence is a sign of consent."
  121. Quia nomĭnor leo.
    [Quia nominor leo].
    For I am called a lion.
    Words from the fable of the Roman fabulist Phaedrus (end of the 1st century BC - the first half of the 1st century AD). After the hunt, the lion and the donkey shared their prey. The lion took one share for himself as the king of beasts, the second as a participant in the hunt, and the third, he explained, "because I am a lion."
  122. Quod erat demonstrandum (q.e.d.).
    [Quod érat demonstrandum]
    Q.E.D.
    The traditional formula to complete the proof.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    [Kvod lycet Ёvi, non lytset bovi].
    What is allowed to Jupiter is not allowed to the bull.
    According to ancient myth, Jupiter in the form of a bull kidnapped the daughter of the Phoenician king Agenor Europa.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Quod tibi fieri non vis, alteri non fetsaris].
    Do not do to another what you do not want to yourself.
    The expression is found in the Old and New Testaments.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    [Quos Juppiter pardere wult, demantat].
    Whoever Jupiter wants to destroy is deprived of reason.
    The expression goes back to a fragment of the tragedy of an unknown Greek author: "When a deity prepares a person for misfortune, then first of all it takes away the mind with which he reasoned." The above more concise formulation of this idea, apparently, was first given in the edition of Euripides, published in 1694 in Cambridge by the English philologist W. Barnes.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    [Quot kapita, that sensu].
    How many people, so many opinions.
  127. Rarior corvo albo est.
    [Rárior corvo albo est].
    Rarer than the white crow.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    [Rapeticio est mater studio].
    Repetition is the mother of learning.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Rekvieskat in patse!]
    May it rest in peace!
    Latin gravestone inscription.
  130. Sapienti sat.
    [Sapienti sat].
    Enough for the understanding.
  131. Scientia est potentia.
    [Sciencia est potencia].
    Knowledge is power.
    An aphorism based on the statement of Francis Bacon (1561-1626) - the English philosopher, the founder of English materialism.
  132. Scio me nihil scire.
    [Scio me nig x il scire].
    I know that I know nothing (Socrates).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    [Sero vanientibus ossa].
    Bones that come late (remain).
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Si duo fatsiunt idem, non est idem].
    If two people do the same thing, they are not the same (Terence).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    [Si gravis bravis, si leungus levis].
    If the pain is excruciating, it is not long; if it is prolonged, then it is not excruciating.
    Citing this thesis of Epicurus, Cicero in the treatise "On the Highest Good and the Highest Evil" proves its inconsistency.
  136. Si tacuisses, philosophus mansisses.
    [Si takuisses, fileosofus mansisses].
    If you were silent, you would remain a philosopher.
    Boethius (c. 480-524) in his book "On the Consolation of Philosophy" tells how someone who prided himself on the title of a philosopher listened for a long time in silence to the abuse of a man who denounced him as a deceiver, and finally asked with a sneer: "Now you understand that I really am a philosopher ? ", To which he received the answer:" Intellexissem, si tacuisses "" I would have understood this if you had kept silent. "
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    [Si tu ess G x elena, ego vellem esse Paris].
    If you were Elena, I would like to be Paris.
    From a medieval love poem.
  138. Si vis amāri, ama!
    [Si vis amari, ama!]
    If you want to be loved, love!
  139. Sí vivís Romaé, Romāno vívito móre.
    [Sií vivís Romeí, Romano vívito moréré].
    If you live in Rome, live according to Roman customs.
    Novolatinskaya verse proverb. Wed from rus. the proverb "Don't poke your nose into a strange monastery with your own charter."
  140. Sic transit gloria mundi.
    [Sik transit glorya mundi].
    This is how worldly glory passes.
    With these words, they turn to the future pope during the ordination ceremony, burning a piece of cloth in front of him as a sign of the illusion of earthly power.
  141. Silent leges inter arma.
    [Silent leges inter arma].
    Among weapons, laws are silent (Livy).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    [Similis simili gadet].
    The like is happy about the like.
    Corresponds to Russian. the proverb "A fisherman sees a fisherman from afar."
  143. Sol omnĭbus lucet.
    [Salt omnibus lucet].
    The sun is shining for everyone.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    [Su'a ku'kve patria yukundissima est].
    Each has its own best homeland.
  145. Sub rosā.
    [Sub rose].
    “Under the rose,” that is, in secret, secretly.
    The rose was the emblem of mystery among the ancient Romans. If the rose was hung from the ceiling above the dining table, then everything that was said and done “under the rose” should not be disclosed.
  146. Terra incognĭta.
    [Terra incognita].
    Unknown land (in a figurative sense - an unfamiliar area, something incomprehensible).
    On ancient geographical maps, these words denoted unexplored territories.
  147. Tertia vigilia.
    [Terzia vigilia].
    "Third Guard".
    Night time, that is, the interval from sunset to sunrise, was divided by the ancient Romans into four parts, the so-called vigil, equal to the duration of the changing of the guard in military service. The third vigil is from midnight to dawn.
  148. Tertium non datur.
    [Thertium non datur].
    There is no third.
    One of the provisions of formal logic.
  149. Theātrum mundi.
    [Teatrum mundi].
    World arena.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Timeó Danaos et dona ferentes].
    I am afraid of the Danaans, even those who bring gifts.
    The words of the priest Laocoon referring to a huge wooden horse, built by the Greeks (Danaans), allegedly as a gift to Minerva.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    [Tothus mundus agit g x istrionem].
    The whole world is playing a play (the whole world is actors).
    The inscription at the Shakespeare's Globe Theater.
  152. Tres faciunt collegium.
    [Tras facsiunt collegium].
    Three make up the council.
    One of the provisions of Roman law.
  153. Una hirundo non facit ver.
    [Una g x irundo non facit veer].
    One swallow does not make spring.
    Used in the sense of ‘should not be judged too hasty, one act at a time’.
  154. Unā voce.
    [Una voce].
    Unanimously.
  155. Urbi et orbi.
    [Urbi et orbi].
    "The city and the world", that is, Rome and the whole world, for general information.
    The ceremony for the election of the new pope ordered that one of the cardinals clothe the chosen one with a mantle, saying the following phrase: "I vest you with papal dignity, may you stand before the city and the world." At present, the Pope of Rome begins his annual address to the faithful with this phrase.
  156. Usus est optĭmus magister.
    [Uzus est optimus magister].
    Experience is the best teacher.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ut améris, amabilis esto].
    To be loved, be worthy of love (Ovid).
    From the poem "The Art of Love".
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ut salutas, ita salutaberis].
    As you greet, so you will be greeted.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    [Ut vivas, Igitur vigila].
    To live, be on your guard (Horace).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    [Wade mekum (Wademekum)].
    Come with me.
    This was the name of the pocket reference book, index, guidebook. The first gave this name to his work of this nature, the Novolatin poet Lotikh in 1627.
  161. Vae soli!
    [Weh so "li!]
    Woe to the lonely! (Bible).
  162. Vēni. Vidi. Vici.
    [Veni. See. Witsi].
    I came. Had seen. Defeated (Caesar).
    According to Plutarch, with this phrase, Julius Caesar reported in a letter to his friend Amintius about the victory over the Pontic king Pharnacs in August 47 BC. NS. Suetonius reports that this phrase was inscribed on a board that was carried before Caesar during his Pontic triumph.
  163. Verba movent exempla trahunt.
    [Verba movant, exemplya trag x ount].
    Words are exciting, examples are captivating.
  164. Verba volant, scripta manent.
    [Verba volent, scripta manant].
    The words fly away, the written remains.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    [Varitas temporis filia est].
    Truth is the daughter of time.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    [Wim wee rapellere litset].
    Violence is allowed to be repelled by force.
    One of the provisions of Roman civil law.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    [Vita bravis est, ars leonga].
    Life is short, art is eternal (Hippocrates).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Vivat Academia! Vivant professores!]
    Long live the university, long live the professors!
    A line from the student anthem "Gaudeāmus".
  169. Vivĕre est cogitāre.
    [Vivere est kogitare].
    To live is to think.
    The words of Cicero, which Voltaire took as a motto.
  170. Vivĕre est militāre.
    [Vivere est militare].
    To live is to fight (Seneca).
  171. Víx (i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Vix (and) et kvem dederat kursum fortune peregi].
    I have lived my life and walked the path assigned to me by fate (Virgil).
    The dying words of Dido, who committed suicide after Aeneas left her and sailed from Carthage.
  172. Volens nolens.
    [Vólens nólens].
    Willy-nilly; if you want it, you don't want it.

Latin catchphrases are taken from the textbook.

> Ave, Imperātor, moritūri te salūtant

3 Ave, Caesar, Imperātor, moritūri te salūtant

Ave, Caesar, moritūri te salūtant

Hello Caesar, emperor, those who are going to die greet you.

Greetings from Roman gladiators to the emperor.

Attested by the Roman historian Suetonius, who says that this is how the gladiators who went to the sea battle, arranged by him on Lake Fukin, should have greeted the emperor Claudius ("Divine Claudius", 21).

The public is usually inclined to regard Switzerland as an impregnable country and equate the invading army there with those Roman gladiators whose farewell exclamation, "", has become so widely known. (F. Engels, Mountain War before and now.)

[Elena Viktorovna] quietly, as if even shyly, answered: in the past, people lived more cheerful and did not know any prejudices. Then, it seems to me, I would be in place and live a full life. Oh, ancient Rome! No one understood her, except Ryazanov, who, without looking at her, slowly uttered in his velvet actor's voice the classic, well-known Latin phrase: Ave, Caesar, morituri te salutant. (A.I. Kuprin, Yama.)

Bukholtsev looked attentively at Simokhotov - My dear friends, - he continued, - at this moment you can believe me, before you - doomed to death. What do you mean in Latin? I'm bad at this. “Moriturus,” Bukholtsev suggested. - Ave, Caesar, morituri te salutant, - added an oriental man, a philologist by profession. (P.P. Gnedich, Seekers.)

You finished your letter in style: "Morituri te salutant!" We are all morituri, because none of us can say about ourselves: naturus sum. [ Instead of nasciturus sum - "I am about to be born." - ed. ] (A.P. Chekhov - A.S. Suvorin, 8.XII 1892.)

A sad, depressing impression remains with us after reading the peasant poems of Mr. Kasprovich. After all, this is morituri nos salutant. (Ivan Franko, From the field of science and literature.)

I still see him- [Napoleon] on horseback, I see those immortal eyes on the marble face of the emperor, looking with fatal calm at the passing guards regiments - at that time he was sending them to Russia, and all the old grenadiers looked at him so reasonably - severely, with such terrible devotion, with such a proud readiness for death: te, Caesar, morituri salutant. (Heinrich Heine, English Fragments.)

My room is filled with the rumbling of chariots, the clanging of trumpets, the neighing of horses and the noise of the troops. The glasses are trembling, my ears are ringing, my heart is pounding, I will now shout: Ave, Caesar, imperator. (Romain Rolland, Cola Bruignon.)

□ The death of an obsolete world will seize us too, we cannot be saved, our historical lungs cannot breathe other air than the infected one, we are drawn with it into inevitable death; it is legal, necessary, we feel that we will not be needed soon; but disappearing with him, but feeling such a necessity that bound us, we will inflict more evil blows on him and, dying in defeat and chaos, we will joyfully welcome the new world - the world is not ours - with our "The dying welcome you, Caesar." (A. I. Herzen, Letters from France and Italy.)

4 Hello Caesar, emperor, those who go to death greet you

Ave Caesar, imperator, morituri te salutant

See also other dictionaries:

    Ave Caesar, , morituri te salutant (Russian. Glory, Caesar,<император>going to death greet you). According to the work of the Roman historian Gaius Suetonius Tranquillus "Divine Augustus", under the Emperor Claudius ... ... Wikipedia

    Ave, Caesar, morituri te salutant- Ave Caesar Morituri te Salutant, por Jean Léon Gérôme (1859), donde se muestra a un grupo de gladiadores que saluda al emperador Vitelio. "Ave, Caesar, morituri te salutant" (trad. Lit. "Salud, César, los que van a morir te saludan") es una frase ... Wikipedia Español

    Ave Caesar morituri te salutant- Ave, Caesar, morituri te salutant (lit. Hail, Caesar, those who are about to die salute you) is traditionally the Latin phrase that the gladiators addressed to the emperor before the beginning of a gladiatorial match. The first literary…… Wikipedia

    - (izg. ȁve cȇzar, moritúri tȇ salútant) DEFINICIJA Zdravo, Cezare, umirući (oni koji će umrijeti) te pozdravljaju! (pozdrav rimskih gladijatora caru) ETIMOLOGIJA lat… Hrvatski jezični portal

    Ave Caesar, morituri te salutant- Ave, Caesar, morituri te salutant ("Heil dir, Caesar, die Todgeweihten begrüßen dich!") Gilt gemeinhin als Gruß der Gladiatoren im römischen Reich. Wörtlich ist morituri Partizip Futur Aktiv, es bedeutet also exakt Diejenigen, die sterben werden ... Deutsch Wikipedia

    ave, Caesar, morituri te salutant- lat. (ave, Caesar, morituri te salutant) “hello. Caesar, going to death greet you ”(appeal of the Roman gladiators to the emperor before the battle). Explanatory dictionary of foreign words L. P. Krysin. M: Russian language, 1998 ...

    Ave, Caesar, morituri te salutant- "Gladiators before Vitellius" (Jean Leon Gerome, 1859) Ave, Caesar, , morituri te sa ... Wikipedia

    Ave Imperator, morituri te salutant- Those who are about to die salute you redirects here. For the album by Colosseum, see Those Who Are About to Die Salute You ... Wikipedia

    Morituri te salutant!- Im 21. Kapitel seiner Biografie des Kaisers Claudius schreibt der römische Schriftsteller Sueton (um 70 bis um 140), dass der Kaiser zur Volksbelustigung auf einem See eine Seeschlacht von Gladiatoren ausfechten ließ. Die Kämpfer begrüßten ihn…… Universal-Lexikon

    morituri te salutant- see ave, Caesar, morituri te salutant. Explanatory dictionary of foreign words L. P. Krysin. M: Russian language, 1998 ... Dictionary of foreign words of the Russian language

    Morituri te salutant- Ave, Caesar, morituri te salutant ("Heil dir, Caesar, die Todgeweihten begrüßen dich!") Gilt gemeinhin als Gruß der Gladiatoren im römischen Reich. Der Satz ist allerdings in den antiken Quellen nur bei Sueton, Claudius 21, überliefert, wo er von ... Deutsch Wikipedia

Encyclopedic Dictionary of Winged Words and Expressions Serov Vadim Vasilievich

Those who go to death greet you!

Those who go to death greet you!

From Latin: Morituri te salutant![morituri te salutant].

According to a Roman historian Suetonius(Gaius Suetonius Trunk-vill, c. 70 - c. 140), during the reign of the Emperor Claudius, with similar words he was greeted by gladiators going to battle in the circus.

The expression is better known in another form: Ave, Caesar! Morituri te salutant! - Hello Caesar! (Bow to you, Caesar!). Those who go to death greet you!

Allegorically: the slogan of those who go to some business, an enterprise, the ending of which is unknown (joking). The phrase is addressed to those who are not involved in this risky venture.

From the book The Complete Encyclopedia of Our Errors the author

From the book of 100 great mysteries of nature the author Nepomniachtchi Nikolai Nikolaevich

CLOUDS GOING ON TARAN For millennia, from the time of the advent of writing to the present day, people have encountered inexplicable natural phenomena that are unlike anything and usually do not repeat themselves. Let us first turn to the historical chronicles of April 14, 1561.

the author Revyako Tatiana Ivanovna

VILLAGE DETECTIVE I GIVEN YOU, I WILL KILL YOU ... The UAZ was thrown twice in a pothole, and after an hour's drive, it stopped, squeaking disgustingly with the brakes. The district policeman pointed to the third house on the right, and we went out, stretching our legs, which were numb from the long drive.

From the book Murders and Maniacs [Sexual Maniacs, Serial Crimes] the author Revyako Tatiana Ivanovna

From the book The Complete Illustrated Encyclopedia of Our Errors [with transparent pictures] the author Mazurkevich Sergey Alexandrovich

"I gave birth to you, I to you ..." No one person can be the property of another, even if it is legally established or they are linked by social bonds. I think this is clear to everyone, but how many examples when parents behave as if the child is theirs?

From the book Aboriginal's Practical Guide to Emergency Survival and Self-Reliance by Bigley Joseph

Subject: questions for you Hi! We would like to learn more about the ability to live and survive in the wild. I would like to know if you can teach us the construction of a primitive dwelling, the skill of protecting our shelter from unwanted invasions of ants, rats, snakes, various

From The Cool Encyclopedia for Boys [Great Tips for Being the Best at Everything!] the author Vecherina Elena Yurievna

Sports for you What kind of sports to do There are a large number of sports that differ in their characteristics and popularity in different countries. Table Classification of sports The most popular in many countries are game sports

From the book The Power of Shamans. Fighting and healing magic of the Indians of the Wild West the author Stukalin Yuri Viktorovich

The Force finds you The Indians believed that the Force is alive, capable of manifesting itself, conducting a conversation and appearing in front of a person at will. The most common cases were when the Force appeared in a dream or during an illness, when a person was extremely exhausted.

From the book Pickup. Seduction tutorial the author Bogachev Philip Olegovich

From the book The Complete Illustrated Encyclopedia of Our Errors [with pictures] the author Mazurkevich Sergey Alexandrovich

"I gave birth to you, I to you ..." No one person can be the property of another, even if it is legally established or they are linked by social bonds. I think this is clear to everyone, but how many examples when parents behave as if the child is theirs?

From the book Encyclopedic Dictionary of Winged Words and Expressions the author Serov Vadim Vasilievich

The death of one person is death, and the death of two million is only statistics From the novel (ch. 8) "The Black Obelisk" (1956) by the German writer Erich Maria Remarque (1898-1970), the author of many anti-war novels, which speak of fate as follows called the lost generation,

From the book of 500 objections with Evgeny Frantsev the author Frantsev Evgeniy

From the book 365 secrets for the beauty and health of women the author Martyanova Lyudmila Mikhailovna

Secret # 63 You have a bad dream. You are upset, in trouble at work or at home. Control your emotions. In the evening, before going to bed, go out for a walk. The duration of the walk should be at least half an hour. Learn one rule - your nutrition should be correct. Recommended

From the book The Parisian Woman and Her Charm by Girard Ann-Sophie

I love you, my testicle! The trouble with falling in love is that we feel lonely in this world and do not always realize that we are making up funny nicknames for our beloved. When we are alone with ourselves, they seem quite decent to us, but if they

From the book How I was a foreman of the jury the author Stupnitsky Vladimir Viktorovich

My don't understand you When the flow of evidence on both sides dries up and all the witnesses have been questioned, there comes an important break: the jury is just resting, and the presiding judge with the prosecutor and defense attorney are removed to draw up

From the book The Big Book of Aphorisms about Love the author Dushenko Konstantin Vasilievich

When you fell out of love, Paradise can only be lost once.? Urshula Zybura, Polish writer * Even if love has turned into a loss, something will still remain - an image, a reflection, even if darkened by resentment or hatred - the negative of love will remain.? Erich Maria Remarque,

Similar publications