Fire Safety Encyclopedia

Portuguese expressions. Portuguese. Aphorisms, sayings, quotes of famous people in Portuguese with translation into Russian

The Russian-Portuguese phrasebook will definitely come in handy for tourists (travelers) who are going to visit beautiful Portugal or the Portuguese-speaking countries: Brazil, Cape Verde, Angola, East Timor, Mozambique, Sao Tome and Principe, Guinea-Bissau. We have collected the most used words and phrases in Portuguese with pronunciation ...

Phrasebook for travel

The Russian-Portuguese phrasebook will definitely come in handy for tourists (travelers) who are going to visit beautiful Portugal or the Portuguese-speaking countries: Brazil, Cape Verde, East Timor, Guinea-Bissau. We have collected the most used words and phrases in Portuguese with pronunciation.

The Republic of Portugal is located in the west of the Iberian Peninsula. The capital is. The area of ​​this country is 92.3 thousand square meters. km. In the south and west, the country is washed by the Atlantic Ocean, and in the north and east it is adjacent to. Portugal also includes (Atlantic Ocean) and. Portugal has a rich history, is famous for its excellent wines and cuisine, excellent hotels with perfect service. The country has a low crime rate, a moderately warm climate and an abundance of vacation offers. In Portugal, there is a suitable place for beach lovers, connoisseurs of architectural monuments, lovers of antiquities, admirers of the beauty of the underwater world, lovers of nightclubs and gourmets.

See also "", with which you can translate any word or sentence into Portuguese (or vice versa).

Common words and expressions

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Hello Bom dia (until 12:00), Boa tarde (from 12:00 to 18:00), Boa noite (from 18:00) Bon Dia, Boa Tarde, Boa Noute
Hey Ola Ola
My name is Chamo-me ... Shamo me ...
What is your name? Como se chama o senhor / senhora To whom se shama at sener / a sener
Pleased to meet you Muito prazer em conhece-lo / -la Muytu prazer zy kunese –lu / –la
Goodbye Ate a vista And te avishta
I am from Moscow Eu sou de moscovo Eu with te moshkovu
This is my first time in portugal Estou pela primeira ve em portugal Isto pala primeira your hey purtugal
You speak English? O senhor fala ingles? Sener fal inglash
I do not understand Nao entendo Naw entandu
Repeat please Repita, por favor Repita Pur Favor
Speak slowly Fale mais devagar Fale maish devagar
thanks Obrigado / obrigada (Women) Obrigado / obrigada
It's my pleasure Nao ha de que Nau a de ke
sorry Disculpe Dishkulpe
Would you be so kind Tenha a bondade Tanya a bondade
Yes Sim Si
No Nao Naw
Deal De acordo Te chord
Today Hoje Auger
Tomorrow Amanha Amanya
Yesterday Ontem Ontay
Now Agora Agora
This morning Esta manha Eshta beckoning
Tonight Esta noite Eshta Noute
Far Longe Longier
Close Perto Pertu

Questions

Signboards and inscriptions

Extreme situations

Hotel

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where is the hotel?.. Onde fica o hotel? .. Onda fika u otel
Do you have rooms available? Ha quartos livres neste hotel? A quartush livres neste hotel
I need a room for ... people Necessito um apartamento para ... pessoas Nessesitu un apartment para pesoas
How much does a room cost per night? Qual e o preco da diaria? Kual e u presu da dyarya
I like the number Eu gusto do quarto Eu gostu do quartu
Please order a taxi for me Mande-me buscar um taxi, por favor Mande me bushkar un taxi purfavor
Can you take your luggage to my room? Pode levar a bagagem ao meu quarto? Pode levar a luggage au meu quartu
Please wake me up at ... hours Desperte-me por favor as ... Deshperte-me, pur favor, ash ...
Where can I extend my visa? Onde posso prolongar o visto? Ondé posu prolongar u vishtu

Restaurant and cafe

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Breakfast Pecueno-almoco Paekenu almos
Dinner Almoco Almos
Dinner Jantar Zhantar
Snack Antepasto Antepashtu
First Primeiro prato Primeiru pratu
Second Segundo prato Segundu pratu
Dessert Sobremesa Sobrameza
Red / white wine Vinto tinto / branco Blame Tinta / Branca
Is there a free table here? Ha aqui uma mesa livre? Aki uma meza pivre
Please give me a menu De-me, por favor, a ementa De-meb pur favor a ementa
Bread Pao Pow
Soup Sopa Sopa
Steak Bife Bife
Salad Salada Salada
Ice cream Gelado Jelado
Black coffee / with milk Cafe puro / com leite Cafe puru / kom leite
The check, please A conta, por favor A conta, pur favor

Town

Phrase in Russian Translation Pronunciation
What is the name of this street / square? Como se chama esta rua / praca? To whom se shama eshta rua / prasa
We want to buy souvenirs Queremos comprar presentes Karemush Comprar Presentesh
How to get to?.. Como se pode chegar a? .. To whom se pode shegar a
Where is the train stop number? .. Onde fica a paragem do autocarro numero? .. Onda fika a paragei doo autocarru numeru
Are you getting off? O senhor / a senhora desce? U sener / a sener deshse
We want to visit Queremos visitor? .. Karemush Visitar

Post, telegraph and telephone

Museums

The shops

Phrase in Russian Translation Pronunciation
Where can I buy? Onde posso comprar? .. Onda Posu Comprar
What is the price? Quanto custa? .. Quantu kushta
Can I try it on? Posso provar? Posu provar
That fits me Isso convem-me Isu konway-me
It doesn't suit me Isso nao me fica bem Isu nau me fika bay
Is there a different color? Tem isso de outra cor? Tay isu de otra cor
I would like to buy a phrasebook, dictionary Desejaria comprar um guia de conversacao, um dicionario Dezezharia comprar un gia de konversasau disionariu
I take this Levo isso Levu isu
Please weigh me a pound ... Pese, por favor, meio quilo de ... Peze Pur Favor Meiu Kilu De
A bottle of dry wine, please Uma garrafa de vinho seco, por favor Uma garrafa de blame seku pur favor
Is there a bank or exchange office nearby? Ha aqui perto um banko ou um posto de cambio de divisas? And like pertu un jar o un poshtu de cambiu de vizizash
Please exchange money for me Cambie-me, por favor, o dinheiro Cambier-mee pur favor o dineru
Can I buy a Russian newspaper here? Aqui se pode comprar um jornal russo? Aki se pode komprar un magazine rusu

We bring to your attention birthday greetings in portuguese, which you can use to congratulate your loved ones, relatives and loved ones. You can also use birthday greetings in, language or in.

Birthday greetings in Portuguese

Feliz Aniversário. Adoro-te ... não preciso dizer-te mais.
Feliz Aniversário. O melhor presente és teu, mas te mando este obséquio para poder compartilhar contigo cada dia uns instantes de teu pensamento.

Você será semper jovem enquanto o amor florir em sua vida, enquanto irradiar beleza, paz, esperança, coragem, otimismo e alegria para todos os que vivem ao seu redor. Feliz Aniversário!

"O ser feliz está semper em nossas mãos. O surgir de cada dia vem semper com nova mensagem de esperança". Feliz Aniversário.

Que o dia de hoje seja cheio de lembranças felizes do passado ... e grandes esperanças para o futuro. Feliz Aniversário.

Vózinha, por todo o amor que nos destes, enviamos estas flores por todo o amor que sempre lhe daremos. Feliz Aniversário!

Dê uma festa ...
É o seu aniversário ...
Tire os seus sonhos de
dentro do armário ...
Repare como o tempo faz mágica ...
Pense nos velhos tempos ...
E vire uma página da vida ...
Hoje é o seu dia, tome alegria ...
Brinque a vontade,
o que vale é felicidade ...
E comemore a maravilha
de ser alguém especial ...
Você, uma pessoa única,
maravilhosa, sem igual!
Tenha um Felicíssimo Aniversário!
Com todo meu carinho ...
Felicidades, sucesso, saúde e muito amor, hoje e semper!

Que este seja um dia
inesquecível para você,
e que cada novo dia
seja cada vez melhor.
Que você confie semper
na sabedoria do Senhor,
e acredite em você
Porque você também é
uma criação divina,
a imagem de seu amor ..
Muitas e Muitas Felicidades !!

Parabéns pelo seu aniversário.
Desejo-lhe agradáveis ​​surpresas e felizes acontecimentos, e que este dia possa lhe trazer muitas aventuras e alegrias!

Venho suplicar a Deus que neste aniversário você encontre os ingredients necessários para que, a cada novo minuto da sua vida, tudo se torne muito mais colorido. Meus parabéns e muitas felicidade!

Nesta data tão significativa, venho desejar que cada segundo da tua vida signifique um ano e que cada ano signifique uma eternidade de amor. Muitas felicidades e um Feliz Aniversário!

"Feliz Aniversário. O melhor presente és teu, mas te mando este obséquio para poder compartilhar contigo cada dia uns instantes de teu pensamento."

Que todas as maravilhas venham repousar sobre ti neste dia tão lindo. A tua existência é o maior motivo da minha alegria, por isso te desejo todo amor e felicidade que mereces. Meus parabéns e um Feliz Aniversário!

Parabéns. No dia do seu aniversário, tenha um dia super feliz, com tudo o que você tem direito, muita festa e um monte de emoção. Feliz aniversário!

Feliz aniversário Chegou ...
O dia esperado O momento falado
A data querida
Que deu luz à nova vida
Vida esta que hoje
Mais um ano completa
Iniciando nova meta
Torço para dar tudo certo
Que eu esteja por perto
Para ver as vitórias
Que entrarão na história
Da sua existência
É seu aniversário
Dia ainda não vivido
Que jamais será banido
Da sua mente Pode sorrir
Fique contente
Felicidades Nesse dia tão especial e de tantas alegrias
Parabéns ...
Feliz aniversário ...

Desejo a Você
Um aniversário cheio de paz ...
Que os sentimentos mais puros
se concretizem em gestos de bondade,
e o amor encontre abertas as portas do seu coração.
Que você possa guardar deste aniversário as melhores lembranças.
E que tudo contribua para sua felicidade.
Abraços e Feliz Aniversário!

Portuguese (Português, Língua Portuguesa) is a Romance language closely related to Galician and Spanish, and the official language of 250 million people in Portugal, Brazil, Mozambique, Angola, Guinea-Bissau, East Timur, Macau, Cape Verde and Sao Tome / Principe, as well as for several international organizations, including, Mercosur, Organization of Ibero-American States, Union of South American Nations, Organization of American States, African Union and European Union. Portuguese is a very international and evolving language, and even knowing just a few words will be significant.

Steps

Part 1

Greetings

    Learn to say hello. Perhaps the best place to start learning Portuguese is with greetings. Learn them and you can say hello and goodbye to native Portuguese speakers! The most common examples are given below:

  1. Learn the time of day greetings. As with other languages, there are many ways to greet in Portuguese, including mentioning the time of day at which the meeting took place:

    • Good morning: Bom dia ( Boh-n dih-ah or Boh-n djih-ah in the Brazilian version) - literally translated as "good afternoon," but most often this phrase is used in the morning.
    • Good afternoon: Boa tarde ( Boh-ah tahr-jia) - used in the afternoon, before dusk.
    • Good evening / good night: Boa noite ( Boh-ah no-ee-tay) - used from dusk to dawn.
  2. Learn to ask how you are doing. Having said hello in Portuguese, it will not be superfluous to ask how your interlocutor is doing. For this purpose, you can use the following phrases:

    • How are you ?: Como está? ( Coh-moh esh-tah? or Coh-moh es-tah? in Brazilian version)
    • How are you ?: Como vai? ("Coh-moh vye?" - n.w.
    • How are you? (Brazilian version only): E aí? ( E-aye(pronounced as one syllable)) - n.v.
  3. Learn to answer this question yourself. If you asked a person about something, then there is every chance that you will be asked the same thing. How to answer? That's how:

    • Good / very good: Bem / muito bem ( Baing / moo-ee-toh baing)
    • Bad / very bad: Mal / muito mal ( Mao / moo-ee-toh mao)
    • More or less / so-so: Mais ou menos ( Ma-eece oh meh-nos)
    • Mee sham-oh)
    • Nice to meet you: Prazer em conhecê-lo / a ( Prazh-air eh con-yo-see-lo / la)
    • Note that conhecê-lo / a can have different endings, namely o or a. Everything is simple here: you communicate with a man - o, With a woman - a... In this article, you will come across examples of this more than once.

    Part 2

    Dialogue basics
    1. Learn to speak the language. You are just starting to learn Portuguese, so it will be ... not so easy for you to communicate. Don't worry, everyone goes through it. Use the following phrases to explain the situation:

      • I don't speak Portuguese - Não falo Português - ( Nah-oom fah-looh poor-too-gess)
      • I speak English: Falo Inglês ( Fah-looh inn-glesh)
      • Do you speak English ?: Fala inglês? ( Fah-lah inn-gless) - formal version (hereinafter f.v.)
      • Do you speak English ?: Você fala inglês? ( Voh-say fah-lah inn-gless) - n.v.
      • I don't understand: Não percebo ( Nah-oo pehr-say-boo)
      • Could you repeat ?: Pode repetir? ( Poh-day reh-peh-teer)
    2. Learn the formulas for courtesy. Learning to be polite in Portuguese is very important for anyone learning the language - you don't want to appear rude, even by accident ?! In order not to make a bad impression, do not forget to use the following phrases in a timely manner in your speech:

      • Please: Por favor ( Pooh-r fah-voh-r)
      • Thanks: Obrigado / a ( Oh-bree-gah-dooh / dah) - the masculine form should be used by men, and the feminine, respectively, by women.
      • Please: De nada ( Dee nah-dah) - n.v.
      • Please: Não tem de quê ( Nah-oomm tah-eehm the queh) - f.v.
      • Sorry: Desculpe ( Desh-cool-pah)
    3. Learn to ask other people questions (and answer.) This skill will serve you faithfully and, quite possibly, may even bring new friends! To maintain a simple dialogue, use these phrases:

      • What's your name ?: Como o / a senhor / a se chama? ( coh-moh sen-your / -ah se shahm-ah) - f.v. Note that senhor does not have an "o" ending in the masculine gender.
      • What is your name ?: Qual é o seu nome? ( Coh eh-oh seh-oh no-mee) - n.v.
      • My name is ...: Me chamo [your name] ( Mee sham-oh)
      • Where are you from ?: De onde o / a senhor / a é? ( Djee own-djah oh / ah sen-your / ah eh)
      • Where are you from ?: De onde você é? ( Djee own-djah voh-say eh) - n.v.
      • I'm from ...: Eu sou de [your city] ( Ee-oh so-oo djee)
      • What's going on / what's going on ?: O que aconteceu? ( Oo key ah-cone-teh-see-oo)
    4. Learn to ask for help. Alas, sometimes our plans go down the drain, and we need to ask for help. And if you understand that you need to ask for help in Portuguese, then the following phrases will serve you faithfully:

      • What time is it ?: Que horas são? ( Queh o-rah-sh sah-oomm)
      • I'm lost: Estou perdido ( Esh-toe per-dee-doo / Es-toe per-djee-doo(in Brazilian version))
      • Could you please help me ?: Pode ajudar-me, por favor? ( Po-deh azhu-dar-meh, por-fah-vor?)
      • Help !: Socorro! ( Soh-coh-hoh!) - this is the phrase to use when you are in danger

    Part 3

    Working on vocabulary
    1. Learn to ask general questions. Questions are an important part of everyday communication, because they give us the opportunity to learn more about the world around us. Learn the words below so you can always ask a question:

      • Who ?: Quem? ( Cang?)
      • What ?: O que? ( Ooh kee?)
      • When ?: Quando? ( Quan-doo?)
      • Where ?: Onde? ( Own-djee?)
      • Which ?: Qual? ( Quah-ooh?)
      • Why ?: Porquê? ( Poohr-queh)
      • Because: Porque ( Poohr-queh)
      • How much ?: Quanto? ( Kwan-toh)
      • How much does it cost ?: Quanto custa? ( Kwan-toh coos-tah?)
    2. Learn the words used to describe relationships between people. They will be useful to you:

      • Father: Pai ( pa-ee)
      • Mother: Mãe ( ma-ee) - f.v.
      • Mom: Mamãe ( muh-ma-ee) - n.v.
      • Male: Homem ( O-men)
      • Woman: Mulher ( Mooh-lyehr)
      • Friend: Amigo / a ( Ah-mee-goh / gah)
      • Girl (with whom the person has a relationship): Namorada ( Nah-mooh-rah-dah)
      • Boyfriend (with whom the person has a relationship): Namorado ( Nah-mooh-rah-dooh)
    3. Learn the phrases used to address people. In Portuguese, it is normal to use special phrases to address those who are older or higher in social status. Of course, informal communication is devoid of this, but you should still remember this: until asked, do not refer to people simply by their first and last name.

      • Master: Senhor ( Sen-your) - used with the pronoun "you".
      • Mistress: Senhora ( Sen-your-ah) - used with the pronoun "you" when referring to a woman.
      • Mistress: Senhorita ( Sen-your-ee-tah) - used when referring to a girl
      • Lady / madam / ma'am: Dona ( Do-nah) - formal appeal to women
      • Doctor: Dotour / a ( Doo-tohr / -ah
      • Professor: Professor / a ( pro-fess-or / -ah) - used when referring to people with appropriate academic degrees.
    4. Learn the names of the animals. This can be surprisingly useful, especially if you find yourself in the rainforests of Brazil or Angola. Here's a small list:

      • Dog: Cão ( Cah-oohm)
      • Dog (Brazil only): Cachorro ( Cah-sho-hoo)
      • Cat: Gato ( Gah-tooh)
      • Bird: Pássaro ( Pah-sah-row)
      • Fish: Peixe ( Pay-shay)
      • Monkey: Macaco ( Mah-cah-coh)
      • Lizard: Lagarto ( Lah-gar-toh)
      • Beetle: Percevejo ( Pair-sair-ve-zhoh)
      • Spider: Aranha ( Ah-rah-nyah)
    5. Learn the names of the body parts. Without this, you yourself understand, nowhere, especially if you find yourself in a situation where you were injured (or you yourself were injured), and it is necessary to explain to the doctor what hurts. So, here's what you need to know:

      • Head: Cabeça ( Cah-beh-sah)
      • Hand: Braço ( Brah-so)
      • Leg: Perna ( Pair-nah)
      • Palm: Mão ( Mah-oohm ")
      • Foot: Pé ( Peh)
      • Hand finger - Dedo - Deh-dooh
      • Toe - Dedo (yes, the same) - you can say "Dedo do pé" ( Deh-dooh dooh peh), which literally means "toe."
      • Eyes: Olhos ( Ole-yus)
      • Mouth: Boca ( Boh-cah)
      • Nose: Nariz ( Nah-reese)
      • Ears: Orelhas ( Oh-rel-yase)
    6. Learn to describe problems with your body. Getting sick in another country is not a pleasure. It will be much easier and easier for you if you can, at least on your fingers, explain to the doctor what and where your pain is:

      • It hurts me: Estou magoado ( Ees-toh mah-goo-ah-doo)
      • My [body part] is broken: Meu [body part] está quebrado ( May-oh brah-so es-tah kay-brah-doh)
      • I'm bleeding: Eu estou sangrando ( Eh-oh ees-toh san-grand-oh)
      • I feel bad: Me sinto mal ( Mee seen-toh ma-oo)
      • I'm sick: Sinto-me doente ( Seen-toh-may doo-en-tee)
      • I have a fever: Estou com febre ( Ees-toh cohn feb-ray)
      • I have a cough: Estou com tosse ( Ees-toh cohn tohs-ay)
      • I choke: Eu não posso respirar ( Eh-oh nah-oo po-so ray-spee-rar)
      • Doctor !: Médico! ( Meh-jee-coh)

Therefore, phrases in this language are also chosen for a tattoo. In this collection, we have collected for you interesting quotes, aphorisms, catchphrases and sayings of famous people. They are suitable to decorate any part of the body: wrist, collarbone, back, shoulder.

  • Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer

    When we are separated by ten steps, nine is only half of the path that we must overcome.

  • O que não nos mata, só nos faz mais fortes

    What doesn't kill us makes us stronger

  • Semper digo a verdade, sequer quando minto

    I always tell the truth, even when I lie

  • Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada

    Do not disturb the peace given to me. Hearing your voice again is like quenching your thirst with salt water

  • Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros

    If you don’t learn to control yourself, others will control you.

  • Fale comigo semper que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor

    Always speak to me when you are sad, although I cannot bring you happiness, I will give you a lot of love

  • Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza

    Do not descend in poverty and do not rise in wealth

  • Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz

    The faster time flies, the happier it is

  • Às vezes - talvez semper - são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias

    Sometimes, maybe always, only the slowest people learn the most obvious lessons.

  • O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como

    What I am can be seen by every person; but what no one can imagine and imagine, this is what I am capable of and how

  • O amor é um passo do ódio

    One step from hate to love

  • Só Você decide se pode levantar-se

    Only you decide if you can rise

  • Uma vida, uma chance

    One life - one chance

  • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém

    Once I fell in love with you in order to forget someone, and today, in order to forget you, I cannot love anyone.

  • Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti

    Each step you take in the opposite direction to yourself is another step you take towards yourself.

  • Passo a passo até o sonho

    Step by step towards your dream

  • O destino ajuda aos decididos

    Destiny helps brave

  • Cada cabeça, sua sentença

    Each head has its own punishment

  • Que belo e que natural é ter um amigo!

    How beautiful and natural it is to have a friend!

  • Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar

    May dreams make us fulfill what reality will not allow us to dream

  • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor

    If your life depends on my love, then you will live as I love you more than love itself

  • O que me é nocivo, não me tenta

    What is bad for me does not tempt me

  • Deleita-te com a vida

    Enjoy your life

  • Nunca te rendas

    Never give up

  • Escolhes semper o amor; mas: é o teu amo

    Always choose love; but for it to be your love

  • Protegido por Deus

    Guarded by god

  • Obterei tudo o que quero

    I will get everything I want

  • A minha vida é o meu jogo

    My life is my game

  • Semper há uma saída

    There is always a way out

  • Tudo o belo é raro

    Everything beautiful is rare

  • Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar

    God gives me patience and a thin cotton cloth to wrap up.

  • Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho

    Do not rejoice in the misfortune of your neighbor, because soon misfortune will come to you.

  • Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções

    We can play with our bodies, but never with our feelings

  • Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo

    A sincere woman is the most exciting thing on earth.

  • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa semper uma cicatriz

    Big love ends with a big blow - always leaves a scar

  • O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais

    The world is an objective reality that is divided into billions of individual realities

  • Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão

    To love means to suffer a moment of longing, it means to feel a moment of jealousy, it means to live a moment of passion

  • O futuro pertence a Deus

    The future belongs to God

  • O meu anjo da guarda semper está comigo

    My guardian angel is always with me

  • Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz

    Words may not say what the heart is feeling, but it makes you feel what the heart says.

  • Na vida há coisas simples e importantes. Simples como eu e importantes como você

    There are simple and important things in life. The simple ones are like me, and the important ones are like you

  • Mal de muitos consolo é

    Evil is a consolation for many

  • O amor vence tudo

    Love conquers all

  • Respeita o passado, cria o futuro

    Respect the past, create the future

  • O amor mata lentamente

    Love kills slowly

  • O meu coração é inconstante

    My heart is changeable

  • Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você

    You can do everything if there is a person nearby who believes in you

  • Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma

    To have a destiny is not to fit in the cradle where the body was born - it is to cross borders one by one and die without crossing any

  • Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras

    You did everything you had to do to breathe freely; then why don't you take a breath

  • Eu amo aos que me amam

    I love those who love me

  • Salva e protege

    Bless and save

  • O Deus está no meu coração

    God in my heart

  • Amo a vida

    I love life

  • O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento

    The most fantastic thing in life is being close to someone who knows how to make a big moment out of the smallest moment.

  • Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente

    When someone loves you, you pronounce their name differently.

  • A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem

    The unity of a person is such that just one gesture is enough for it to manifest

  • Não há céu que me queira depois disto

    There is no paradise that wants me after this

  • Pai, perdoe por todos os meus pecados

    Father, forgive all my sins

  • A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo

    Whoever is able to tame his heart, the whole world will obey

  • Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá

    Don't judge me for the past. I don't live there anymore

  • Não sei se percebeu que a distância nos separa, mas o pensamento nos une

    I don't know if I feel like distance separates us, but thought unites us

  • A vingança é um prato que se serve frio

    Revenge is the kind of dish served cold

  • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora

    One of my seven deadly sins is the thirst for absolute love that devours me

  • É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre

    Much less painful to die than living with the will to die

  • Tempo para viver
    • A amar e a rezar, ninguém pode obrigar. - Nobody can force to love and pray.
    • A calunia é como carvão, quando não queima, suja a mão. - Slander is like coal, if it does not burn, then it stains the hand.
    • A felicidade não traz dinheiro a ninguém. - Happiness does not bring money to anyone.
    • A fome faz a onça sair do mato. - Hunger makes the jaguar come out of the wilderness.
    • A franga canta porque quer galo. - The chicken sings because it wants a rooster.
    • A galinha da vizinha é muito melhor que a minha. - The neighbor's chicken is better than mine.
    • A língua bate onde dói o dente. - The tongue hits where the tooth hurts.
    • A maneira mais rápida de se tocar uma boiada é devagar. - The fastest way to move a herd of bulls is slow.
    • A minha vida é o meu jogo. - It's time to live.
    • A morte nao escolhe idades. - Death does not choose by age.
    • A ocasião faz o ladrão. - Accident makes a thief.
    • A palavra é como a abelha, tem mel e ferrão. - The word is like a bee - it has both honey and a sting.
    • A quem que é capaz de domar o seu próprio coração lhe vai submeter-se tudo o mundo. - To the one who is able to tame his heart, the whole world will obey.
    • A sorte de uns é o azar de outros. - The fact that some luck, others failure.
    • A sorte não dá, só empresta. - If luck gives, then on loan.
    • A unidade de uma pessoa é tal, que basta um gesto para revelar um homem. - The unity of a person is such that just one gesture is enough for it to manifest itself.
    • A vingança é um prato que se serve frio. - Revenge is a dish that is served cold. -
    • Acaba o haver, fica o saber. - What you have ends up, what you can do remains.
    • Aguas mansas não fazem bons marinheiros. “Calm waters don't make good sailors.
    • Aguas passadas não movem moinhos. - Gone water does not move the mills.
    • Alçança quem não se cansa. - The one who does not get tired will achieve.
    • Amar é sofrer um instante de saudade, é sentir um segundo de ciúmes, é viver um momento de paixão. - To love means to suffer a moment of longing, it means to feel a moment of jealousy, it means to live a moment of passion.
    • Amar é viver duas vezes. - To love is to live twice.
    • Amar é viver duas vezes. - To love is to live twice.
    • Amigo a gente escolhe, parente a gente atura. - People choose a friend, people endure a relative.
    • Amo a vida. - I love life.
    • Antes pequena ajuda que grande compreensão. - Better a little help than a lot of understanding.
    • Antes que cases, vê o que fazes. - Before you marry, watch what you are doing.
    • Antes tarde do que nunca. - Better late than never.
    • Às vezes - talvez semper - são os mais lentos que aprendem as lições mais óbvias. “Sometimes, maybe always, only the slowest people learn the most obvious lessons.
    • Barriga cheia não busca conhecimento. - A full belly does not seek knowledge.
    • Bocado engolido, sabor perdido. - Swallowed piece - lost taste.
    • Boi mais velho é semper culpado pela horta ser mal lavrada. - The elder bull is always to blame for the poorly cultivated garden.
    • Bom-dia se dá até a cavalo. “Good afternoon” is even said for a horse.
    • Cabeça vazia é oficina do diabo. - An empty head is the devil's workshop.
    • Cada cabeça, sua sentença. - Each head has its own punishment.
    • Cada cabeça, sua sentença. - Each head has its own punishment.
    • Cada homem é arquiteto de sua própria sorte. - Everyone is the smith of his own happiness.
    • Cada macaco no seu galho. - Each monkey on its own branch.
    • Cada passo que deres no sentido contrário ao da tua pessoa é mais um passo que dás a caminho de ti. - Each step that you take in the direction opposite to yourself is another step that you take towards yourself.
    • Cada um puxa a brasa pra sua sardinha. - Everyone is moving coals to their sardines.
    • Casa onde não há pão, todos ralham e ninguem tem razão. - In a house where there is no bread, everyone swears and no one is right.
    • Casebre onde se ri vale mais que palácio onde se chora. - The hut where they laugh is dearer than the palace where they cry.
    • Com o amor e a morte, não tente ser forte. “With love and death, don't try to be strong.
    • Com papas e bolos se enganam os tolos. - Fools are deceived with porridge and rolls.
    • De boas intenções o inferno está cheio. “Hell is overflowing with good intentions.
    • De graça, nem o cachorro sacode o rabo. - For free and the dog does not wag its tail.
    • De pensar morreu um burro. - The donkey died from thinking for a long time.
    • Deleita-te com a vida. - Enjoy life.
    • Deus ajuda a quem cedo madruga. - Whoever gets up early, God gives him.
    • Deus me dê paciência e um paninho para a embrulhar. “God gives me patience and a thin cotton cloth to wrap up.
    • Do ódio ao amor basta um passo. - There is only one step from hatred to love.
    • É melhor um pássaro na mão do que dois voando. - Better bird in hand than two in the sky.
    • É muito menos doloroso morrer do que estar vivo com vontade de morre. - It is much less painful to die than to live with the will to die.
    • Entre amigos não sejas juiz. “Don't be a judge among friends.
    • Entre marido e mulher não se mete a colher. - You can't put a spoon between a husband and wife.
    • Escolhes semper o amor; mas: é o teu amo. - Always choose love; but that it was your love.
    • Eu amo aos que me amam. - I love those who love me.
    • Fale comigo semper que você estiver triste, mesmo que eu não consiga lhe trazer a felicidade, eu lhe darei muito amor. - Talk to me always when you are sad, although I cannot bring you happiness, I will give you a lot of love.
    • Fizeste tudo o que tinhas de fazer para respirares tranquilamente; então: porque não respiras. - You did everything you had to do to breathe freely; then why don't you take a breath.
    • Gaivotas em terra, tempestade no mar. - Seagulls on the ground, storm in the sea.
    • Gata a quem morde a cobra, tem medo a corda. - A cat that is bitten by a snake is afraid of a rope.
    • Hé males que vem por bem. - There is evil that passes for good.
    • Honestidade e aquilo que todos querem que os outros tenham. - Honesty is what everyone wants others to have.
    • Ladrão que rouba ladrão tem cem anos de perdão. - A thief who steals from a thief has a hundred years of forgiveness.
    • Mais depressa se apanha um mentiroso que um coxo. “A liar is easier to catch than a lame one.
    • Mais homens se afogam num copo do que no mar. - More men choke in a glass than in the sea.
    • Mais vale quem Deus ajuda do que quem muito madruga. - More valuable is the one whom God helps than the one who often gets up early.
    • Mal de muitos consolo é. - Evil is a consolation for many.
    • Na casa onde há dinheiro, deve haver um só caixeiro. - In a house where there is money, there should be only one cashier.
    • Na vida há coisas simples e importantes ... Simples como eu e importantes como você ... - There are simple and important things in life ... Simple are like me, and important are like you ...
    • Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho. - Do not rejoice in the misfortune of your neighbor, for soon misfortune will come to you.
    • Não há céu que me queira depois disto. - There is no such paradise that would want me after this.
    • Não há melhor amigo do que Julho com seu trigo. - There is no better friend than July with its own grain.
    • Não há sаbado sem sol, nem domingo sem missa, nem segunda sem preguiça. - There is no Saturday without the sun, no Sunday without a church service, no Monday without laziness.
    • Não me julgue pelo meu passado. Eu não vivo mais lá Don't judge me for the past. - I don't live there anymore.
    • Não perturbes a paz que me foi dada. Ouvir de novo a tua voz seria matar a sede com água salgada. - Do not disturb the peace given to me. Hearing your voice again is like quenching your thirst with salt water.
    • Não pesas sol a S. João nem agua a S. Simão que eles tudo isso te darão. - Do not measure the sun at St. Joao, nor the water at St. Simao, and this and that is given for free.
    • Não sei se percebeu que a distância nos separa… mas o pensamento nos une. “I don’t know if I feel that distance separates us ... but thought unites us.
    • Não te baixes por pobreza nem te levantes por riqueza. - Do not descend in poverty and do not rise in wealth.
    • Não vá baixando na pobreza e não te engrandeça na riqueza. - Do not descend in poverty and do not rise in wealth.
    • Nem tudo o que brilha é ouro. - All that glitters is not gold.
    • Nem tudo o que vem a rede é peixe. - Not everything that goes to the net is fish.
    • Nunca digas "desta agua não beberei". - Never say "I will not drink from these waters."
    • Nunca te rendas. - Never give up.
    • O amor é como a lua, quando não cresce, mingua. - Love is like the moon, if it doesn't grow, it diminishes.
    • O amor é um passo do ódio. - There is only one step from hatred to love.
    • O amor mata lentamente. - Love kills slowly.
    • O amor vence tudo. - Love conquers everything.
    • O destino ajuda aos decididos. - Fate helps the brave.
    • O Deus está no meu coração God is in my heart.
    • O fantástico da vida é estar com alguém que sabe fazer de um pequeno instante um grande momento - The most fantastic thing in life is being close to someone who knows how to make a big moment out of the smallest moment
    • O futuro a Deus pertence. - The future belongs to God.
    • O futuro pertence a Deus. - The future belongs to God.
    • O meu anjo da guarda semper está comigo. - My Guardian Angel is always with me.
    • O meu coração é inconstante. - My heart is changeable.
    • O mundo é uma realidade universal, desarticulada em biliões de realidades individuais. - The world is an objective reality that is divided into billions of individual realities.
    • O olho do dono é que engorda o boi. - Only the eyes of the owner make the ox fat.
    • O preguisoso é semper pobre. - Lazy is always poor.
    • O que me é nocivo, não me tenta. - That which is harmful to me does not tempt me.
    • O que não mata, engorda. - What does not kill - makes you fat.
    • O que não nos mata, só nos faz mais fortes. “What doesn't kill us makes us stronger.
    • O que não provoca minha morte faz com que eu fique mais forte. “What doesn't kill me makes me stronger.
    • O que sou toda a gente é capaz de ver; Mas o que ninguém é capaz de imaginar é até onde sou e como. - What I am can be seen by every person; but what no one can imagine and imagine, this is what I am capable of and how.
    • O saber não ocupa lugar. - Knowledge does not take up space.
    • O segredo é a alma do negócio. - The secret is the soul of the matter.
    • Obterei tudo o que quero. - I'll get everything I want.
    • Olho por olho é o mundo acaba cego. - An eye for an eye - the whole world will go blind.
    • Onge há fumaça há fogo. - Where there is smoke, there is fire.
    • Pai, perdoe por todos os meus pecados. - Father, forgive all my sins.
    • Palavras podem não dizer o que o coração sente, mas fazem sentir o que o coração diz. - Words may not say what the heart feels, but they make you feel what the heart says.
    • Passo a passo até o sonho. - Step by step to your dream.
    • Patrão fora, dia santo na loja. - Chief out - a holy day in the shop.
    • Pau que nasce torto morre torto. - Leopard change his spots.
    • Pela boca morre o peixe. - A fish dies through the mouth.
    • Pela garra se conhece o leão. - A lion is recognized by the claw.
    • Pelo dedo se conhece o gigante. - A giant is recognizable on the finger.
    • Podemos brincar com nossos corpos, mas jamais com nossas emoções. “We can play with our bodies, but never with our senses.
    • Protegido por Deus. - Protected by God.
    • Quando alguém te ama, a forma de falar seu nome é diferente. - When someone loves you, then you pronounce his name in a different way.
    • Quando dez passos nos separam, nove é apenas a metade do caminho que temos que percorrer. - When we are separated by ten steps, nine is only half of the path that we must overcome.
    • Quanto mais corre o tempo tanto mais é feliz. - The faster time flies, the happier it is.
    • Que belo e que natural é ter um amigo! - How beautiful and natural to have a friend!
    • Que os sonhos faça-nos realizar o que a realidade não nos permite sonhar. - Let dreams force us to fulfill what reality will not allow us to dream.
    • Quem ama o feio, bonito lhe parece. - He who loves the scary seems to be beautiful.
    • Quem casa, quer casa. - Who gets married wants a house.
    • Quem conta um conto, acrescenta um ponto. - Whoever tells the story adds a point.
    • Quem não chora, não mama. - Who does not cry, does not breastfeed.
    • Quem não tem vergonha, todo o mundo é seu. - Who has no conscience - his whole world.
    • Quem tem amigos não morre na cadeia. - He who has friends does not die in prison.
    • Quem tudo quer, tudo perde. - Who wants everything, loses everything.
    • Quem vê cara não vê coração. - The one who looks at the face does not see the heart.
    • Quem vê caras não vê corações. - He who sees faces does not see hearts.
    • Respeita o passado, cria o futuro. - Respect the past, create the future.
    • Salva e protege. - Save and save.
    • Se a tua vida, depender do meu amor. Viverás além da vida, pois lhe amo além do amor. - If your life depends on my love, then you will live because I love you more than love itself.
    • Se queres boa fama, não te demores na cama. “If you want good fame, don't stay in bed.
    • Se você não aprender a controlar a si mesmo, lhe vão controlar a Você os outros. “If you don’t learn to control yourself, others will control you.
    • Segredo melhor guardado é o que a ninguem é revelado. - The secret is best kept the one that is not revealed to anyone.
    • Semper digo a verdade, sequer quando minto. - I always tell the truth, even when I lie.
    • Semper há uma saída. - There is always a way out.
    • Só Você decide se pode levantar-se. - Only you decide if you can climb.
    • Tempo para viver. - My life is my game.
    • Ter um destino é não caber no berço onde o corpo nasceu, é transpor as fronteiras uma a uma e morrer sem nenhuma. - To have a destiny is not to fit in the cradle where the body was born - it is to cross borders one after another and die without crossing one.
    • Tudo o belo é raro. - Everything beautiful is rare.
    • Um amor e uma cabana. - With a lovely paradise and in a hut.
    • Um dia te amei para esquecer alguém, hoje para te esquecer não consigo amar ninguém. - Once I fell in love with you in order to forget someone, and today, in order to forget you, I can’t love anyone.
    • Um dos meus sete pecados mortais: a sede de amor absoluto que me devora One of my seven deadly sins is the thirst for absolute love that devours me.
    • Um grande amor terminado é como um grande golpe: deixa semper uma cicatriz. - Big love ends with a big blow - always leaves a scar.
    • Uma mulher sincera é a coisa mais excitante do mundo. - A sincere woman is the most exciting thing on earth.
    • Uma vida, uma chance. - One life - one chance.
    • Única vida, única chance. - One life is one chance.
    • Uns dando mais enriquecem, outros roubando empobrecem. - Some giving - get rich, others stealing - get poorer.
    • Vão-se os aneis, fiquem os dedos. - Rings go away, fingers remain.
    • Vaso ruim não quebra. - A bad vase won't break.
    • Você pode tudo, se ao lado há uma pessoa que confia em você. - You can do everything if there is a person nearby who believes in you.

Similar publications